字幕表 動画を再生する
I want to tell you a story about a girl.
翻訳: Masako Kigami 校正: Riaki Poništ
But I can't tell you her real name.
ある女の子の話をします
So let's just call her Hadiza.
実名は明かせませんが
Hadiza is 20.
ハディーザと呼びましょう
She's shy,
ハディーザは20歳で
but she has a beautiful smile that lights up her face.
内気なタイプですが
But she's in constant pain.
素敵な笑顔の持ち主で 笑うと顔がパッと明るくなります
And she will likely be on medication for the rest of her life.
でも 絶えず痛みに苦しんでいます
Do you want to know why?
おそらく 生涯に渡って 薬を飲み続けることになるでしょう
Hadiza is a Chibok girl,
なぜだと思いますか?
and on April 14, 2014, she was kidnapped
ハディーザはチボクの住民です
by Boko Haram terrorists.
2014年4月14日 ボコ・ハラムのテロリストに
She managed to escape, though,
拉致されました
by jumping off the truck that was carrying the girls.
拉致された女子生徒たちを運ぶ トラックから飛び降りて
But when she landed, she broke both her legs,
なんとか逃げ切りましたが
and she had to crawl on her tummy to hide in the bushes.
着地した時 両足を骨折してしまい
She told me she was terrified that Boko Haram would come back for her.
腹這いで茂みに隠れなければ なりませんでした
She was one of 57 girls who would escape by jumping off trucks that day.
ボコ・ハラムが探しに来るのが とても怖かったそうです
This story, quite rightly, caused ripples
ハディーザは その日トラックから飛び降りた 女子生徒57人の中の1人でした
around the world.
この事件は当然ながら
People like Michelle Obama, Malala and others
世界中に波紋を広げました
lent their voices in protest,
ミシェル・オバマやマララ といった人々が
and at about the same time -- I was living in London at the time --
抗議の声をあげました
I was sent from London to Abuja to cover the World Economic Forum
当時私はロンドンに住んでいたのですが ほぼ同じ時期に
that Nigeria was hosting for the first time.
ナイジェリアでは初の開催となる 世界経済フォーラムを取材するため
But when we arrived, it was clear that there was only one story in town.
ロンドンからアブジャに 派遣されていました
We put the government under pressure.
到着すると 町はこの拉致事件の 話で持ち切りでした
We asked tough questions about what they were doing
私たちは政府に圧力を加え
to bring these girls back.
人質救出のため 何をしているのかという
Understandably,
厳しい質問をしました
they weren't too happy with our line of questioning,
無理もないことですが
and let's just say we received our fair share of "alternative facts."
政府は一連の質問を快く思わず
(Laughter)
返答内容は「もう一つの真実」でしかなかった とだけ言っておきましょう
Influential Nigerians were telling us at the time
(笑)
that we were naïve,
当時 ナイジェリアの有力者たちには
we didn't understand the political situation in Nigeria.
考え方が甘いとか
But they also told us
ナイジェリアの政情に疎い などと言われました
that the story of the Chibok girls
それだけでなく
was a hoax.
チボクの女子生徒拉致事件も でっち上げだと言うのです
Sadly, this hoax narrative has persisted,
悲しいことに このでっち上げ説が根強く残り
and there are still people in Nigeria today
ナイジェリアには今でも
who believe that the Chibok girls were never kidnapped.
生徒拉致事件はなかったと 考える人々もいます
Yet I was talking to people like these --
でも私は この写真のような人々と 話しました
devastated parents,
打ちひしがれた親たちです
who told us that on the day Boko Haram kidnapped their daughters,
ボコ・ハラムに 娘たちがさらわれた日
they ran into the Sambisa Forest after the trucks carrying their daughters.
拉致したトラックを追って サンビサの森へ駆け込んだそうです
They were armed with machetes, but they were forced to turn back
マチェーテを持って行ったものの ボコ・ハラムが銃を持っていたので
because Boko Haram had guns.
引き返さざるを得ませんでした
For two years, inevitably, the news agenda moved on,
2年で 必然的に ニュースの焦点は切り替わり
and for two years,
そして2年間
we didn't hear much about the Chibok girls.
拉致された生徒たちについて あまり報道されませんでした
Everyone presumed they were dead.
死んだものと 誰もが思っていました
But in April last year,
しかし 去年の4月に
I was able to obtain this video.
このビデオを入手しました
This is a still from the video
少女たちが生きていることを
that Boko Haram filmed as a proof of life,
証明するためにボコ・ハラムが撮影した ビデオの静止画です
and through a source, I obtained this video.
