Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Most of you can probably relate to what I'm feeling right now.

    翻訳: Yoichi Fukuoka 校正: Shoko Takaki

  • My heart is racing in my chest.

    今 私がどんな状態か たぶん お分かりですね

  • My palms are a little bit clammy.

    心臓がドキドキして

  • I'm sweating.

    手のひらが じっとりしています

  • And my breath is a little bit shallow.

    汗をかいて

  • Now, these familiar sensations are obviously the result

    息も少し浅くなっています

  • of standing up in front of a thousand of you

    もちろん こんな感覚を味わうのは

  • and giving a talk that might be streamed online

    1000人もの人を 前にしているからです

  • to perhaps a million more.

    他にも100万人もの人が

  • But the physical sensations I'm experiencing right now

    オンラインで ご覧になっているかも

  • are actually the result of a much more basic mind-body mechanism.

    でも 今 私が味わっている感覚は

  • My nervous system is sending a flood of hormones

    心と体の基本的な メカニズムによるものです

  • like cortisol and adrenaline into my bloodstream.

    神経系が血中に コルチゾールや アドレナリンなどのホルモンを

  • It's a very old and very necessary response that sends blood and oxygen

    どっと送り出しているのです

  • to the organs and muscles that I might need

    これは古くから組み込まれている 大事な反応で

  • to respond quickly to a potential threat.

    危険が迫っているとき 体の器官や筋肉に必要な血液と酸素を

  • But there's a problem with this response,

    すかさず 送り込もうとしているのです

  • and that is, it can get over-activated.

    ただし この反応には問題があって

  • If I face these kinds of stressors on a daily basis,

    ときとして過剰に 反応してしまいます

  • particularly over an extended period of time,

    こんなストレスを受ける日々が

  • my system can get overloaded.

    かなり長く続くと

  • So basically, if this response happens infrequently: super-necessary

    体が耐えられなくなる かもしれません

  • for my well-being and survival.

    この反応は たまにしか起きないなら 健康や生存のために

  • But if it happens too much,

    絶対に必要不可欠な ものになりますが

  • it can actually make me sick.

    あまりにも 頻繁に起きてしまうと

  • There's a growing body of research examining the relationship

    病気になるかもしれません

  • between chronic stress and illness.

    慢性的なストレスと 病気の関係について

  • Things like heart disease and even cancer

    研究がどんどん進んでいます

  • are being shown to have a relationship to stress.

    心臓疾患や がんのような病気にまで

  • And that's because, over time, too much activation from stress

    ストレスとの関わりが 明らかになっています

  • can interfere with my body's processes that keep me healthy.

    ストレスによる反応が 過剰に続くことで

  • Now, let's imagine for a moment that I was pregnant.

    健康を維持する仕組みが 阻害されるのです

  • What might this kind of stress,

    さて 私が今 妊娠中だったら どうでしょう

  • particularly over the length of my pregnancy,

    妊娠期間中ずっと

  • what kind of impact might that have

    こんなストレスが かかっていたら

  • on the health of my developing fetus?

    お腹の中の赤ちゃんの健康に

  • You probably won't be surprised when I tell you

    どんな影響が及ぶでしょうか?

  • that this kind of stress during pregnancy is not good.

    妊娠中にストレスが かかるのはよくない

  • It can even cause the body to initiate labor too early,

    そう言われても 驚いたりしませんよね

  • because in a basic sense, the stress communicates

    ストレスが分娩の開始を 早めてしまうことさえあります

  • that the womb is no longer a safe place for the child.

    ストレスが胎内の赤ちゃんに

  • Stress during pregnancy is linked with things like high blood pressure

    子宮がもう安全な場所でないと 伝えてしまうからです

  • and low infant birth weight,

    妊娠中のストレスは

  • and it can begin a cascade of health challenges

    高血圧や出生時の低体重と 関わりがあるとされ

  • that make birth much more dangerous

    母と子の両方にとって さらに危険な

  • for both parent and child.

