字幕表 動画を再生する
So many of you have probably seen the movie "The Martian."
翻訳: Haruka Nomura 校正: Noriko Yasumoto
But for those of you who did not, it's a movie about an astronaut
大半の方は 映画『オデッセイ』を ご覧になっていると思いますが
who is stranded on Mars, and his efforts to stay alive
見てない方のためにご説明しますと 火星に取り残された宇宙飛行士が
until the Earth can send a rescue mission to bring him back to Earth.
必死に生き延びようとする 姿を描いた映画です
Gladly, they do re-establish communication
地球上では救出作戦が練られ 最終的に彼は地球に帰還することができます
with the character, astronaut Watney, at some point
幸いにもある時点で 主人公ワトニー宇宙飛行士は
so that he's not as alone on Mars until he can be rescued.
途絶えていた交信手段を回復し
So while you're watching the movie, or even if you haven't,
救出されるまでの間 火星でそんなに孤独ではなくなります
when you think about Mars,
映画を見ていても いなくても
you're probably thinking about how far away it is and how distant.
火星というと
And, what might not have occurred to you is,
地球との距離について思いを馳せ はるか遠くに存在するものと感じるでしょう
what are the logistics really like of working on another planet --
でも 想像したことも ないかもしれませんが
of living on two planets
人が地球にいて 火星に探査車や人がいる状況で
when there are people on the Earth and there are rovers or people on Mars?
他の惑星で仕事し 2つの惑星で生活するには
So think about when you have friends, families and co-workers
実際どのような調整が 必要になるのでしょう?
in California, on the West Coast or in other parts of the world.
友だちや家族 同僚が 西海岸のカリフォルニア
When you're trying to communicate with them,
または世界のどこか別の場所にいると 想像してください
one of the things you probably first think about is:
東海岸の皆さんが 連絡を取ろうとして
wait, what time is it in California?
まず考えるのはおそらく
Will I wake them up? Is it OK to call?
「カリフォルニアでは 今何時だろう?」
So even if you're interacting with colleagues who are in Europe,
「起こさないかな?電話して大丈夫かな?」 ということでしょう
you're immediately thinking about:
ヨーロッパの同僚と仕事をするときも
What does it take to coordinate communication when people are far away?
まず考えるのは
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers.
遠くにいる人と連絡をうまく取るには どうすべきかということでしょう
And actually right now, on Curiosity, it is 6:10 in the morning.
現在 火星に人はいませんが 無人探査車は送っています
So, 6:10 in the morning on Mars.
探査車「キュリオシティ」の時計によると
We have four rovers on Mars.
火星では 今 午前6時10分です
The United States has put four rovers on Mars since the mid-1990s,
米国は1990年代半ばから
and I have been privileged enough to work on three of them.
火星に探査車4台を送りこみ
So, I am a spacecraft engineer, a spacecraft operations engineer,
光栄なことに 私はそのうち 3台の運用に従事する機会を得ました
at NASA's Jet Propulsion Laboratory in Los Angeles, California.
私は宇宙船エンジニアです 米航空宇宙局(NASA)に付属する
And these rovers are our robotic emissaries.
カリフォルニア州ロサンゼルスにある ジェット推進研究所で働いています
So, they are our eyes and our ears, and they see the planet for us
無人探査車は 私たちのロボット使節です
until we can send people.
私たちの目や耳となって 人が到達する日まで
So we learn how to operate on other planets through these rovers.
火星を観察してくれるのです
So before we send people, we send robots.
私たちは探査車を通して ほかの惑星での活動の仕方を学んでいます
So the reason there's a time difference on Mars right now,
人を送る前に ロボットを送っているわけです
from the time that we're at
さて 地球と火星の間に
is because the Martian day is longer than the Earth day.
時差があるのは
Our Earth day is 24 hours,
火星の1日が 地球の1日よりも長いためです
because that's how long it takes the Earth to rotate,
地球の1日は24時間です
how long it takes to go around once.
1日は地球が自転するのにー
So our day is 24 hours.
つまり地球が1回転するのに かかる時間で
It takes Mars 24 hours and approximately 40 minutes to rotate once.
私たちの1日は 24時間です
So that means that the Martian day is 40 minutes longer than the Earth day.
火星が1回転するには およそ24時間40分かかります
So teams of people who are operating the rovers on Mars, like this one,
つまり 火星の1日は地球の1日より 40分長いということです
what we are doing is we are living on Earth, but working on Mars.
ご覧のように 私たち 火星上の探査車を操作するチームは
So we have to think as if we are actually on Mars with the rover.
地球で生活していますが 火星で仕事をしています
Our job, the job of this team, of which I'm a part of,
つまり自分が火星にいて 探査車と一緒にいると考える必要があります
is to send commands to the rover to tell it what to do the next day.
