字幕表 動画を再生する
I come to you today to speak of liars,
翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Riaki Poništ
lawsuits
今日は皆さんに
and laughter.
嘘つきと 訴訟と
The first time I heard about Holocaust denial,
笑いの話をします
I laughed.
ホロコースト否定説について 初めて聞いた時は
Holocaust denial?
笑ってしまいました
The Holocaust which has the dubious distinction
ホロコーストの「否定」ですって?
of being the best-documented genocide in the world?
大量虐殺事件の中でも 世界一 記録が充実していて
Who could believe it didn't happen?
悪名高き あのホロコーストを?
Think about it.
否定して 一体誰が信じるのでしょう?
For deniers to be right,
考えてみてください
who would have to be wrong?
もしも否定者らが正しいなら
Well, first of all, the victims --
誤証言していることになるのは 誰でしょうか?
the survivors who have told us their harrowing stories.
まず犠牲者が挙げられます
Who else would have to be wrong?
自らの悲痛な体験を証言した 生存者たちです
The bystanders.
他には誰がいるでしょう?
The people who lived in the myriads of towns and villages and cities
目撃者です
on the Eastern front,
東部戦線の数多ある 街や村や都市の住民が
who watched their neighbors be rounded up --
目の当たりにしたのは
men, women, children, young, old --
隣近所に住む人々が
and be marched to the outskirts of the town
老若男女問わず一斉に検挙され
to be shot and left dead in ditches.
街の外れまで連行された揚げ句
Or the Poles,
銃殺され 野ざらしにされる姿でした
who lived in towns and villages around the death camps,
そしてポーランド人もです
who watched day after day
絶滅収容所近郊の 町や村に住んでいた彼らが
as the trains went in filled with people
毎日のように目にしたのは
and came out empty.
大勢の人を詰め込んだ列車が 収容所へと向かい
But above all, who would have to be wrong?
空っぽになって戻る光景でした
The perpetrators.
しかし 何よりも重大な 誤証言は 誰のものになるでしょう?
The people who say, "We did it.
加害者たちです
I did it."
こう証言する人々です
Now, maybe they add a caveat.
「我々がやった」 「私がやった」
They say, "I didn't have a choice; I was forced to do it."
こんな 一言が続くかもしれません
But nonetheless, they say, "I did it."
「やむを得なかった 強要されたんだ」
Think about it.
それでも やはり 「私がやった」とは言うのです
In not one war crimes trial since the end of World War II
考えてみてください
has a perpetrator of any nationality ever said, "It didn't happen."
第二次世界大戦終結以降の 戦争犯罪裁判において
Again, they may have said, "I was forced," but never that it didn't happen.
「そんな事実はない」と言う 戦争犯罪者は どの国にもいません
Having thought that through,
「やらされた」とは言っても 「なかった」とは言いません
I decided denial was not going to be on my agenda;
その時は じっくり考えた結果
I had bigger things to worry about, to write about, to research,
この件は放っておくことにしました
and I moved on.
私には研究や 論文や 心配事など もっと大事なことがあるし と
Fast-forward a little over a decade,
気持ちを切り替えました
and two senior scholars --
それから10年と少し経った頃
two of the most prominent historians of the Holocaust --
2人の偉い学者から―
approached me and said,
ホロコースト研究で最も著名な 歴史学者である2人ですが―
"Deborah, let's have coffee.
声をかけられました
We have a research idea that we think is perfect for you."
「一緒にコーヒーでもどうだい?
Intrigued and flattered that they came to me with an idea
君にぴったりな 研究課題があるんだが」
and thought me worthy of it,
私を見込んで わざわざ 課題を持ってきてくれたことに
I asked, "What is it?"
好奇心と自尊心をくすぐられ
And they said, "Holocaust denial."
「どんな内容ですか?」と尋ねました
And for the second time, I laughed.
「ホロコースト否定説だよ」
Holocaust denial?
笑ったのは これが2度目でした
The Flat Earth folks?
ホロコースト否定説?
The Elvis-is-alive people?
地球平面説の類?
I should study them?
プレスリー生存説みたいな?
