Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • As an archaeologist,

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hiroko Kawano

  • I'm most often asked what my favorite discovery is.

    考古学者として私は

  • The answer's easy:

    発見した中で一番気に入っているのは 何かと よく聞かれます

  • my husband, Greg.

    答えは簡単です

  • (Laughter)

    夫のグレッグです

  • We met in Egypt on my first dig.

    (笑)

  • It was my first lesson in finding unexpected, wonderful things.

    出会いはエジプトで 私の初発掘調査の時でした

  • This began an incredible archaeological partnership.

    予期せぬ素晴らしいものを発見した 最初の経験であり

  • Years later, I proposed to him in front of our favorite pair statue

    素晴らしい考古学上の 協力関係の始まりでした

  • of the Prince and Princess Rahotep and Nofret,

    何年か後に 私たちが大好きな カップルの前で 彼にプロポーズしました

  • in the Cairo Museum,

    ラホテプ王子とノフレト王女という

  • dating to 4,600 years ago.

    カイロ美術館にある

  • I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me,

    4600年前の彫像です

  • then I should ask him in front of two people

    グレッグに 残りの生涯ずっと 一緒にいて欲しいと頼むとしたら

  • who had pledged to be together for eternity.

    永遠に共にいることを誓った 2人の前で言うのが

  • These symbols endure because when we look at them,

    相応しいと思ったんです

  • we're looking at mirrors.

    これは持続の象徴です

  • They are powerful reminders

    2人を見るとき 私たちは鏡を見ているのです

  • that our common humanity has not changed.

    人に共通する人間性が 変わらないことを

  • The thrill of archaeological discovery is as powerful as love,

    私たちに力強く示しています

  • because ancient history is the most seductive mistress imaginable.

    考古学的発見のスリルは 恋愛に負けないくらい強力です

  • Many archaeologists have devoted their lives

    古代の歴史ほど魅惑的な相手は 考えにくいですから

  • to unraveling the mysteries of the past

    幾多の考古学者達が

  • under hot suns

    いにしえの謎の解明に 人生を捧げてきました

  • and Arctic winds

    照りつける太陽の下で

  • and in dense rainforests.

    極北の風の中で

  • Many seek.

    熱帯雨林の奥深くで

  • Some discover.

    多くが探し求め

  • All worship at the temple of possibility

    ある者は見つけましたが

  • that one discovery might change history.

    誰もが信じているのは 可能性という神殿 —

  • On my first day in Egypt, I worked at a site

    1つの発見が歴史を変える かもしれないということです

  • in the Northeast Egyptian Delta called Mendes, dating to 4,200 years ago,

    エジプトでの発掘初日に 私が作業をしたのは

  • in a cemetery.

    ナイル川デルタの北東部にある

  • That's a picture of me --

    メンデスという 4200年前の墓地です

  • I'm just in my bliss.

    写真の私は

  • On the dig, surrounded by emerald green rice paddies,

    ただ喜びに溢れています

  • I discovered an intact pot.

    美しい緑の水田に囲まれた中で 発掘をしていて

  • Flipping it over,

    欠落のない 完全な壺を発見しました

  • I discovered a human thumbprint left by whoever made the vessel.

    ひっくり返してみると

  • For a moment, time stood still.

    そこには作り手の 親指の跡がありました

  • I didn't know where I was.

    一瞬 時が止まり

  • It was because at that moment I realized,

    自分がどこにいるのか 分からない感覚に捕らわれました

  • when we dig,

    気付いたからです

  • we're digging for people,

    自分たちが過去から 掘り起こしているのは

  • not things.

    物ではなく

  • Never are we so present as when we are in the midst of the great past.

    人なのだと

  • I can't tell you how many times I've stood in front of the Pyramids of Giza,

    大いなる過去のただ中にいる時ほど 今を感じることはありません

  • and they leave me speechless.

    ギザのピラミッドの前にいて 言葉を失ったことが

  • I feel like the luckiest person in the world.

    何度あったかわかりません

  • They're a monument to our human brilliance and everything that is possible.

    自分ほど幸運な人間はいない と感じます

  • Many cannot process their brilliance as human --

    ピラミッドは人間の英知と 何だって可能だということの証なのです

  • they think aliens built them.