私たちチームの仕事は
To tell it to drive or drill or tell her whatever she's supposed to do.
探査車に次の日の仕事を 指示することです
So while she's sleeping -- and the rover does sleep at night
「移動しなさい」「穴を堀りなさい」などと 先に指示しておくのです
because she needs to recharge her batteries
そして 探査車が寝ている間― 探査車は夜になると眠るんです
and she needs to weather the cold Martian night.
バッテリーを充電するためと
And so she sleeps.
火星の寒い夜を避けるためです
So while she sleeps, we work on her program for the next day.
そうして 探査車が寝ている間
So I work the Martian night shift.
私たちが翌日のプログラムを用意します
(Laughter)
私は火星で夜勤しているわけです
So in order to come to work on the Earth at the same time every day on Mars --
(笑)
like, let's say I need to be at work at 5:00 p.m.,
毎日 火星時間の同時刻に 地球で出勤するためには―
this team needs to be at work at 5:00 p.m. Mars time every day,
たとえば私たちのチームが毎日
then we have to come to work on the Earth 40 minutes later every day,
火星時間で夕方5時に 出勤するとしましょう
in order to stay in sync with Mars.
火星に合わせるためには 地球時間では
That's like moving a time zone every day.
毎日40分ずつ出勤時刻を 遅らせなければなりません
So one day you come in at 8:00, the next day 40 minutes later at 8:40,
毎日 時間帯を移動している感じです
the next day 40 minutes later at 9:20,
今日は8時に来ても 翌日は40分遅れて8時40分
the next day at 10:00.
その翌日は40分遅れて9時20分
So you keep moving 40 minutes every day,
その翌日は10時といった具合です
until soon you're coming to work in the middle of the night --
毎日40分ずらしていくと
the middle of the Earth night.
すぐに真夜中に出勤することになります
Right? So you can imagine how confusing that is.
地球の真夜中ということです
Hence, the Mars watch.
どんなに混乱するか おわかりいただけると思います
(Laughter)
ですから 火星時計が必要です
This weights in this watch have been mechanically adjusted
(笑)
so that it runs more slowly.
この時計は自動的に
Right? And we didn't start out --
ゆっくり進む仕掛けになっています
I got this watch in 2004
よくできているでしょう?
when Spirit and Opportunity, the rovers back then.
私はこの時計を2004年
We didn't start out thinking
探査車「スピリット」と 「オポチュニティ」のときに買いましたが
that we were going to need Mars watches.
私たちははじめ
Right? We thought, OK, we'll just have the time on our computers
火星時計が必要だとは思いませんでした
and on the mission control screens, and that would be enough.
コンピュータの時計と 管制室の画面上の時計で
Yeah, not so much.
十分だと思ったのです
Because we weren't just working on Mars time,
ですが違いました
we were actually living on Mars time.
火星時間で仕事するだけでなく
And we got just instantaneously confused about what time it was.
火星時間で生活することになったからです
So you really needed something on your wrist to tell you:
そこですぐに時間について 混乱することになりました
What time is it on the Earth? What time is it on Mars?
腕についていて 地球時間で今何時か
And it wasn't just the time on Mars that was confusing;
火星時間で今何時か 教えてくれるものが必要となったのです
we also needed to be able to talk to each other about it.
混乱を招くものは 時間だけではありませんでした
So a "sol" is a Martian day -- again, 24 hours and 40 minutes.
時間について話すための 新しい言葉が必要でした
So when we're talking about something that's happening on the Earth,
火星の1日 ― 24時間40分ですが これを「ソル」(sol)と言います
we will say, today.
地球上で起きている 今日の出来事について話すときは
So, for Mars, we say, "tosol."
「トゥデイ」と言いますが
(Laughter)
火星での今日は 「トゥソル」と言います
Yesterday became "yestersol" for Mars.
(笑)
Again, we didn't start out thinking, "Oh, let's invent a language."
昨日 「イエスタデイ」は 火星では「イエスタソル」です
It was just very confusing.
これもはじめから新語が必要だと 思っていたわけではなく
I remember somebody walked up to me and said,
単にとても混乱したからです
"I would like to do this activity on the vehicle tomorrow, on the rover."
良く覚えていますが
And I said, "Tomorrow, tomorrow, or Mars, tomorrow?"
「明日この仕事を探査機にさせたいんだけど」 とある人に言われて
We started this terminology because we needed a way to talk to each other.
「明日って明日? それとも火星の明日?」 と聞き返したんです
(Laughter)
この新語は会話上の必要から 生まれたのです
Tomorrow became "nextersol" or "solorrow."
(笑)
Because people have different preferences for the words they use.
明日 「トゥモロー」は 「翌ソル」か「ソルロー」です
Some of you might say "soda" and some of you might say "pop."