And these two guys said,
そんなこと言っている人たちを調べろと?
"Yeah, we're intrigued.
すると こう言われました
What are they about?
「そうとも 興味があるんだ
What's their objective?
一体 何者なのか?
How do they manage to get people to believe what they say?"
何が目的なのか?
So thinking, if they thought it was worthwhile,
どうやって人々を 納得させているのか?」
I would take a momentary diversion --
そこでこう思いました 教授たちが調べる価値があると考えるなら
maybe a year, maybe two, three, maybe even four --
ちょっとの間 気晴らしにやってみよう
in academic terms, that's momentary.
1年か2年 長くてせいぜい4年
(Laughter)
学術界では 数年は「ちょっとの間」ですから
We work very slowly.
(笑)
(Laughter)
学者は仕事がとっても遅いのです
And I would look at them.
(笑)
So I did.
よし 調べてみよう と思い
I did my research, and I came up with a number of things,
研究を始めました
two of which I'd like to share with you today.
その結果 いくつかの結論を導き出しました
One:
その中の2つを 皆さんにお話しします
deniers are wolves in sheep's clothing.
1つは
They are the same: Nazis, neo-Nazis --
否定者は「羊の皮を被った狼」である ということです
you can decide whether you want to put a "neo" there or not.
本質はナチスやネオナチと同類です
But when I looked at them,
「ネオ」を付けるかどうかは お任せします
I didn't see any SS-like uniforms,
ただ 見た限りでは
swastika-like symbols on the wall,
ナチス親衛隊のような制服を 着ているわけでも
Sieg Heil salutes --
壁に「かぎ十字」があるわけでもなく
none of that.
ナチス式敬礼「ジークハイル」を
What I found instead
やる人もいませんでした
were people parading as respectable academics.
代わりに出てきたのは
What did they have?
いかにも立派な学者さながらに 振る舞う人々でした
They had an institute.
彼らには何があったかというと
An "Institute for Historical Review."
研究所を作っていました
They had a journal -- a slick journal --
その名も「歴史見直し研究所」
a "Journal of Historical Review."
一見 それらしい 機関誌も出していました
One filled with papers --
『ジャーナル・オブ・ ヒストリカルレビュー』
footnote-laden papers.
脚注のびっしり入った論文が
And they had a new name.
詰まった機関誌です
Not neo-Nazis,
新たな呼び名までありました
not anti-Semites --
「ネオナチ」ではなく
revisionists.
「反ユダヤ主義者」でもありません
They said, "We are revisionists.
「修正主義者」です
We are out to do one thing:
口上はこうです 「我々は修正主義者である
to revise mistakes in history."
我々の目的は1つ
But all you had to do was go one inch below the surface,
誤った歴史認識を修正することだ」
and what did you find there?
しかし うわべをはぎとり 少し内側を覗くと 本性が見えます
The same adulation of Hitler,
何が見えたと思います?
praise of the Third Reich,
当時と変わらぬヒトラー賛美に
anti-Semitism, racism, prejudice.
第三帝国や反ユダヤ主義
This is what intrigued me.
人種主義や偏見への賞賛でした
It was anti-Semitism, racism, prejudice, parading as rational discourse.
関心を惹かれたのはそこでした
The other thing I found --
反ユダヤ主義 人種主義 偏見が いかにも理性的な説の姿を装っていたのです
many of us have been taught to think there are facts and there are opinions --
もう1つ発見したことがあります
after studying deniers,
私たちはよく 物事には事実と見解がある という考え方を教えられます
I think differently.
しかし 否定者たちを研究してから
There are facts,
考え方が変わりました
there are opinions,
「事実」があって
and there are lies.
「見解」があり
And what deniers want to do is take their lies,
そして「嘘」があるのです
dress them up as opinions --
否定者たちのもくろみはこうです まず 自分たちの嘘を
maybe edgy opinions,
「見解」として装います
maybe sort of out-of-the-box opinions --
例えば「斬新な見解」や
but then if they're opinions,
「型破りな見解」といった調子です
they should be part of the conversation.
しかしその後 これは「見解」だから
And then they encroach on the facts.