    一連の健康上の問題を

  • Now of course stress, particularly in our modern lifestyle,

    引き起こしかねません

  • is a somewhat universal experience, right?

    もちろん現代の ライフスタイルでは

  • Maybe you've never stood up to give a TED Talk,

    ストレスは誰もが 経験することですよね

  • but you've faced a big presentation at work,

    TEDに登壇して 講演したことはなくても

  • a sudden job loss,

    仕事で大きな プレゼンテーションをしたり

  • a big test,

    突然 仕事を失ったり

  • a heated conflict with a family member or friend.

    大事な試験を受けたり

  • But it turns out that the kind of stress we experience

    家族や友人と対立したり したことはあるでしょう

  • and whether we're able to stay in a relaxed state long enough

    でも どんな種類のストレスを 経験するかということや

  • to keep our bodies working properly

    リラックスした状態を 十分長く保って

  • depends a lot on who we are.

    体調をきちんと 整えられるかどうかは

  • There's also a growing body of research

    人によって 大きく異なります

  • showing that people who experience more discrimination

    差別された経験が多い人ほど

  • are more likely to have poor health.

    健康が損なわれやすいという 研究結果も増えてきています

  • Even the threat of discrimination,

    運転中 警官に車を 止められたらどうしようと

  • like worrying you might be stopped by police while driving your car,

    差別的に扱われることを 心配しただけでも

  • can have a negative impact on your health.

    健康に悪影響が 生じる恐れがあります

  • Harvard Professor Dr. David Williams,

    こうした関係を明らかにする 方法の先駆者である

  • the person who pioneered the tools that have proven these linkages,

    ハーバード大学の デヴィッド・ウィリアムズ博士は

  • says that the more marginalized groups in our society

    社会の周辺に 追いやられている集団ほど

  • experience more discrimination and more impacts on their health.

    差別や健康への影響を 多く経験すると述べています

  • I've been interested in these issues for over a decade.

    私は10年以上前から こうした問題に関心を持っています

  • I became interested in maternal health

    医学部への進学に失敗した私は

  • when a failed premed trajectory instead sent me down a path

    妊娠した女性を支援する

  • looking for other ways to help pregnant people.

    別の方法はないかと考えました

  • I became a doula,

    それでドゥーラになったのです

  • a lay person trained to provide support

    ドゥーラとは 妊娠から出産までの間

  • to people during pregnancy and childbirth.

    女性を支援するための訓練を 受けた人のことです

  • And because I'm Latina and a Spanish speaker,

    私はラテン系で スペイン語を話します

  • in my first volunteer doula gig at a public hospital in North Carolina,

    ノースカロライナ州の病院で 初めて ドゥーラのボランティアをしたとき

  • I saw clearly how race and class impacted the experiences

    その人の人種と社会階層が 妊婦としての経験を

  • of the women that I supported.

    大きく左右することに 気づきました

  • If we take a look at the statistics about the rates of illness

    妊娠から出産までの期間の 罹患率の統計を見ると

  • during pregnancy and childbirth,

    ウィリアムズ博士の

  • we see clearly the pattern outlined by Dr. Williams.

    指摘するパターンが はっきり分かります

  • African-American women in particular

    健康な赤ちゃんが 生まれるかどうかという点で

  • have an entirely different experience than white women

    特にアフリカ系アメリカ人の女性が 経験することは

  • when it comes to whether their babies are born healthy.

    白人の女性とまったく異なります

  • In certain parts of the country, particularly the Deep South,

    アメリカの一部地域 特に最南部では

  • the rates of mother and infant death for black women

    黒人の妊婦と新生児の死亡率が

  • actually approximate those rates in Sub-Saharan African.

    サハラ砂漠以南のアフリカと ほぼ同じなのです

  • In those same communities,

    同じ地域でも 白人の妊婦の場合は

  • the rates for white women are near zero.

    死亡率が ほぼゼロなのに

  • Even nationally, black women are four times more likely

    全国的に見ても

  • to die during pregnancy and childbirth

    妊娠から出産までの間に 黒人の妊婦が死亡する率は

  • than white women.