好きな言い方は 人によって違うので
So we have people who say "nextersol" or "solorrow."
炭酸飲料を 「ソーダ」と言う人も 「ポップ」と言う人もいます
And then something that I noticed after a few years of working on these missions,
それと同じで「翌ソル」と「ソルロー」 2つの言い方があります
was that the people who work on the rovers, we say "tosol."
探査計画に加わって しばらくして気づきましたが
The people who work on the landed missions that don't rove around,
探査車の作業をしている私たちは 「トゥソル」と言い
they say "tosoul."
動き回らない作業に関わる人たちは
So I could actually tell what mission you worked on from your Martian accent.
「トゥソール」と言います
(Laughter)
探査計画のどの部門で仕事をしているか 「火星なまり」でわかるのです
So we have the watches and the language, and you're detecting a theme here, right?
(笑)
So that we don't get confused.
話の趣旨が見えてきましたか? 時計も言葉も
But even the Earth daylight could confuse us.
混乱を避けるための発明でした
If you think that right now, you've come to work
ですが地球の日光さえ 混乱の原因となります
and it's the middle of the Martian night
考えてみてください
and there's light streaming in from the windows
火星の真夜中の時間に 出勤するとき
that's going to be confusing as well.
窓から日光がさしているのです
So you can see from this image of the control room
これもまた混乱の元です
that all of the blinds are down.
この管制室の写真でわかるように
So that there's no light to distract us.
ブラインドが全て降りています
The blinds went down all over the building about a week before landing,
日光をさえぎるためです
and they didn't go up until we went off Mars time.
探査車が着陸する1週間前から ビルのブラインド全てが降ろされ
So this also works for the house, for at home.
私たちが火星時間を離れるまで 降りたままでした
I've been on Mars time three times, and my husband is like,
家庭でも この作戦をとります
OK, we're getting ready for Mars time.
私はこれまで3回 火星時間で生活しましたが
And so he'll put foil all over the windows and dark curtains and shades
夫は「よし 火星時間に備えよう」と言い
because it also affects your families.
窓を全てアルミホイルや 遮光カーテン、ブラインドでおおいます
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he.
家族の生活時間も変わるためです
And he'd gotten used to it.
夫も 私といっしょに暗闇での生活ですが
But then I would get these plaintive emails from him when he was at work.
慣れたものです
Should I come home? Are you awake?
でもいつも仕事先から 不安げな 電子メールをよこし
What time is it on Mars?
「帰ってもいい?起きてる?」
And I decided, OK, so he needs a Mars watch.
「火星は今何時?」と聞くので
(Laughter)
夫に火星時計を買おうと 決心しました
But of course, it's 2016, so there's an app for that.
(笑)
(Laughter)
でも2016年の今は もちろんアプリがあります
So now instead of the watches, we can also use our phones.
(笑)
But the impact on families was just across the board;
ですから時計の代わりに携帯が使えます
it wasn't just those of us who were working on the rovers
でも家族への影響は もっと広い範囲に及びます
but our families as well.
探査車の作業をしている 私たちだけでなく
This is David Oh, one of our flight directors,
その家族もまた影響を受けます
and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning.
これはフライトディレクターの デイビッドで
(Laughter)
午前1時のロサンゼルスのビーチで 家族と撮った写真です
So because we landed in August
(笑)
and his kids didn't have to go back to school until September,
8月に火星に着陸し
they actually went on to Mars time with him for one month.
子どもたちは9月まで夏休みなので
They got up 40 minutes later every day.
1ヶ月間 火星時間で暮らすことにしたのです
And they were on dad's work schedule.
毎日40分ずつ起きる時間を遅らせ
So they lived on Mars time for a month and had these great adventures,
父親の勤務時間に合わせました
like going bowling in the middle of the night
1ヶ月間 たくさん風変わりな経験をしました
or going to the beach.
真夜中にボウリングしたり
And one of the things that we all discovered
ビーチに行ったりしたのです
is you can get anywhere in Los Angeles
そこで素晴らしいことに気づきました
at 3:00 in the morning when there's no traffic.
午前3時であれば ロサンゼルスのどこだろうと
(Laughter)
がら空きの道路を飛ばして 行けるということです
So we would get off work,
(笑)
and we didn't want to go home and bother our families,
仕事が夜更けに終わり
and we were hungry, so instead of going locally to eat something,
帰宅したら家族に面倒をかけるからと
we'd go, "Wait, there's this great all-night deli in Long Beach,
近くの食堂で空腹を満たして行こうとして
and we can get there in 10 minutes!"
「待てよ ロングビーチのうまい食堂が 開いてるはずだ」
So we would drive down -- it was like the 60s, no traffic.
「車でたった10分だ」となれば
We would drive down there, and the restaurant owners would go,
まるで60年代のように がら空きの道路を飛ばします
"Who are you people?