議論すべきだと言ってきます
I published my work --
その後 否定者たちは 事実を歪めます
the book was published,
私は研究内容を
"Denying the Holocaust: The Growing Assault on Truth and Memory,"
本にして出版しました
it came out in many different countries,
『ホロコーストの真実 ― 大量虐殺否定者たちの嘘ともくろみ』
including here in Penguin UK,
この本は世界各国で出版されました
and I was done with those folks and ready to move on.
ここイギリスでは ペンギンブックスから出ました
Then came the letter from Penguin UK.
出版社とのやりとりも済んで 次に移ろうとしていた時です
And for the third time, I laughed ...
ペンギンブックスから 手紙が届きました
mistakenly.
笑ってしまいました これで3度目でした
I opened the letter,
笑いごとではなかったのですが
and it informed me that David Irving was bringing a libel suit against me
封筒を開けると
in the United Kingdom
デイヴィッド・アーヴィングが ホロコースト否定者と呼ばれたことに対し
for calling him a Holocaust denier.
イギリスの法廷で
David Irving suing me?
私を名誉毀損で訴えようとしている という知らせでした
Who was David Irving?
私を訴えると言う デイヴィッド・アーヴィングとは
David Irving was a writer of historical works,
何者でしょうか?
most of them about World War II,
デイヴィッド・アーヴィングは 歴史著述家です
and virtually all of those works took the position
著書のほとんどは 第二次世界大戦についてです
that the Nazis were really not so bad,
著書のほぼ全てにおいて 展開している主張が
and the Allies were really not so good.
ナチスは実はそんなに悪ではなく
And the Jews, whatever happened to them,
連合国は実はそんなに善ではなかった というものです
they sort of deserved it.
ユダヤ人に何が起きたにしても
He knew the documents,
まあ自業自得だったのだという主張です
he knew the facts,
証拠資料があることも承知で
but he somehow twisted them to get this opinion.
事実を知りながらも
He hadn't always been a Holocaust denier,
どうにか歪めて こういった結論を出していたのです
but in the late '80s,
昔から否定者だった訳では ありません
he embraced it with great vigor.
しかし80年代後半に
The reason I laughed also was this was a man
否定説を 非常に精力的に 支持するようになりました
who not only was a Holocaust denier,
私が笑ってしまったのは
but seemed quite proud of it.
この男がホロコーストを 否定するだけでなく
Here was a man -- and I quote --
否定説に誇らしげだったからです
who said, "I'm going to sink the battleship Auschwitz."
こんなことを言った男です
Here was a man
「私が戦艦アウシュビッツを沈める」
who pointed to the number tattooed on a survivor's arm and said,
さらに
"How much money have you made
生存者の腕に掘られた 数字のタトゥーを指さして
from having that number tattooed on your arm?"
「その腕のタトゥーで
Here was a man who said,
今までにいくら稼いだ?」 と言い放った男です
"More people died in Senator Kennedy's car
こんなことも言った男です
at Chappaquiddick
「ケネディ上院議員の チャパキディック事件の犠牲者は
than died in gas chambers at Auschwitz."
アウシュビッツの ガス室の犠牲者よりも多い」
That's an American reference, but you can look it up.
アメリカの事件ですが 事実か調べてみてください
This was not a man who seemed at all ashamed or reticent
まったく恥も外聞もなく
about being a Holocaust denier.
ホロスコートを否定していた男です
Now, lots of my academic colleagues counseled me --
さて たくさんの学者仲間に こう忠告されました
"Eh, Deborah, just ignore it."
「そんな奴 相手にするな」と
When I explained you can't just ignore a libel suit,
名誉毀損訴訟は 無視できないと説明すると
they said, "Who's going to believe him anyway?"
「一体誰が彼を信じるというのか」 と言われました
But here was the problem:
しかし問題がありました
British law put the onus, put the burden of proof on me
イギリスの法律では 被告つまり私の側に立証責任があるのです
to prove the truth of what I said,
自分が言ったことが真実だと 証明しなくてはなりません
in contrast to as it would have been in the United States
これとは対照的にアメリカや
and in many other countries:
その他多くの国々であれば
on him to prove the falsehood.
