字幕表 動画を再生する
What if I told you that time has a race,
翻訳: Yurie Yamane 校正: Masaki Yanagishita
a race in the contemporary way that we understand race
時間には「人種」がある と言ったらどう思われますか
in the United States?
アメリカ人が現在理解する意味での
Typically, we talk about race in terms of black and white issues.
「人種」です
In the African-American communities from which I come,
基本的に 私たちが言う「人種」は 黒人白人問題です
we have a long-standing multi-generational joke
私が生まれ育った アフリカ系アメリカ人のコミュニティでは
about what we call "CP time,"
多世代に渡り長く受け継がれてきた ジョークがあります
or "colored people's time."
いわゆる「CPタイム」
Now, we no longer refer to African-Americans as "colored,"
「有色人種(colored people)時間」です
but this long-standing joke
今では アフリカ系アメリカ人を 「有色(colored)」とは呼びませんが
about our perpetual lateness to church,
この昔からあるジョーク―
to cookouts, to family events
教会やバーベキュー 家族の行事には必ず遅刻し
and even to our own funerals, remains.
自分たちの関わる葬式にさえ遅刻するという―
I personally am a stickler for time.
ジョークは残っています
It's almost as if my mother, when I was growing up, said,
私自身は時間にうるさいです
"We will not be those black people."
私が小さい頃 母親が言ってたのと同じです
So we typically arrive to events 30 minutes early.
「ああいう黒人にならないわ」と
But today, I want to talk to you more about the political nature of time,
だから 私たちは大抵30分前には 会場にいるのです
for if time had a race,
でも今日お話ししたいのは 時間の政治的な性質についてです
it would be white.
もし時間に人種があるとしたら
White people own time.
それは白人だからです
I know, I know.
白人が時間を所有しているのです
Making such "incendiary statements" makes us uncomfortable:
ええ 分かっています
Haven't we moved past the point where race really matters?
こんな「扇動的な意見」を言うと 気まずい雰囲気になりますよね
Isn't race a heavy-handed concept?
人種にこだわる時代は とっくに過ぎ去ったはずです
Shouldn't we go ahead with our enlightened, progressive selves
「人種」って強引な概念じゃないですか
and relegate useless concepts like race to the dustbins of history?
賢明で 進歩的な自身となって
How will we ever get over racism if we keep on talking about race?
「人種」のような役に立たない概念は 歴史のゴミ箱に捨てるべきです
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule,
人種を問題にし続けて 差別を乗り越えられるのでしょうか
bury them and dig them up in a thousand years,
おそらく 「人種」に関する概念は タイムカプセルに
peer at them with the clearly more enlightened,
閉じ込めて 土に埋め 1000年後に掘り出し
raceless versions of ourselves that belong to the future.
未来にいる 明らかにより啓発された 人種差別をしない人類が
But you see there,
見つめるべきものなのかもしれません
that desire to mitigate the impact of race and racism shows up
でも お分かりのように
in how we attempt to manage time,
人種や人種差別の影響を和らげたい という願望は
in the ways we narrate history,
時間をどう管理し
in the ways we attempt to shove the negative truths of the present
歴史をどのように語り
into the past,
どのように現在の否定的な真実を 過去へと押し込んでいるのか
in the ways we attempt to argue that the future that we hope for
私たちが望む未来は 今 生きている現在なのだと
is the present in which we're currently living.
主張する態度に表れます
Now, when Barack Obama became President of the US in 2008,
2008年にバラク・オバマが アメリカ大統領になった時
many Americans declared that we were post-racial.
多くのアメリカ人は 人種差別は過去のものだと言いました
I'm from the academy
私は 何にでも「ポスト」をつけたがる
where we're enamored with being post-everything.
学問領域で働く人間です
We're postmodern, we're post-structural, we're post-feminist.
私たちは ポストモダン ポスト構造主義 ポストフェミニストの時代にいます
"Post" has become a simple academic appendage
「ポスト」は単に学術的な付属物で
that we apply to a range of terms
いろいろな言葉にくっつけて
to mark the way we were.
過去のものであったことを 意味するんです
But prefixes alone don't have the power to make race and racism
でも接頭辞だけでは 人種や人種差別を
a thing of the past.
過去のものにはできません
The US was never "pre-race."
アメリカが「プリ人種差別」 であったことはありません
So to claim that we're post-race when we have yet to grapple with the impact
黒人やラテンアメリカ系や 先住民が受けている人種差別に
of race on black people, Latinos or the indigenous
未だ取り組まず 人種差別は終わったと主張するのは
is disingenuous.