    白人の妊婦の4倍です

  • Four times more likely to die.

    死亡率が4倍ですよ

  • They're also twice as likely for their infants to die

    黒人女性の産んだ赤ちゃんが

  • before the first year of life

    1歳になるまでに亡くなる率も

  • than white infants,

    白人女性の赤ちゃんの2倍です

  • and two to three times more likely

    胎内での発達が 不十分なことを示す

  • to give birth too early or too skinny --

    早産や低出生体重の割合も

  • a sign of insufficient development.

    黒人の妊婦では 2~3倍になっています

  • Native women are also more likely to have higher rates of these problems

    ネイティブアメリカンの妊婦も こうした問題の発生率が

  • than white women,

    白人の妊婦より高く

  • as are some groups of Latinas.

    ラテン系の女性でも同様です

  • For the last decade as a doula turned journalist and blogger,

    ドゥーラとしての 10年の活動を経て

  • I've been trying to raise the alarm

    ジャーナリスト兼 ブロガーになった私は

  • about just how different the experiences of women of color,

    有色人種 特に黒人の女性の場合 アメリカで妊娠し出産するという経験が

  • but particularly black women,

    白人女性とどれほど 異なるかについて

  • are when it comes to pregnancy and birth in the US.

    警鐘を鳴らそうと 努めてきました

  • But when I tell people about these appalling statistics,

    ところが こうした 驚くべき数字を持ち出すと

  • I'm usually met with an assumption that it's about either poverty

    それは貧困によるものか 医療を受けられないせいではないか

  • or lack of access to care.

    という反応がよく返ってきます

  • But it turns out, neither of these things tell the whole story.

    しかし 貧困や医療の不備で すべて説明することはできません

  • Even middle-class black women still have much worse outcomes

    中流階級の黒人女性を 中流階級の白人女性と比べても

  • than their middle-class white counterparts.

    黒人女性のデータは ずっと悪いのです

  • The gap actually widens among this group.

    実際 中流階級同士の ギャップの方が大きいのです

  • And while access to care is definitely still a problem,

    医療に手が届くかどうかが 今も問題なのは確かですが

  • even women of color who receive the recommended prenatal care

    推奨される妊婦向けのケアを 受けている有色人種の女性でも

  • still suffer from these high rates.

    データは やはり良くありません

  • And so we come back to the path

    ここでも道筋は同じこと

  • from discrimination to stress to poor health,

    差別からストレスが生じ それが健康状態の悪化へとつながる

  • and it begins to paint a picture that many people of color know to be true:

    これは有色人種の多くが よく知っている図式です

  • racism is actually making us sick.

    人種差別のせいで 本当に病気になってしまうのです

  • Still sound like a stretch?

    誇張しすぎのように 聞こえますか?

  • Consider this: immigrants, particularly black and Latina immigrants,

    移民についてこんな話があります 特に黒人とラテン系の移民は

  • actually have better health when they first arrive in the United States.

    最初にアメリカに 到着したときは健康でも

  • But the longer they stay in this country, the worse their health becomes.

    この国に長くいればいるほど 健康状態は悪化していきます

  • People like me, born in the United States to Cuban immigrant parents,

    私はアメリカ生まれですが 両親はキューバからの移民です

  • are actually more likely to have worse health than my grandparents did.

    私のような世代はたいてい 祖父母より健康状態が劣っています

  • It's what researchers call "the immigrant paradox,"

    これが研究者の言う 「移民のパラドックス」で

  • and it further illustrates

    私たちの健康を 損なうような何かが

  • that there's something in the US environment

    アメリカの 生活環境にあることを

  • that is making us sick.

    示しています

  • But here's the thing:

    大事なことは

  • this problem, that racism is making people of color,

    有色人種 特に黒人の 女性や赤ちゃんの健康が

  • but especially black women and babies, sick, is vast.

    人種差別によって 損なわれているという問題です

  • I could spend all of my time with you talking about it,

    この議論を続けてもいいのですが やめておきましょう

  • but I won't, because I want to make sure to tell you about one solution.

