Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • "Look at me!"

    翻訳: Yuko Yoshida 校正: Hiroko Kawano

  • That phrase turned me into an eye-contact coach.

    「私を見て!」

  • I'm the mother of Ivan; he's 15 years old.

    この言葉で 私は アイコンタクトのコーチになりました

  • Ivan has autism,

    私は 15歳になるイバンの母親です

  • he doesn't speak,

    イバンは自閉症で

  • and he communicates through an iPad,

    話すことができず

  • where his whole universe of words exists in images.

    iPadを通じて会話します

  • He was diagnosed when he was two and a half.

    そこには 画像という形で 彼の言葉の世界が広がっているのです

  • I still remember that day painfully.

    イバンは2歳半のときに 自閉症と診断されました

  • My husband and I felt really lost;

    その日のことは今でも 痛々しく思い出されます

  • we didn't know where to begin.

    夫と私は途方に暮れ

  • There was no internet,

    どこから手をつけたら良いか 分かりませんでした

  • you couldn't Google information,

    当時はインターネットもなく

  • so we made those first steps

    情報を検索するということも できませんでした

  • out of sheer intuition.

    ですから私たちは まったくの直感で

  • Ivan would not maintain eye contact,

    最初の一歩を踏み出したのです

  • he had lost the words that he did know,

    イバンはアイコンタクトをしなくなり

  • and he didn't respond to his name or to anything we asked him,

    一旦覚えた言葉も失い

  • as if words were noise.

    名前を呼ばれても 何かを尋ねても 反応しませんでした

  • The only way I could know

    まるで言葉が雑音に なったかのようでした

  • what was going on with him,

    彼に何が起こっているのか

  • what he felt,

    彼がどう感じているのか

  • was looking him in the eye.

    それを知る唯一の手段が

  • But that bridge was broken.

    目を合わせることだったのに―

  • How could I teach him about life?

    その懸け橋が壊れてしまったのです

  • When I did things he liked, he would look at me,

    どうやって生きる術を 教えろというのでしょう?

  • and we were connected.

    私がイバンの好きなことをすると 彼は私を見てくれ

  • So I dedicated myself to working with him on those things,

    私たちは つながりました

  • so we would have more and more eye-contact moments.

    ですから 全力をあげて イバンが好きなことに一緒に取り組み

  • We would spend hours and hours playing tag with his older sister, Alexia,

    アイコンタクトの時間を 増やそうとしました

  • and when we said: "I caught you!"

    イバンの姉のアレクシアと 何時間も鬼ごっこをしたものです

  • he would look around for us,

    「つかまえた!」と言うと

  • and at that moment, I could feel he was alive.

    イバンは 振り返って 私たちを見ます

  • We also hold a record for hours spent in a swimming pool.

    その瞬間 私は 彼が生きていると感じられました

  • Ivan always had a passion for water.

    私たちがプールで過ごした時間も 記録的な長さです

  • I remember when he was two and a half,

    イバンは 昔から水が大好きでした

  • on a rainy winter day,

    忘れもしない 彼が2歳半のときのことです

  • I was taking him to an indoor pool,

    雨降りの冬の日

  • because even on rainy days we'd go swimming.

    私は イバンを屋内プールに 連れて行くところでした

  • We were on the highway, and I took the wrong exit.

    雨の日でも 泳ぎに行っていたのです

  • He burst into tears and cried inconsolably, nonstop,

    高速道路で 私は出口を 間違えてしまいました

  • until I turned back.

    するとイバンは突然泣き出し なだめようもなく 泣き続けました

  • Only then did he calm down.

    私が引き返して ようやく

  • How was it possible that a two and a half year old

    落ち着きました

  • didn't respond to his own name,

    自分の名前にすら反応しない 2歳半の子に

  • yet in the middle of the rain and fog, where I couldn't see anything,

    雨と霧のなか

  • he knew the exact route?

    一体どうして 正しい道が分かったのでしょうか?

  • That's when I realized that Ivan had an exceptional visual memory,

    私には何も見えなかったのにです

  • and that that would be my way in.

    そのとき私は イバンの類まれな視覚的記憶に気づき

  • So I started taking pictures of everything,

    これこそ私の進むべき道だ と思ったのです

  • and teaching him what life was like,

    私は あらゆるものを写真に撮り

  • showing it to him, picture by picture.

    人生がどんなものか教えるのに

  • Even now, it's the way Ivan communicates

    写真を1枚1枚見せ始めました

  • what he wants,

    今でも イバンは そうやって会話します

  • what he needs

    何がほしいのか

  • and also what he feels.