不誠実です
Just about the moment we were preparing to celebrate
人種差別の無い未来を 祝おうとしていた
our post-racial future,
まさにその時
our political conditions became the most racial they've been
アメリカの政治環境は過去50年間で
in the last 50 years.
最も人種差別的になりました
So today, I want to offer to you three observations,
そこで今日は過去 現在 そして未来という時間に関して
about the past, the present and the future of time,
人種差別や白人支配との 戦いに繋がる
as it relates to the combating of racism and white dominance.
3つの見解を提案したいと思います
First: the past.
まずは過去
Time has a history,
時間には歴史があり
and so do black people.
黒人にも歴史があります
But we treat time as though it is timeless,
しかし私たちは時間の経過を 考慮に入れず
as though it has always been this way,
ずっとそのようであり
as though it doesn't have a political history
先住民からの土地の略奪や 集団虐殺—
bound up with the plunder of indigenous lands,
祖国からのアフリカ人略奪と
the genocide of indigenous people
深く結びついている政治的歴史など
and the stealing of Africans from their homeland.
時間の中には 存在しないかのように
When white male European philosophers
白人男性である欧州の哲学者たちが
first thought to conceptualize time and history, one famously declared,
時間と歴史を概念化しようと考えた時 ある1人がこう宣言しました
"[Africa] is no historical part of the World."
「アフリカは世界の歴史の一部ではない」
He was essentially saying
基本的に彼が言ったのは
that Africans were people outside of history
アフリカ人は時代への影響もせず
who had had no impact on time
進歩に貢献することもなく 歴史の外にいる人々だ
or the march of progress.
ということです
This idea, that black people have had no impact on history,
黒人は歴史にとって 何の影響力も無いというこの考えは
is one of the foundational ideas of white supremacy.
白人至上主義の 基本的な考えの1つです
It's the reason that Carter G. Woodson created "Negro History Week" in 1926.
これがカーター・G・ ウッドソンが 1926年に「黒人歴史週間」を作った理由です
It's the reason that we continue to celebrate Black History Month
アメリカで毎年2月に 「黒人歴史月間」を
in the US every February.
祝う理由です
Now, we also see this idea
さて 私たちは
that black people are people either alternately outside of the bounds of time
黒人が時間という枠組みの外にいる あるいは—
or stuck in the past,
過去にとらわれているという考え方を
in a scenario where, much as I'm doing right now,
次のような状況の中に見てとります ―今 私がしているように
a black person stands up and insists that racism still matters,
黒人が立ち上がって 人種差別は今でも問題なのだと主張すると
and a person, usually white,
ある人が — たいてい白人ですが
says to them,
こう言います
"Why are you stuck in the past?
「なぜ過去にとらわれるんだ?
Why can't you move on?
君たちは前に進めないのか?
We have a black president.
黒人の大統領がいるんだ
We're past all that."
もう過ぎたことだろう」
William Faulkner famously said,
フォークナーは こんな言葉を残しています
"The past is never dead.
「過去は決して死なない それは—
It's not even past."
過去でさえない」
But my good friend Professor Kristie Dotson says,
私のよき友人 ドットソン教授は こう言います
"Our memory is longer than our lifespan."
「私たちの記憶は人の一生分よりも長い」
We carry, all of us,
私たちは皆
family and communal hopes and dreams with us.
家族や社会集団の希望や夢を 持っています
We don't have the luxury of letting go of the past.
過去を水に流すという ぜいたくは許されません
But sometimes,
でも時々
our political conditions are so troubling
政治状況がひどく混乱して
that we don't know if we're living in the past
私たちが生きているのは 過去なのか現在なのか
or we're living in the present.
分からなくなるときがあります
Take, for instance, when Black Lives Matter protesters
例えば「Black Lives Matter」のデモ隊が
go out to protest unjust killings of black citizens by police,
警官による不当な黒人市民殺害に対して 抗議を行った時
and the pictures that emerge from the protest
そのデモの写真を見ると
look like they could have been taken 50 years ago.
50年前に撮られたもののようにも 見えます
The past won't let us go.
過去は私たちを手放してくれませんが
But still, let us press our way into the present.
現在へと後押ししてくれています
At present, I would argue
現在 私が言いたいのは
that the racial struggles we are experiencing
私たちが抱える人種的な争いは
are clashes over time and space.
時間や場所についての 衝突だということです
What do I mean?
どういうことかというと
Well, I've already told you that white people own time.
さきほど 白人が時間を 左右していると言いました
Those in power dictate the pace of the workday.
権力のある白人が 労働時間のペースを決めています
They dictate how much money our time is actually worth.
私たちの時間が実際の価値として いくらになるかを決めています
And Professor George Lipsitz argues
リップシッツ教授の主張では
that white people even dictate the pace of social inclusion.