ビデオの出元は ある情報筋です
But before I could publish it,
しかし 公表する前に
I had to travel to the northeast of Nigeria
ナイジェリアの北東部に 行かなければなりませんでした
to talk to the parents, to verify it.
親たちと話して 本人確認するためです
I didn't have to wait too long for confirmation.
すぐに確証が得られました
One of the mothers, when she watched the video, told me
母親の1人はビデオを見て
that if she could have reached into the laptop
もし 画面の中に手を伸ばして
and pulled our her child from the laptop,
パソコンから自分の子供を 引っ張り出せるなら
she would have done so.
そうするのにと言いました
For those of you who are parents, like myself, in the audience,
会場の中で 私と同じように 子供のいる方は
you can only imagine the anguish
その母親が感じていた苦悩が
that that mother felt.
お分かりになると思います
This video would go on to kick-start negotiation talks with Boko Haram.
このビデオによりボコ・ハラムとの 交渉が始まりました
And a Nigerian senator told me that because of this video
ナイジェリアのある議員は このビデオがあったからこそ
they entered into those talks,
交渉が始まったのだと言いました
because they had long presumed that the Chibok girls were dead.
チボクの女生徒は死んだと ずっと考えらていたからです
Twenty-one girls were freed in October last year.
21人の女子生徒が 去年の10月に解放されました
Sadly, nearly 200 of them still remain missing.
悲しいことに 200人近くが 行方不明のままです
I must confess that I have not been a dispassionate observer
正直なところ 報道するにあたって 感情を挟まずにはいられませんでした
covering this story.
女子生徒たちを救出する機会を みすみす無駄にしたことを思うと
I am furious when I think about the wasted opportunities
猛烈に腹が立ちます
to rescue these girls.
親たちから聞いたことを思うと 猛烈に腹が立ちます
I am furious when I think about what the parents have told me,
金持ちや有力者の子供だったなら
that if these were daughters of the rich and the powerful,
もっと早く捜索されていた と言っていました
they would have been found much earlier.
そして「でっち上げ」説にも
And I am furious
猛烈に腹が立ちます
that the hoax narrative,
捜査が遅れた原因だと
I firmly believe,
私は確信しています
caused a delay;
少女たちの返還が 遅れた理由の1つです
it was part of the reason for the delay in their return.
ここから 偽のニュースの 致命的な危険性が浮き彫りになります
This illustrates to me the deadly danger of fake news.
ではどんな対策ができるのでしょう?
So what can we do about it?
GoogleやFacebookには
There are some very smart people,
テクノロジーを使って 偽のニュースの
smart engineers at Google and Facebook,
拡散防止に努める優秀な社員や エンジニアがいます
who are trying to use technology to stop the spread of fake news.
でもそれに加えて あなたも私も ここにいる誰もが
But beyond that, I think everybody here -- you and I --
対策の一端を担うのです
we have a role to play in that.
ニュースの中身を シェアするのは私たちです
We are the ones who share the content.
ニュース記事をネットでシェアするのは 私たちなのです
We are the ones who share the stories online.
今の時代 私たち全員が 出版媒体なのであり
In this day and age, we're all publishers,
私たちには責任があるのです
and we have responsibility.
ジャーナリストとしての私は 仕事の中で
In my job as a journalist,
調べて 裏を取り
I check, I verify.
自分の勘を信じながらも 本質を問います
I trust my gut, but I ask tough questions.
「なぜこの人は私にこんな話をするのか?」
Why is this person telling me this story?
「この情報を提供してくれることに どんな利益があるのだろうか?」
What do they have to gain by sharing this information?
「隠された思惑があるのか?」
Do they have a hidden agenda?
私たち皆 ネット上の情報を より厳しく検証し始めねばならないと
I really believe that we must all start to ask tougher questions
私は強く信じています
of information that we discover online.
調査によると 記事をシェアするときに
Research shows that some of us don't even read beyond headlines
見出し以外は 読んでさえいない人もいます
before we share stories.
覚えのある方いませんか?
Who here has done that?
私がそうです
I know I have.
でも もし私たちが
But what if
見つけた情報を 鵜呑みにするのをやめたなら?
we stopped taking information that we discover at face value?
もし 私たちが少し立ち止まって
What if we stop to think about the consequence
自分が流した情報から生じる結果や
of the information that we pass on
そこから暴力や憎しみが生まれる可能性を 考えたとしたら?
and its potential to incite violence or hatred?
少し立ち止まって 自分がネット上でシェアした情報が
What if we stop to think about the real-life consequences
現実世界に及ぼす結果を考えたとしたら?
of the information that we share?
ご清聴ありがとうございました
Thank you very much for listening.
(拍手)
(Applause)