レストランのご主人はまるで
And why are you at my restaurant at 3:00 in the morning?"
「あんたたちは 何者かね」
So they came to realize that there were these packs of Martians,
「今は午前3時だよ!」と言わんばかりです
roaming the LA freeways, in the middle of the night --
そこで気付くわけです 火星人の群れが—
in the middle of the Earth night.
ロサンゼルスの高速道を 真夜中にうろついていることに
And we did actually start calling ourselves Martians.
地球の真夜中ですね
So those of us who were on Mars time would refer to ourselves as Martians,
そして私たちは自分たちのことを 「火星人」と呼びはじめました
and everyone else as Earthlings.
火星時間で生活する人は火星人です
(Laughter)
それ以外は「地球人」と呼んでいます
And that's because when you're moving a time-zone every day,
(笑)
you start to really feel separated from everyone else.
時間帯を毎日変えていると
You're literally in your own world.
本当にほかの人たちとは切り離された 感覚になってきます
So I have this button on that says, "I survived Mars time. Sol 0-90."
完全に自分たちだけの世界となるのです
And there's a picture of it up on the screen.
そこでこのバッジです 「火星時間0~90ソルからの生還者」
So the reason we got these buttons is because we work on Mars time
と書いてあります
in order to be as efficient as possible with the rover on Mars,
このバッジがもらえるのは 火星時間で仕事をし
to make the best use of our time.
火星の探査車が最大限の パフォーマンスを発揮できるよう
But we don't stay on Mars time for more than three to four months.
自分の時間をうまく 調整した人です
Eventually, we'll move to a modified Mars time, which is what we're working now.
でも火星時間で生活するのは 長くて3~4ヶ月です
And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.
私たちは今では 火星時間を調整した スケジュールに移行しています
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us
火星時間は 体にも家族にも 大きな負担になるからです
because it was so unusual for humans to try to extend their day.
実際に私たちを研究対象にする 睡眠の研究者もいました
And they had about 30 of us
1日を長くしようというのは 人間にとってすごく不自然なことですから
that they would do sleep deprivation experiments on.
研究では私たちの中から 30人ほどを選んで
So I would come in and take the test and I fell asleep in each one.
睡眠不足についての 実験をしました
And that was because, again, this eventually becomes hard on your body.
ですから 私が参加したときはいつも テストを受けてから寝ました
Even though it was a blast.
この生活は本当に 結局のところ 体に負担となるのです
It was a huge bonding experience with the other members on the team,
たとえそれが すごく楽しく
but it is difficult to sustain.
チームの絆がとても強まるにしても
So these rover missions are our first steps out into the solar system.
長く続けることはできません
We are learning how to live on more than one planet.
火星探査車は 私たちの活動範囲を 太陽系に広げていく第一歩です
We are changing our perspective to become multi-planetary.
私たちはいくつもの星に またがって生きる術を学んでいます
So the next time you see a Star Wars movie,
多星の文明になるための 考え方を学んでいるのです
and there are people going from the Dagobah system to Tatooine,
今度 映画『スター・ウォーズ』を見ていて
think about what it really means to have people spread out so far.
ダゴバ星系から 惑星タトゥイーンに行く人が出てきたら
What it means in terms of the distances between them,
人類がそれほど広く散らばって生きるとは どういうことか考えてみてください
how they will start to feel separate from each other
お互いの間にある物理的な距離
and just the logistics of the time.
離ればなれになってしまったという感覚
We have not sent people to Mars yet, but we hope to.
時差について想像してください
And between companies like SpaceX and NASA
まだ火星に人は送っていませんが 送りたいと思っています
and all of the international space agencies of the world,
スペースXのような企業や NASA
we hope to do that in the next few decades.
世界中の宇宙開発機関で連携して
So soon we will have people on Mars, and we truly will be multi-planetary.
20~30年内には 実現したいと思っています
And the young boy or the young girl
ですからすぐに 火星に人が住む 多星文明の時代がやって来ます
who will be going to Mars could be in this audience or listening today.
今 この話を聞いている 男の子や女の子の中に
I have wanted to work at JPL on these missions since I was 14 years old
将来 火星に行く人がいるかもしれません
and I am privileged to be a part of it.
私は14歳のときからずっと JPLの探査計画で働きたいと思っていました
And this is a remarkable time in the space program,
今 とても光栄に思っています
and we are all in this journey together.
今は宇宙開発計画にとって またとない素晴らしい時代です
So the next time you think you don't have enough time in your day,
私たちはみな この時代の担い手です
just remember, it's all a matter of your Earthly perspective.
今度 「1日が短すぎる」と感じたら
Thank you.
それは地球人の見方にすぎないことを 思い出してください
(Applause)
ありがとうございました