社会的包摂のペースさえも 白人が決めています
They dictate how long it will actually take
少数民族グループが 今まで闘ってきた権利を勝ち取るまでの
for minority groups to receive the rights that they have been fighting for.
実際にかかる期間を決めるのも彼らです
Let me loop back to the past quickly to give you an example.
ここで一度過去に戻って 例を挙げてみましょう
If you think about the Civil Rights Movement
公民権運動を考えてみてください
and the cries of its leaders for "Freedom Now,"
その先導者が「今こそ自由を」 と叫んでいるとしましょう
they were challenging the slow pace of white social inclusion.
白人の悠長な社会包摂ペースに 挑戦していたのです
By 1965, the year the Voting Rights Act was passed,
投票権法が可決された1965年までに
there had been a full 100 years
南北戦争の終結から
between the end of the Civil War
黒人社会に投票権が与えられるまで
and the conferral of voting rights on African-American communities.
丸100年かかりました
Despite the urgency of a war,
内戦という緊急性にもかかわらず
it still took a full 100 years for actual social inclusion to occur.
社会的包摂を実現するのに 丸100年もかかったのです
Since 2012,
2012年以来
conservative state legislatures across the US have ramped up attempts
アメリカ中の保守派の州議会が 画策したことは
to roll back African-American voting rights
制限的な有権者ID法を採択し
by passing restrictive voter ID laws
事前投票の機会を減らすことによって
and curtailing early voting opportunities.
黒人の投票権を後退させることでした
This past July, a federal court struck down North Carolina's voter ID law
この7月に連邦裁判所は ノースカロライナ州の有権者ID法を
saying it "... targeted African-Americans with surgical precision."
「...黒人をピンポイントで狙っている」 として無効にしました
Restricting African-American inclusion in the body politic
国政の場で黒人包摂を制限するのは
is a primary way that we attempt to manage and control people
時間を管理し 支配することで
by managing and controlling time.
人を管理し 支配しようとする 主たる方法です
But another place that we see these time-space clashes
一方 もうひとつ 時間と空間の衝突が見られるところは
is in gentrifying cities like Atlanta, Brooklyn,
「高級住宅化」した都市です 例えばアトランタ、ブルックリン
Philadelphia, New Orleans and Washington, DC --
フィラデルフィア、ニューオーリンズ ワシントンDCのような
places that have had black populations for generations.
何世代にもわたって黒人人口の 多いところなのです
But now, in the name of urban renewal and progress,
現在 これらのコミュニティーは 21世紀への進展のための
these communities are pushed out,
都市再生と進歩の名の下に
in service of bringing them into the 21st century.
排除されてしまいました
Professor Sharon Holland asked:
ホーランド教授はこんな疑問を持ちました
What happens when a person who exists in time
もし時間内に存在する人が
meets someone who only occupies space?
空間を占有するだけの人に 会ったらどうなるのか
These racial struggles
これらの人種的闘争は
are battles over those who are perceived to be space-takers
場所を奪う人と見なされる人たちと
and those who are perceived to be world-makers.
世界を作る人と見なされる 人たちとの闘いです
Those who control the flow and thrust of history
歴史の流れや推進力を管理する人々は
are considered world-makers who own and master time.
時間を所有し 使いこなす人々 世界を作る人とみなされます
In other words: white people.
つまり「白人」です
But when Hegel famously said that Africa was no historical part of the world,
ヘーゲルがアフリカは 世界の歴史の一部ではないと言うのは
he implied that it was merely a voluminous land mass
単に地球の底を占めている 大きな大陸にすぎない
taking up space at the bottom of the globe.
という意味なのです
Africans were space-takers.
アフリカ人は場所を奪う人なのです
So today, white people continue to control the flow and thrust of history,
だから今日 白人は歴史の流れや推進力を 管理し続ける一方で
while too often treating black people as though we are merely taking up space
黒人のことを 居る権利のない場所を 占めている存在として
to which we are not entitled.
扱うのです
Time and the march of progress is used to justify
最も弱い人々に向けられた 驚くほど強い攻撃を
a stunning degree of violence towards our most vulnerable populations,
正当化するために 時間と進歩が持ち出されます
who, being perceived as space-takers rather than world-makers,
この弱者は世界を作る人ではなく 場所を奪う人とみなされているため
are moved out of the places where they live,
21世紀に参加させるという口実で
in service of bringing them into the 21st century.
住んでいる場所から 追い出されるのです
Shortened life span according to zip code is just one example of the ways
住居地によって寿命が異なるという事実は 時間と場所が
that time and space cohere in an unjust manner
黒人の人生における 不当な扱いに結びついているという
in the lives of black people.