    人間業だとは納得ができず

  • But this is ridiculous.

    宇宙人が作ったと思っている人も たくさんいます

  • All you need to do is get up close and personal,

    馬鹿げています

  • and see the hidden hand of man

    ただ近寄ってみればいいんです

  • in the chisel marks left by the tools that built them.

    刻まれた のみ跡の中に

  • The Great Pyramid of Giza was built one stone at a time

    人の手が隠されているのを 見て取ることができます

  • with 2.3 million blocks,

    ギザの大ピラミッドは 1度に1つずつ

  • with incredible bureaucratic efficiency.

    230万個の石を積み上げて 作られたのです

  • It is not the pyramids that stand the test of time;

    驚異的なまでの 統制と効率によって

  • it is human ingenuity.

    時の試練に耐えたのは ピラミッドではなく

  • That is our shared human brilliance.

    人間の才知です

  • History may be cyclical,

    人類共通の卓越性です

  • but we are singular.

    歴史は繰り返すものであっても

  • I love what I do,

    私たちは特異な存在です

  • because I learn that we haven't changed.

    私が考古学を好きなのは

  • I get to read about mother-in-law jokes from Mesopotamia

    人間が変わっていないことを 確認できるからです

  • from 3,500 years ago.

    姑をネタにしたジョークが

  • (Laughter)

    3500年前のメソポタミアで 見つかります

  • I get to hear about neighbors cursing each other

    (笑)

  • from 4,600 years ago in Egypt.

    お隣同士が罵り合っているのを

  • And my absolute favorite, from 3,300 years ago in Luxor:

    4600年前のエジプトで 聞くことが出来ます

  • an inscription that describes schoolboys who cut class to go drinking.

    私の大のお気に入りは 3300年前のルクソールのものです

  • (Laughter)

    碑文に授業をサボって飲みに行く 学生のことが記されています

  • Kids these days.

    (笑)

  • (Laughter)

    近頃の若いもんときたら —

  • I get to see the most incredible architecture,

    (笑)

  • see stunning sculptures --

    私が目にするのは この上なく見事な建築

  • I mean, this is basically a selfie in stone --

    息を飲むような彫像 —

  • and see that we've always rocked serious bling.

    これはいわば 石塊を使った自撮りです

  • And also, we've been posting on walls

    人はいつだって 宝石で身を飾り

  • and obsessing about cats --

    ウォールに投稿し

  • (Laughter)

    ネコに夢中だったんです

  • for thousands of years.

    (笑)

  • (Laughter)

    何千年も昔から

  • (Applause)

    (笑)

  • Archaeologists are the cultural memory preservers

    (拍手)

  • and the spokespeople

    考古学者というのは 文化的記憶の保管人であり

  • for the billions of people and the thousands of cultures

    我々以前にいた

  • that came before us.

    何十億という人々 何千という文化の

  • Good science, imagination and a leap of faith

    代弁者なのです

  • are the trifecta we use to raise the dead.

    適切な科学手法と 想像力 そして自らの信念への賭け —

  • In the last year,

    それが死者を蘇らせるために 考古学者の使う3種の神器です

  • archaeologists have made incredible discoveries, including:

    この1年の間に

  • new human ancestors from South Africa;

    考古学者達は ものすごい発見をしてきました

  • tools from 3.3 million years ago --

    南アフリカの新たな人類の祖先

  • these are the oldest tools ever discovered --

    ケニアで発見された 330万年前の道具 —

  • in Kenya.

    これはかつて発見された

  • And this, from a series of medical implements found

    最も古い道具の1つです

  • from Blackbeard's ship from 1718.

    そして1718年の 海賊船から見つかった

  • What you're looking at is a medical tool used to treat syphilis.

    一連の医療器具

  • Ouch!

    ご覧いただいているのは 梅毒治療に使われた道具です

  • (Laughter)

    痛そう!

  • For each of these,

    (笑)

  • there are thousands of other incredibly important discoveries

    話題にはならなくとも

  • made by my colleagues,

    きわめて重要な発見が

  • that do not make headlines.

    この何千倍も

  • However, I believe that the most important thing we do as archaeologists

    考古学者仲間によって なされています

  • is acknowledge that past people existed

    しかし考古学者としての 我々の最も重要な仕事は

  • and lived lives worth learning about.