    ここでお話ししたいのは ある解決法のこと

  • And the good news is, it's a solution that isn't particularly expensive,

    幸いにもそれは あまりお金のかからない解決法で

  • and doesn't require any fancy drug treatments

    高価な薬も 新しいテクノロジーも

  • or new technologies.

    必要としません

  • The solution is called, "The JJ Way."

    その解決法は「JJ式」 と呼ばれています

  • Meet Jennie Joseph.

    こちらはジェニー・ジョセフです

  • She's a midwife in the Orlando, Florida area

    ジェニーはフロリダ州 オーランドの助産師で

  • who has been serving pregnant women for over a decade.

    10年以上前から妊婦を サポートしています

  • In what she calls her easy-access clinics,

    ジェニーとそのチームは 気軽に行けるクリニックで

  • Jennie and her team provide prenatal care to over 600 women per year.

    年間600人を超える妊婦に ケアを提供しています

  • Her clients, most of whom are black, Haitian and Latina,

    ジェニーのケアを受ける妊婦は ほとんどが黒人、ハイチ人、ラテン系で

  • deliver at the local hospital.

    地元の病院で子どもを産みますが

  • But by providing accessible and respectful prenatal care,

    気配りの行き届いた 利用しやすいケアを提供することで

  • Jennie has achieved something remarkable:

    ジェニーは目覚ましい成果を あげています

  • almost all of her clients give birth to healthy, full-term babies.

    ほぼ全員が満期出産で 健康な赤ちゃんを産んでいるのです

  • Her method is deceptively simple.

    ジェニーのやり方は 一見すごくシンプルです

  • Jennie says that all of her appointments start at the front desk.

    妊婦との関わりは受付から始まる とジェニーは言います

  • Every member of her team, and every moment a women is at her clinic,

    妊婦がクリニックで過ごす時間 チームのメンバー全員が

  • is as supportive as possible.

    常に可能なかぎりの 支援を惜しみません

  • No one is turned away due to lack of funds.

    お金が払えない人に対して 背を向けることはしません

  • The JJ Way is to make the finances work no matter what the hurdles.

    お金の面で問題があっても、 どうにかやりくりするのがJJ式です

  • No one is chastised for showing up late to their appointments.

    妊婦が予約した時間に遅れても とがめられはしません

  • No one is talked down to or belittled.

    誰も見下されたり けなされたりしません

  • Jennie's waiting room feels more like your aunt's living room than a clinic.

    待合室は クリニックというより おばさんの家のリビングのようで

  • She calls this space "a classroom in disguise."

    ジェニーはこのスペースを 「教室っぽくない教室」と呼んでいます

  • With the plush chairs arranged in a circle,

    円く並んだ心地のいい 椅子に腰かけて

  • women wait for their appointments in one-on-one chats

    自分の順番を待つ間も スタッフと1対1で話し合ったり

  • with a staff educator,

    グループで出産の 講習を受けます

  • or in group prenatal classes.

    いよいよ順番がまわってくると

  • When you finally are called back to your appointment,

    ジェニーの医療アシスタントの

  • you are greeted by Alexis or Trina,

    アレクシスかトリーナが 声をかけてくれます

  • two of Jennie's medical assistants.

    二人は若いアフリカ系アメリカ人で 子どもを持つ母親です

  • Both are young, African-American and moms themselves.

    二人とも気さくで 親しみやすく接してくれます

  • Their approach is casual and friendly.

    私がクリニックを訪れたとき トリーナが

  • During one visit I observed,

    出産間近の若い女性の 血圧を測りながら

  • Trina chatted with a young soon-to-be mom

    しゃべっているのを 見かけました

  • while she took her blood pressure.

    そのラテン系の妊婦は 吐き気がして 食物が胃に収まらないとのこと

  • This Latina mom was having trouble keeping food down due to nausea.