    何が必要なのか

  • But it wasn't just Ivan's eye contact that mattered.

    どういう気持ちか伝えます

  • Everyone else's did, too.

    でも イバンがアイコンタクトすれば それで良いわけではありません

  • How could I make people see not only his autism,

    他のみんなからのアイコンタクトも必要です

  • but see him the person

    どうしたら みんなに イバンの自閉症だけではなく

  • and everything he can give;

    彼の人となりが見てもらえるか

  • everything he can do;

    彼が与えられること

  • the things he likes and doesn't like,

    彼ができること

  • just like any one of us?

    彼が好きなこと嫌いなことを 私たちの場合と同じように

  • But for that, I also had to give of myself.

    見てもらえるか考えました

  • I had to have the strength to let him go,

    そのためには自己犠牲も必要でした

  • which was extremely difficult.

    彼に任せる強さを 持たねばならなかったのです

  • Ivan was 11 years old,

    とても辛いことでした

  • and he went for treatment in a neighborhood near our house.

    イバンは11歳のとき

  • One afternoon, while I was waiting for him,

    家の近所へ治療に通っていました

  • I went into a greengrocer,

    ある日の午後 私は彼を待つ間に

  • a typical neighborhood store with a little bit of everything.

    八百屋さんに入りました

  • While doing the shopping,

    何でもちょっとずつ売っている よくある地元のお店です

  • I started talking to Jose, the owner.

    買い物をしながら

  • I told him about Ivan,

    店主のホセとおしゃべりを始めました

  • that he had autism,

    イバンのことを話しました

  • and that I wanted him to learn to walk down the street by himself,

    イバンが自閉症であること

  • without anyone holding his hand.

    イバンには 誰かの手を借りなくとも ひとりで街を歩けるようになってほしいこと

  • So I decided to ask Jose if Thursdays around 2pm,

    そんな思いを伝えました

  • Ivan could come and help him arrange the water bottles on the shelves,

    そのとき ホセに頼んでみようと決めたのです 毎週木曜日の2時ごろに―

  • because he loved to organize things.

    イバンが店に来て 棚に水のボトルを並べるのを手伝っても良いかと

  • And as a reward, he could buy some chocolate cookies,

    イバンは 物を整理するのが 大好きなのです

  • which were his favorite.

    そのご褒美に イバンは大好物のチョコクッキーを

  • He said "yes" right away.

    買って帰ります

  • So that's how it went for a year:

    ホセは快諾してくれました

  • Ivan would go to Jose's greengrocer,

    そういうわけで1年の間

  • help him arrange the shelves of water bottles

    イバンはホセのお店に行き

  • with the labels perfectly lined up on the same side,

    水のボトルを並べる手伝いをしました

  • and he would leave happy with his chocolate cookies.

    ラベルが完ぺきに同じ方向を 向くように並べるのです

  • Jose is not an expert in autism.

    そして チョコクッキーを手に 喜んで帰るのでした

  • There is no need to be an expert

    ホセは自閉症の専門家ではありません

  • nor do anything heroic to include someone.

    誰かを迎え入れるのに

  • We just need to be there --

    専門家である必要も 英雄的なことをする必要もありません

  • (Applause)

    ただ そこにいれば良いんです

  • (Applause ends)

    (拍手)

  • Really, no heroic deed --

    (拍手がやむ)

  • we simply need to be close.

    英雄的な行為は要らない―

  • And if we are afraid of something

    ただ そばにいるだけで良いのです

  • or we don't understand something,

    もし心配なことがあったり

  • we need to ask.

    分からないことがあれば

  • Let's be curious

    聞けばいいんです

  • but never indifferent.

    好奇心を持ってください

  • Let's have the courage to look each other in the eye,

    無関心はいけません

  • because by looking,

    互いの目を見て向き合う 勇気を持ってください

  • we can open a whole world to someone else.

    見ることで

  • (Applause)

    誰かにつながる新しい世界を 切り開くことができるのです

  • (Cheers)

    (拍手)

"Look at me!"

翻訳: Yuko Yoshida 校正: Hiroko Kawano

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED ホセ アイコンタクト チョコ ボトル クッキー

TED】カリーナ・モリロ:自閉症を理解するために、目をそらさないで(自閉症を理解するために、目をそらさないで(英語字幕付き)|カリーナ・モリロ (【TED】Carina Morillo: To understand autism, don't look away (To understand autism, don't look away (with English subtitles) | Carina Morillo))

  • 74 5
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語