    過去に人々が存在し 学ぶ価値のある人生を送っていたことを

  • Can you even imagine what the world would be like today

    認めることだと 私は思います

  • if we acknowledged all human beings in this way?

    すべての人間を そのように認めたなら

  • So, on a dig, we have a challenge:

    今日の世界は どう違っていたか 想像できますか?

  • it often looks like this.

    発掘には困難が伴います

  • You can't see anything.

    よくある光景は このようなもので

  • Where are we going to start digging?

    何も見当たりません

  • This is from a site south of Cairo.

    どこから掘り始めたらいいのか?

  • Let's have a look from space.

    これはカイロの南にある遺跡です

  • Again, you can't really see much.

    宇宙から見てみましょう

  • What you're looking at is a WorldView-3 satellite image,

    相変わらず何も見当たりません

  • which has a .3 meter resolution.

    ご覧いただいているのは

  • That's 10 inches.

    ワールドビュー3号の衛星画像で

  • This means that you can zoom in from 400 miles in space

    30cmの解像度があります

  • and see your tablets.

    高度600kmの宇宙から ズームインして

  • How do I know about this?

    皆さんがお持ちのタブレットを 見分けることができるということです

  • It's because I'm a space archaeologist.

    なぜ私がそんなことを 知っているのかというと

  • Let me repeat that.

    私は「宇宙考古学者」だからです

  • I am a space archaeologist.

    聞き間違いじゃありませんよ

  • This means --

    私は宇宙考古学者なんです

  • (Applause)

    それはつまり—

  • Thank you.

    (拍手)

  • This means I use satellite images and process them using algorithms,

    どうも

  • and look at subtle differences in the light spectrum

    衛星画像をアルゴリズムで処理し

  • that indicate buried things under the ground

    地下に何か埋もれていることを示す

  • that I get to go excavate and survey.

    微かなスペクトルの違いを見つけ

  • By the way --

    その場所に 発掘調査しに行くんです

  • NASA has a Space Archaeology program,

    ちなみに

  • so it's a real job.

    NASAには宇宙考古学 プログラムがあります

  • (Laughter)

    れっきとした 仕事ってことです

  • So, let's have a look again.

    (笑)

  • We're back at the site just south of Cairo.

    もう一度見てみましょう

  • You can't see anything.

    カイロのすぐ南にある遺跡です

  • Keep your eye on the red rectangle.

    何もありません

  • When we process the image using algorithms --

    赤い四角の部分に 注目してください

  • think like a space-based CAT scan --

    この画像をアルゴリズム処理します

  • this is what you see.

    宇宙版のCATスキャンみたいなものです

  • This rectilinear form is an ancient tomb

    するとこんなものが現れます

  • that is previously unknown and unexcavated,

    この四角い跡は 古代の墳墓で

  • and you all are the first people to see it in thousands of years.

    これまで知られておらず 発掘もされていませんでした

  • (Applause)

    数千年の間 誰の目にも触れることが なかったものを 初めてご覧いただいています

  • I believe we have barely scratched the surface

    (拍手)

  • in terms of what's left to discover.

    まだ未発見のものが どれほどあるかを考えれば

  • In the Egyptian Delta alone,

    私たちはまだ表面を ひっかいているに過ぎません

  • we've excavated less than one-1000th of one percent

    ナイル川デルタに限っても

  • of the total volume of Egyptian sites.

    我々が発掘したのは

  • When you add to that the thousands of other sites

    エジプトの遺跡の総量の 千分の1%に過ぎないんです

  • my team and I have discovered,

    我々のチームが発見した

  • what we thought we knew pales in comparison

    他の何千という遺跡を それに加えるなら

  • to what we have left to discover.

    私たちが知っている つもりでいたものは

  • When you look at the incredible work

    未発見のものに比べて ほんの小さなものに過ぎません

  • that my colleagues are doing all around the world

    考古学者仲間が

  • and what they're finding,

    世界中で上げている

  • I believe that there are millions of undiscovered archaeological sites

    もの凄い成果を見ると

  • left to find.