    血圧計のベルトをしぼませながら トリーナが言いました

  • As Trina deflated the blood pressure cuff,

    「それじゃ私たち 薬の処方を変えた方がいいわね

  • she said, "We'll see about changing your prescription, OK?

    何も食べられきゃ 困るものね」

  • We can't have you not eating."

    この「私たち」というのが 実は ジェニーのモデルの勘どころなのです

  • That "we" is actually a really crucial aspect of Jennie's model.

    クリニックのスタッフは チームの一部として妊婦やその家族と

  • She sees her staff as part of a team that, alongside the woman and her family,

    同じゴールを目指します

  • has one goal:

    ― 妊婦が健康な赤ちゃんを 出産すること

  • get mom to term with a healthy baby.

    実のところ ケアのモデルの中心は トリーナとアレクシスで

  • Jennie says that Trina and Alexis are actually the center of her care model,

    彼らの仕事を支えるのが 自分の役割だと ジェニーは言います

  • and that her role as a provider is just to support their work.

    トリーナは 妊婦たちと頻繁に 携帯メールをやりとりし

  • Trina spends a lot of her day on her cell phone,

    あらゆる事柄について 話し合っています

  • texting with clients about all sorts of things.

    ある女性は 病院で処方された薬を 妊娠中に服用しても大丈夫かと

  • One woman texted to ask if a medication she was prescribed at the hospital

    メールで尋ねました

  • was OK to take while pregnant.

    ダメだという返事でした

  • The answer was no.

    ジェニーのケアの下で産まれた 赤ちゃんの写真が又送られてきました

  • Another woman texted with pictures of an infant born under Jennie's care.

    さらに言うと ジェニーと対面するときまでに

  • Lastly, when you finally are called back to see the provider,

    待合室で妊婦の体重は 測定済みだし

  • you've already taken your own weight in the waiting room,

    採尿もトイレで 済んでいるという具合です

  • and done your own pee test in the bathroom.

    従来の医療モデルからすると これは大きな違いです

  • This is a big departure from the traditional medical model,

    責任と情報が ケアを受ける女性の手に

  • because it places responsibility and information

    しっかり与えられているからです

  • back in the woman's hands.

    医療を提供する側が推奨したことを 守れなかったとしても

  • So rather than a medical setting where you might be chastised

    妊婦が責められたりはしません

  • for not keeping up with provider recommendations --

    低所得の女性が受けられるケアでは よくある扱いですが

  • the kind of settings often available to low-income women --

    ジェニーのモデルでは できるかぎり手を差し伸べようとします

  • Jennie's model is to be as supportive as possible.

    そうした女性が日々直面する 人種差別のストレスを和らげるために

  • And that support provides a crucial buffer

    このような支援が 重要な役割を果たします

  • to the stress of racism and discrimination facing these women every day.

    でも ジェニーのモデルの 最も素晴らしい点は

  • But here's the best thing about Jennie's model:

    信じられないほど成果を あげていることです

  • it's been incredibly successful.

    最初に統計データを 紹介しましたよね

  • Remember those statistics I told you,

    黒人の妊婦は早産の率が高く

  • that black women are more likely to give birth too early,

    低出生体重の赤ちゃんの割合や

  • to give birth to low birth weight babies,

    妊娠中と出産時の合併症で 亡くなる率も高いというデータです

  • to even die due to complications of pregnancy and childbirth?

    JJ式のケアはこうした問題を ほぼ完全に解消してきました

  • Well, The JJ Way has almost entirely eliminated those problems,

    まずはジェニー曰く 「やせっぽちの赤ちゃん」問題から着手し

  • starting with what Jennie calls "skinny babies."

    世話をした ほぼすべての女性が ふっくらした健康な

  • She's been able to get almost all her clients to term

    この子のような赤ちゃんを 授かるようにしました

  • with healthy, chunky babies like this one.

    (どよめき)

  • Audience: Aw!

    これはジェニーの ケアを受けた女性が

  • Miriam Zoilarez: This is a baby girl

    この前の6月に 産んだ女の子です

  • born to a client of Jennie's this past June.