原告側である彼に立証責任があります
What did that mean?
つまり こういうことです
That meant if I didn't fight,
私が戦わなかったとしたら
he would win by default.
自動的に彼の勝訴になるのです
And if he won by default,
そして彼が勝訴した場合
he could then legitimately say,
こんなことを言っても 正当な主張になってしまいます
"My David Irving version of the Holocaust is a legitimate version.
「デイヴィッド・アーヴィング版 ホロコーストは正規の見解である
Deborah Lipstadt was found to have libeled me
デボラ・リップシュタットは 私を否定者と呼び
when she called me a Holocaust denier.
これには名誉毀損が成立した
Ipso facto, I, David Irving, am not a Holocaust denier."
したがって 私デイヴィット・アーヴィングは ホロコースト否定者ではない」
And what is that version?
アーヴィング版とはこんな内容です
There was no plan to murder the Jews,
「ユダヤ人虐殺計画は存在しなかった
there were no gas chambers,
ガス室も存在せず
there were no mass shootings,
銃による大虐殺もなかった
Hitler had nothing to do with any suffering that went on,
ヒトラーはこの惨劇に 一切関連していない
and the Jews have made this all up
これらは全て ユダヤ人のでっち上げである
to get money from Germany
ドイツ人から金をせしめ ユダヤ人国家を作るのが目的だ
and to get a state,
ユダヤ人は 連合国の支援と協力の下
and they've done it with the aid and abettance of the Allies --
資料や証拠を ねつ造したのだ」
they've planted the documents and planted the evidence.
これを黙認してしまったら
I couldn't let that stand
生存者や生存者の子供たちに 顔向けができないと思いました
and ever face a survivor
これを黙認してしまったら
or a child of survivors.
歴史学者として失格だと思いました
I couldn't let that stand
というわけで 戦いました
and consider myself a responsible historian.
映画『否定と肯定』を まだ観ていない人は
So we fought.
ネタバレ注意ですよ
And for those of you who haven't seen "Denial,"
私たちが勝ちました
spoiler alert:
(笑)
we won.
(拍手)
(Laughter)
判決はこのような内容でした 「デイヴィッド・アーヴィングは
(Applause)
嘘つきであり
The judge found David Irving
人種差別主義者であり
to be a liar,
反ユダヤ主義者である
a racist,
偏向した歴史観を持ち
an anti-Semite.
嘘を並べ 真実を歪めた
His view of history was tendentious,
そして最も由々しきことに
he lied, he distorted --
これを意図的に行った」
and most importantly,
私たちが示したパターンは25件以上の 目立った実例から導き出されました
he did it deliberately.
些細な誤りではありません
We showed a pattern, in over 25 different major instances.
会場には執筆経験のある方も 多いと思いますが
Not small things -- many of us in this audience write books,
間違いは つきものです だから再版はありがたいのです
are writing books;
誤りを修正できますからね
we always make mistakes, that's why we're glad to have second editions:
(笑)
correct the mistakes.
しかし このケースでは どの例も方向性は同じでした
(Laughter)
ユダヤ人を非難し
But these always moved in the same direction:
ナチスの無実を主張するものです
blame the Jews,
では どうやって勝ったというと
exonerate the Nazis.
アーヴィングの脚注を辿り 情報源を突き止めたのです
But how did we win?
こうして判明したのは何かというと
What we did is follow his footnotes back to his sources.
大多数の事例でも
And what did we find?
圧倒的多数の事例でもなく
Not in most cases,
何らかの形でホロコーストに 触れていた全ての事例において
and not in the preponderance of cases,
証拠であるとされたものは 歪められており
but in every single instance where he made some reference to the Holocaust,
部分的な真実であり
that his supposed evidence was distorted,
日付は書き換えられ
half-truth,
順序は並べ替えられ
date-changed,
議事録には 出席してもいない人物が加えられ
sequence-changed,
つまり 証拠など存在しなかった ということです
someone put at a meeting who wasn't there.