    発見されるのを 待っている遺跡が

  • Discovering them will do nothing less

    まだ何百万とあるに 違いありません

  • than unlock the full potential of our existence.

    それらを発見することは

  • But we have a challenge.

    人類という存在の可能性の鍵を 開くことになるでしょう

  • Over the last year,

    しかし頭の痛い問題もあります

  • we've seen horrible headlines

    私たちは この1年

  • of incredible destruction going on to archaeological sites,

    ISISなどの手による

  • and massive looting by people like ISIL.

    考古学遺跡の 目を覆うような破壊や

  • ISIL has destroyed temples at Palmyra.

    大規模な盗掘のニュースを 見てきました

  • Who blows up a temple?

    ISISはパルミラの神殿を 破壊しました

  • They've destroyed the Tomb of Jonah.

    神殿を爆破するなんて 考えられます?

  • And we've seen looting at sites so rampant,

    ISISは預言者ヨナの墓を 破壊しました

  • it looks like craters of the moon.

    遺跡の盗掘が横行し

  • Knowing ISIL's desire to destroy modern human lives,

    月面クレーターを 見ているようです

  • it's a natural extension for them to destroy cultural identity as well.

    現代社会を破壊し尽くそうという ISISの思惑からすれば

  • Countless invading armies have done the same throughout history.

    文化的アイデンティティをも 破壊しようとするのは自然なことです

  • We know that ISIL is profiting from the looting of sites,

    歴史上 幾多の侵略者の群れが 同じことをしてきました

  • but we don't know the scale.

    ISISが盗掘で利益を得ていることは 分かっていますが

  • This means that any object purchased on the market today

    それがどれほどの規模なのかは 分かっていません

  • from the Middle East

    それはつまり

  • could potentially be funding terrorism.

    中東由来の古物を何か 市場で購入すると

  • When a site is looted,

    テロリストを支援することに なりかねないんです

  • it's as if a puzzle already missing 90 percent of it pieces

    遺跡が盗掘に遭うと

  • has had the rest obscured beyond recognition.

    ピースの9割が欠けている ジグソーパズルのようで

  • This is ancient identity theft writ large.

    残されたピースだけでは 何だか分からなくなってしまいます

  • We know that there are two kinds of looting going on:

    これは古代の歴史を 大規模に抹消する行為です

  • looting by criminal elements like ISIL,

    盗掘にも2種類あります

  • and then more local looting by those that are desperate for money.

    ISISのような 犯罪因子による盗掘と

  • We would all do the same to feed our families;

    地元民による生活のための 思いあまった上での盗掘です

  • I don't blame the local looters.

    我々だって家族を食べさせるためなら やるかもしれません

  • I blame the middlemen, the unethical traffickers

    だから地元民を 非難するつもりはありません

  • and an international art market

    非難すべきは 中間商人 人倫にもとる密売人

  • that exploits often ambiguous or even completely nonexistent laws.

    法律が曖昧だったり 整備されていないのを悪用する

  • We know looting is going on on a global scale and it's increasing,

    国際美術品市場です

  • but presently we don't have any tools to stop it.

    盗掘は世界規模で行われ 増加していますが

  • This is beginning to change.

    それを止める手立てが ありませんでした

  • My team and I have just completed a study looking at looting in Egypt.

    しかしそれが 変わりつつあります

  • We looked at open-source data

    私のチームは エジプトにおける 盗掘の調査を終えたところです

  • and mapped the entirety of looting across Egypt

    オープンソースデータを元に

  • from 2002 to 2013.

    2002年から2013年の間に エジプトで起きた盗掘をすべて

  • We found evidence of looting and site destruction at 267 sites,

    地図にしました

  • and mapped over 200,000 looting pits.

    盗掘や遺跡破壊の証拠を 267の遺跡で見つけ

  • It's astonishing.

    掘られた穴20万カ所以上を 地図にしました

  • And putting that data together --

    酷いものです

  • you can see the looting pits marked here.

    そのデータをまとめました

  • At one site, the looting got bad from 2009, 2011, 2012 --

    盗掘の跡に印を付けてあります

  • hundreds and hundreds of pits.