    ジェニーが活動している地域の 女性たちで

  • A similar demographic of women in Jennie's area

    この妊婦さんと同じ病院で 出産する人たちの赤ちゃんは

  • who gave birth at the same hospital her clients did

    標準体重を下回る割合が

  • were three times more likely to give birth

    3倍多くなります

  • to a baby below a healthy weight.

    どうにも 解決しがたいことだと 何十年も思われていた問題に

  • Jennie is making headway into what has been seen for decades

    ジェニーは果敢に 取り組んでいます

  • as an almost intractable problem.

    JJ式に必要な1対1のケアは

  • Some of you might be thinking,

    費用が掛かりすぎるから 規模の拡大は実施できないと

  • all this one-on-one attention that The JJ Way requires

    考える方も いらっしゃるかもしれません

  • must be too expensive to scale.

    でも それは違います

  • Well, you'd be wrong.

    モデルの中心にあるのは

  • The visit with the provider is not the center of Jennie's model,

    ジェニーによる 面談ではありません

  • and for good reason.

    個別相談には コストがかかるので

  • Those visits are expensive, and in order to maintain her model,

    数をこなさなければ 維持できません

  • she's got to see a lot of clients to cover costs.

    でも 必要なサポート、情報、ケアを 全員が提供できるなら

  • But Jennie doesn't have to spend a ton of time with each woman,

    ジェニーが 個別の相談に多くの時間を

  • if all of the members of her team can provide the support, information

    費やす必要はありません

  • and care that her clients need.

    ジェニーのモデルの優れた点は

  • The beauty of Jennie's model is that she actually believes

    医療のほぼ どんな場面にでも 適用できることです

  • it can be implemented in pretty much any health care setting.

    きっかけさえあれば いつでも ケアに革命を起こせるのです

  • It's a revolution in care just waiting to happen.

    これまでお話ししてきたことは どれも大きな問題です

  • These problems I've been sharing with you are big.

    それは人種差別や階級差別 そして人種や階級で分断された社会の

  • They come from long histories of racism, classism,

    長い歴史の中から生じた問題です

  • a society based on race and class stratification.

    そこには身を守るための 複雑な生理的機構が組み込まれ

  • They involve elaborate physiological mechanisms

    過剰な反応が呼び覚まされた場合

  • meant to protect us,

    本当に病気になってしまうのです

  • that, when overstimulated, actually make us sick.

    でも ドゥーラとしての活動から 私が学んだのは

  • But if there's one thing I've learned from my work as a doula,

    わずかな無条件のサポートだけでも 実に大きな成果が得られることです

  • it's that a little bit of unconditional support can go a really long way.

    人間には 驚くべき対応力があると

  • History has shown that people are incredibly resilient,

    歴史が証明しています

  • and while we can't eradicate racism

    人種差別や そこからくるストレスを 一晩で消し去るのは無理だとしても

  • or the stress that results from it overnight,

    有色人種の人たちが日々 経験する辛さを

  • we might just be able to create environments that provide a buffer

    和らげる環境を用意することは 可能かもしれません

  • to what people of color experience on a daily basis.

    妊娠している女性に そうした環境を提供できれば

  • And during pregnancy, that buffer can be an incredible tool

    それは後の世代まで 人種差別の悪影響を緩和する

  • towards shifting the impact of racism

    この上ない手段に なるかもしれません

  • for generations to come.

    ありがとうございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

Most of you can probably relate to what I'm feeling right now.

翻訳: Yoichi Fukuoka 校正: Shoko Takaki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED ジェニー 妊婦 ケア 女性 ストレス

TED】ミリアム・ゾイラ・ペレス:人種差別はいかにして妊婦を傷つけるか--そして何を助けることができるのか (人種差別はいかにして妊婦を傷つけるか--そして何を助けることができるのか|ミリアム・ゾイラ・ペレス) (【TED】Miriam Zoila Pérez: How racism harms pregnant women -- and what can help (How racism harms pregnant women -- and what can help | Miriam Zoila P

  • 17 0
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語