ほんの一例なのです
Children who are born in New Orleans zip code 70124,
ニューオーリンズの郵便番号70124地区に 生まれた子どもたちは
which is 93 percent white,
93%が白人ですが
can expect to live a full 25 years longer
60%が黒人である―
than children born in New Orleans zip code 70112,
ニューオーリンズの郵便番号70112地区に 生まれの子どもたちより
which is 60 percent black.
寿命が25年長いとされています
Children born in Washington, DC's wealthy Maryland suburbs
メリーランド州の裕福な郊外で 生まれた子どもたちは
can expect to live a full 20 years longer
ワシントンDCのダウンタウンに 生まれた子どもたちより
than children born in its downtown neighborhoods.
寿命は20年長いとされています
Ta-Nehisi Coates argues
タナハシ・コーツはこう言います
that, "The defining feature of being drafted into the Black race
黒色人種に分類されると 免れることなく
is the inescapable robbery of time."
時間を盗まれることになる
We experience time discrimination,
我々は時間の差別を受けている
he tells us,
と彼は言います
not just as structural,
構造的にだけではなく
but as personal:
個人的にもです
in lost moments of joy,
喜びの瞬間が失われ
lost moments of connection,
絆の瞬間が失われ
lost quality of time with loved ones
愛する人と過ごす時間が失われ
and lost years of healthy quality of life.
健康で質の高い命が何年分も失われます
In the future, do you see black people?
将来に黒人が見えますか?
Do black people have a future?
黒人に未来はありますか?
What if you belong to the very race of people
もし あなたが 常に時間と闘わされている
who have always been pitted against time?
その人種に属しているとすれば どうでしょう?
What if your group is the group for whom a future was never imagined?
あなたの所属する集団が 未来を全く想像されなかったものだとしたら?
These time-space clashes --
これら 時間と空間の衝突—
between protesters and police,
抗議者と警察や
between gentrifiers and residents --
高級化を目指す人々と 居住者との衝突は
don't paint a very pretty picture
アメリカが黒人の未来に望む光景に
of what America hopes for black people's future.
暗い影を投げかけます
If the present is any indicator,
もし現在が 未来を表すものだとしたら
our children will be under-educated,
黒人の子どもたちは 十分な教育が受けられず
health maladies will take their toll
病気により多くの犠牲者が出て
and housing will continue to be unaffordable.
住居は手の届かないもので あり続けるでしょう
So if we're really ready to talk about the future,
だから もし未来を語る用意が 本当にあるのなら
perhaps we should begin by admitting that we're out of time.
私たちが時間の外にいることを 認めることから始めるべきでしょう
We black people have always been out of time.
私たち黒人は 常に時間の外に置かれています
Time does not belong to us.
時間は私たちが所有するものではないのです
Our lives are lives of perpetual urgency.
私たちの人生は永久に緊急状態です
Time is used to displace us,
時間は私たちを排除するのに使われ
or conversely, we are urged into complacency
逆に 私たちはただ我慢するように 絶え間なく要求されることで
through endless calls to just be patient.
現状に満足するよう促されるのです
But if past is prologue,
しかし 過去が序章であるなら
let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway
時間の外にいることを捉えて
to demand with urgency
自由を今すぐにと 緊急性をもって
freedom now.
要求しようではありませんか
I believe the future is what we make it.
未来は私たちが作るものだと信じています
But first, we have to decide that time belongs to all of us.
しかしまず 時間が私たち全員に 属していると決めなければなりません
No, we don't all get equal time,
全員が平等な時間を得ることはありませんが
but we can decide that the time we do get is just and free.
手に入れる時間が公正で自由なものだと 決めることはできます
We can stop making your zip code the primary determinant
郵便番号(住居地)で 生涯が決まってしまうことを
of your lifespan.
やめさせられます
We can stop stealing learning time from black children
行き過ぎた停学や退学で 黒人の子どもたちから
through excessive use of suspensions and expulsions.
学習時間を奪うことをやめさせられます
We can stop stealing time from black people
暴力の関与しない犯罪で 長期間投獄し
through long periods of incarceration for nonviolent crimes.
黒人の時間を 奪うことをやめさせられます
The police can stop stealing time and black lives
行き過ぎた実力行使で 警察が 時間と黒人の生命を
through use of excessive force.
奪うことをやめさせられます
I believe the future is what we make it.
未来は私たちが作るものだと信じています
But we can't get there on colored people's time
しかし 有色人種の時間で そこに到達することはできないでしょう
or white time
白人の時間でも
or your time
あなたの時間でも
or even my time.
私の時間でもできないでしょう
It's our time.
皆の時間でなし遂げるのです
Ours.
皆の時間でです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)