    この遺跡では盗掘の状況が 2009年 2011年 2012年と悪化していて

  • Putting all the data together,

    何百カ所もの跡があります

  • what we found is that, contrary to popular opinion,

    これらのデータをまとめて 分かったのは

  • looting did not start to get worse in Egypt in 2011 after the Arab Spring,

    一般に考えられているのとは違って

  • but in 2009, after the global recession.

    エジプトで盗掘が酷くなったのは 2011年のアラブの春以降ではなく

  • Thus, we've shown with big data

    2009年の不況からだということです

  • that looting is fundamentally an economic issue.

    ビッグデータを使って私たちは

  • If we do nothing to stop the problem,

    盗掘は基本的に経済問題なのだと 示したのです

  • all of Egypt's sites will be affected by looting by 2040.

    この問題に歯止めをかけるために 何かしなければ

  • Thus, we are at a tipping point.

    エジプトの遺跡のすべてが 2040年までに被害に遭うでしょう

  • We are the generation with all the tools and all the technologies

    私たちは瀬戸際にいます

  • to stop looting,

    私たちの世代は

  • but we're not working fast enough.

    盗掘を止めるために必要な 道具やテクノロジーを手にしていますが

  • Sometimes an archaeological site can surprise you with its resilience.

    十分に速く動いていません

  • I am just back from the field,

    考古学遺跡は その回復力により 驚かせることがあります

  • where I co-led a joint mission with Egypt's Ministry of Antiquities

    エジプト考古省との 共同プロジェクトとして

  • at a site called Lisht.

    リシュトで行っている発掘から

  • This site dates to the Middle Kingdom of Egypt between 2,000 and 1,750 BC.

    戻ってきたばかりですが そこの遺跡は

  • The Middle Kingdom was Ancient Egypt's Renaissance period.

    紀元前2000〜前1750年にかけての エジプト中王国のものです

  • After a time of intense internal strife and environmental challenges,

    中王国は古代エジプトにおける ルネサンス期です

  • Egypt rebounded

    激しい内紛や 自然災害の時期を経て

  • with an incredible resurgence of art, architecture and literature.

    エジプトは復興し

  • It's a favorite period of time to study in Egypt,

    美術 建築 文学が 見事に花開きました

  • because it teaches us so much about how we can survive and thrive

    エジプト史の中でも 好きな時代ですが

  • after great disasters.

    それは人間が大きな災厄を いかに生き抜き 繁栄できるものか

  • Now at this site, we had already mapped countless looting pits.

    教えてくれるからです

  • Lisht is a royal site;

    この遺跡で私たちはすでに 数え切れないほどの盗掘の跡を見つけています

  • there would have been thousands of people buried there

    リシュトには王の墓があるので

  • who lived and worked at the court of Pharaoh.

    ファラオの宮廷に仕えた 何千という人々が

  • You can see this before and after; you see dozens of looting pits.

    そこに埋葬された ことでしょう

  • North Lisht.

    前後の変化をご覧下さい 何十もの盗掘跡があります

  • This is in South Lisht, before and after.

    これが北リシュトで

  • When we first visited the site,

    こちらは南リシュトの前と後です

  • we could see the tombs of many high-ranking officials

    はじめてこの遺跡を 訪れたとき

  • that had been looted.

    多くの高官の墓が

  • Let me put into perspective for you what was taken.

    盗掘されているのが 分かりました

  • Imagine a two meter by two meter area full of coffins, jewelry

    どれほどの規模か 分かるように言いましょう

  • and incredible statuary.

    棺や宝石や見事な彫像で 満たされた

  • Multiply that times over a thousand.

    2メートル四方の 部屋を想像してください

  • That's what was taken.

    掛けること その1000倍以上

  • So, when we started work,

    それほどのものが 盗られているんです

  • my Egyptian co-director, Mohamed Youssef, approached me and said,

    作業し始めたとき

  • "We must work at this one particular tomb.

    共同監督のエジプト人 モハメド・ユーセフが やって来て言いました

  • It's been attacked by looters.

    「この墓から始めなきゃいけない

  • If we don't do anything, they'll be back."

    盗掘に遭っているから

  • Of course I agreed, but I didn't think we'd find anything.

    何かしなければ またやられる」

  • I thought the looters had stolen everything.

    私は同意しましたが 何か見つかるとは思っていませんでした

  • What we started to find were the most incredible reliefs.

    もう すべて 持ち去られただろうと

  • Look at this painting -- it's just stunning.

    しかしそこから見事な浮き彫りが 出始めたのです

  • We started finding engraved inscriptions.

    この肖像を見てください 息を飲むばかりです

  • And even the titles of the tomb owner --

    さらに碑文が見つかって

  • he had titles like, "Overseer of the Army,"

    墓の主の肩書きさえ 分かりました

  • "Overseer of the Treasury."

    「軍の監督官」

  • I began to have hope.

    「宝庫の管理者」

  • Maybe, just maybe we would find his name.

    ことによると当人の名前が 分かるかもしれないという

  • For the ancient Egyptians, having their name last for eternity

    希望が頭をもたげました

  • was their goal.

    古代エジプト人にとっては

  • And then one day,

    永遠に名を残すことが 究極の願いでした

  • this appeared.

    そしてある日

  • This is the name of the tomb owner: Intef.

    これが出てきました

  • You can see it written out here, in hieroglyphs.

    墓の主の名です 「インテフ」

  • Working together with my Egyptian team,

    ヒエログリフで そう書かれています

  • we had restored someone's name from 3,900 years ago.

    エジプトのチームと力を合わせて

  • (Applause)

    私たちは3900年前の 人物の名前を復元したのです

  • Working together with my Egyptian colleagues,

    (拍手)

  • we celebrated this moment of shared discovery.

    エジプト人のチームの 人たちと一緒に

  • What we were doing together was right and true.

    共同作業の賜である この発見の瞬間を祝いました

  • We found this incredible false door, mostly intact.

    我々のやってきたことは 正しかったのだと

  • On it we read about Intef and his inscriptions.

    このほとんど無傷の 素晴らしい偽扉を見つけました

  • You can actually even see him seated here.

    インテフのことと その銘が刻まれています

  • What I realized is that everything I had assumed about looted sites

    ここに彼が腰掛けている姿を 見ることさえできます

  • had been proven wrong.

    盗掘された遺跡について 自分の思い込んでいたことは

  • Every day on site we worked together with 70 Egyptians

    間違いだったと 気付きました

  • as colleagues and friends.

    毎日現場で一緒に働いている 70名のエジプト人は

  • In the face of so much hatred and ignorance

    仕事仲間であり友人です

  • against those in the Middle East,

    中東の人々に対する

  • every moment on site felt like a protest for peace.

    あまりの憎悪や無知を 見るにつけ

  • When you work with those that don't look like you,

    遺跡での一瞬一瞬は 平和を求める抗議のように感じられます

  • or think like you, or speak like you,

    一緒に働いていて 見かけや 考え方や

  • your shared mission of archaeological discovery

    言葉は違っても

  • erases all superficial differences.

    考古学的発見という 共通の使命の元で

  • What I learned this season

    表面的な違いは 全て消え去ります

  • is that archaeology isn't about what you find.

    今回の発掘で 私が学んだのは

  • It's about what you can prove possible.

    考古学の本質は 何を見つけるかではなく

  • Sometimes when you travel, you end up finding long-lost family --

    どんな可能性を示せるかにある ということです

  • not those with whom you share genes,

    旅をしていると 長い間生き別れていた 家族が見つかることがあるものです

  • but a shared entry in the book of life.

    遺伝子を共有する 家族ではなく

  • This is Omer Farrouk, my brother.

    生命の書の一章を 共有する家族です

  • Omer's a Gufti from a village just North of Luxor, called Guft.

    彼は私の兄弟の オマル・ファルークです

  • Guftis are part of a celebrated tradition in Egyptology.

    オマルはルクソールのすぐ北にある村 ガフトの出身です

  • They help with digging and work crew organization.

    ガフトの村人はエジプト学の 栄えある伝統を担っています

  • Omer is my COO and CFO.

    彼らは発掘や 作業員組織を支えています

  • I simply couldn't do work without him.

    オマルは私のCOO兼CFOで

  • One day many years ago, when I was a young graduate student

    彼なしでは やっていけません

  • and Omer was a young Gufti who couldn't speak much English,

    何年も昔 私がまだ 若い大学院生だった頃

  • we learned, completely randomly,

    オマルはガフトの若者で ほとんど英語ができませんでした

  • that we were born in the same year,

    まったく偶然のことながら

  • the same month

    私たちは同じ年の

  • and the same day, six hours apart.

    同じ月の同じ日に

  • Twins.

    6時間違いで生まれたことを 知りました

  • (Laughter)

    双子です

  • Separated by an ocean, but forever connected

    (笑)

  • for Ancient Egypt is our mother.

    大洋に隔てられてはいても

  • I knew then we'd always work together --

    古代エジプトを母として ずっと繋がっていたんです

  • not in my brain,

    自分たちがずっと一緒だったことは 分かっていました

  • but in the part of your soul that knows not everything can be explained.

    頭ではなく 魂のどこかで そう分かっていたのです

  • (Arabic) Omer by brother,

    すべてが説明できる わけではありません

  • I will always love you.

    (アラビア語で) 私の兄弟オマル

  • (English) Omer my brother, I will always love you.

    いつだって愛しているからね

  • So, just before my first dig in Egypt,

    (英語で) 私の兄弟オマル いつだって愛しているからね

  • my mentor, the very famous Egyptologist Professor William Kelly Simpson,

    エジプトでの 初の発掘に出かける前に

  • called me into his office.

    有名なエジプト学者であり 私の師である

  • He handed me a check for $2,000,

    ウィリアム・ケリー・シンプソン教授に 呼ばれました

  • and said, "This is to cover your expenses.

    彼は2千ドルの小切手を渡して 言いました

  • Have a glorious adventure this summer.

    「これを使いなさい

  • Someday you will do this for someone else."

    この夏の冒険を楽しむといい

  • Thus, my TED Prize wish is partial payback, plus interest --

    いつの日か 誰かに同じことをしてほしい」

  • (Laughter)

    だから私のTED Prizeの願いは その恩を一部でも お返ししようとするものです 利息付で —

  • for a great human being's generosity and kindness.

    (笑)

  • So, my wish.

    偉大なる一人物の 気前良さと 親切さに

  • I wish for us to discover the millions of unknown archaeological sites

    では願いを言います

  • around the world.

    世界中の何百万という 未知の考古学遺跡が

  • By creating a 21st-century army of global explorers,

    発見できますように

  • we'll find and protect the world's hidden heritage,

    21世紀版の世界探検家の 一団を結成し

  • which contains clues to humankind's collective resilience

    人類全体の回復力と創造力の 手がかりを秘めた

  • and creativity.

    世界にまだ隠されている遺産を

  • (Applause)

    どうか見つけ出し 守れますように

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございます

  • So how are we going to do this?

    (拍手)

  • We are going to build with the TED Prize money

    どうすればできるでしょう?

  • an online, crowdsource, citizen science platform

    TED Prizeの賞金を使って

  • to allow anyone in the world to engage with discovering

    オンラインでクラウドソースの 市民科学のためのプラットフォームを構築し

  • archaeological sites.

    世界中の誰もが

  • There are only a couple hundred of us space archaeologists around the world.

    考古学遺跡発見に 貢献できるようにします

  • It is my dream to engage the world

    世界に宇宙考古学者は 200人たらずしかいません

  • with helping to find sites and protect them.

    世界中の人を巻き込んで

  • What you'll do is sign in, create a username --

    遺跡の発見と保護をするのが 私の夢です

  • note that this particular username is already taken.

    どうするかというと サインインして ユーザー名を作ります

  • (Laughter)

    ちなに「インディジョーンズ@レイダース・ドット・コム」は 既に取られていますので —

  • You'll take a tutorial and you'll start work.

    (笑)

  • I want to note at the outset

    チュートリアルを受けたら 取りかかります

  • that in no way will be sharing GPS data or mapping data for sites.

    遺跡のGPSデータや 地図データは

  • We want to treat them like human patient data,

    表示されないことに 注意してください

  • and not reveal their locations.

    患者データのように扱い

  • You'll then be dealt a card from a deck -- 20 x 20 meters or 30 x 30 meters,

    場所がどこかは明かしません

  • and you'll be looking for features.

    カードの山から 20m四方か 30m四方の場所の写真が配られるので

  • My team and I will have batch-processed

    その中から ある特徴を探します

  • large amounts of satellite data using algorithms

    みなさんが見つけられるよう

  • in order for you to find things,

    衛星データはアルゴリズムを使って

  • so you'll be doing really good science.

    事前にまとめて 処理されているので

  • You'll then be starting to look.

    これは本当に 科学的な作業になります

  • What do you see? Do you see a temple?

    そして探していきます

  • Do you see a tomb? Do you see a pyramid?

    何が見えるか? 神殿はないか?

  • Do you see any potential site damage or site looting?

    墳墓はないか? ピラミッドはないか?

  • You'll then begin to mark what's there.

    遺跡の損壊や盗掘の跡はないか?

  • And off to the side are always going to be rich examples

    そういった場所に 印を付けていきます

  • of exactly what you're seeing, to help guide you.

    ガイドとして 探すべきものの例が

  • All the data that you help us collect will be shared with vetted authorities,

    沢山用意されています

  • and will help create a new global alarm system

    皆さんの協力で集められたデータは 精選された専門家に共有され

  • to help protect sites.

    遺跡を守る 世界的警戒網を作るために

  • But it's not just going to stop there.

    役立てられます

  • All the archaeologists with whom we share your discoveries

    しかしそれで終わりではありません

  • will take you with them as they begin to excavate them,

    皆さんの発見を元に

  • by using Periscope, Google Plus and social media.

    考古学者達が皆さんを 発掘現場へとお連れします

  • A hundred years ago, archaeology was for the rich.

    Periscopeストリーミングや Google+や ソーシャルメディアを通して

  • Fifty years ago,

    100年前 考古学は 金持ちだけのものでした

  • it was for men.

    50年前は

  • Now it's primarily for academics.

    男だけのものでした

  • Our goal is to democratize the process of archaeological discovery,

    現在は概ね 学者だけのものです

  • and allow anyone to participate.

    私たちの目標は 考古学的発見のプロセスを民主化し

  • Ninety-four years ago,

    誰でも参加できる ようにすることです

  • Howard Carter discovered the tomb of King Tut.

    94年前 ハワード・カーターが

  • Who is the next Howard Carter?

    トゥト王(ツタンカーメン)の墓を 発見しました

  • It might be you.

    次のハワード・カーターになるのは 誰でしょう?

  • By creating this platform,

    皆さんかもしれませんよ

  • we will find the millions of places occupied by the billions of people

    このプラットフォームを作ることで

  • that came before us.

    我々以前にいた何十億という人々が住んだ 何百万という場所が

  • If we want to answer the big questions about who we are

    見つかることでしょう

  • and where we've come from,

    「我々は何者なのか?」 「我々はどこから来たのか?」という

  • the answers to those questions do not lie in pyramids or palaces,

    大きな疑問を解明したかったら

  • but in the cities and villages of those that came before us.

    答えはピラミッドや 宮殿の中にはありません

  • If we want to learn about the past,

    そういった人々のいた 都市や村にあるのです

  • it's time we inverted the pyramids.

    過去のことを知りたければ

  • Acknowledging that the past is worth saving

    ピラミッドをひっくり返す時です

  • means so much more.

    過去は救う価値があると 認めることには

  • It means that we're worth saving, too.

    深い意味があります

  • And the greatest story ever told

    それは 私たち自身救う価値がある ということでもあるんです

  • is the story of our shared human journey.

    かつて語られた 最も素晴らしい物語は

  • But the only way we're going to be able to write it

    我々人類が共有する 旅の物語です

  • is if we do it together.

    その物語を書くことのできる 唯一の方法は

  • Come with me.

    みんなで書くことです

  • Thank you.

    いっしょにやりましょう

  • (Applause)

    ありがとうございました

As an archaeologist,

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hiroko Kawano

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 考古 エジプト 発掘 発見 ピラミッド

TED】サラ・パーカク。古代遺跡の発見を手伝う--手遅れになる前に (古代遺跡の発見を手伝う--手遅れになる前に|Sarah Parcak) (【TED】Sarah Parcak: Help discover ancient ruins -- before it's too late (Help discover ancient ruins -- before it's too late | Sarah Parcak))

  • 32 6
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語