出された証拠では 証明にならなかったのです
In other words, he didn't have the evidence.
私たちは「何が起きたか」ではなく
His evidence didn't prove it.
アーヴィングが 事実であると主張した内容も
We didn't prove what happened.
ついでに 全ての否定者の主張も— アーヴィングが彼らを引用するか
We proved that what he said happened --
逆に引用されるかのどちらかですから—
and by extension, all deniers, because he either quotes them
誤りだと証明しました
or they get their arguments from him --
彼らの主張を
is not true.
立証する証拠がなかったのです
What they claim --
さて 私の話は単なる物語に とどまりません
they don't have the evidence to prove it.
奇特な 6年にもわたる 長く困難な訴訟の物語—
So why is my story more than just the story
アメリカ人の大学教授が 法廷闘争に引きずり込まれ
of a quirky, long, six-year, difficult lawsuit,
相手には「ネオナチの論客」 という判決が下る—
an American professor being dragged into a courtroom
そんな物語では終わりません
by a man that the court declared in its judgment
どんなメッセージがあるのか?
was a neo-Nazi polemicist?
真実とは何かという 話においては
What message does it have?
実に重要なメッセージが 込められています
I think in the context of the question of truth,
なぜなら 現代では
it has a very significant message.
皆さんご存知のように
Because today,
真実や事実は 言わば 「攻撃」を受けているからです
as we well know,
ソーシャルメディアが 様々な恩恵をもたらしながらも
truth and facts are under assault.
同時に 招いてしまった事態があります
Social media, for all the gifts it has given us,
「事実」それも客観的な 既成事実と「嘘」との違いがなくなり
has also allowed the difference between facts -- established facts --
同列になってしまったのです
and lies
そして3つ目が
to be flattened.
過激主義です
Third of all:
KKKの白装束という形や
extremism.
十字架を燃やす儀式としては表れず
You may not see Ku Klux Klan robes,
あからさまに白人至上主義者的な 言葉さえ聞かないかもしれません
you may not see burning crosses,
「オルタナ右翼」や「国民戦線」 のように呼び名は様々ですが
you may not even hear outright white supremacist language.
しかし根底は いかにも理性的な説を装う ホロコースト否定説に見られた—
It may go by names: "alt-right," "National Front" -- pick your names.
同じ過激思想なのです
But underneath, it's that same extremism that I found in Holocaust denial
今の時代 言ってみれば 「真実」は「防御態勢」にあります
parading as rational discourse.
最近『ザ・ニューヨーカー』に載った—
We live in an age where truth is on the defensive.
クイズ番組を題材にした 風刺漫画を思い出します
I'm reminded of a New Yorker cartoon.
司会者が出演者の1人に言います
A quiz show recently appeared in "The New Yorker"
「はい あなたが正解です
where the host of the quiz show is saying to one of the contestants,
でも対戦相手の方が 大声で叫んだので
"Yes, ma'am, you had the right answer.
彼のポイントになります」
But your opponent yelled more loudly than you did,
私たちには何ができるのか?
so he gets the point."
まず始めに
What can we do?
もっともらしい見た目に だまされないこと
First of all,
その下の中身に目を向ければ
we cannot be beguiled by rational appearances.
過激主義が隠れているのです
We've got to look underneath,
そして次に
and we will find there the extremism.
「相対的な真実」など存在しないと 理解しなくてはなりません
Second of all,
3つ目に
we must understand that truth is not relative.
私たちは 「攻め」に回らねばなりません
Number three,
「守り」ではいけません
we must go on the offensive,
誰かが 荒唐無稽な主張をしてきたら
not the defensive.
相手が その国で 一番偉い立場の人だったとしても
When someone makes an outrageous claim,
世界一偉い人だったとしても
even though they may hold one of the highest offices in the land,
言わねばなりません
if not the world --
「証拠はあるのか?
we must say to them,
根拠は何なのか?」
"Where's the proof?
言質を問わねばなりません
Where's the evidence?"
彼らの嘘を 事実と同列に 扱ってはいけません
We must hold their feet to the fire.
先ほども言いましたが 相対的な真実などありません
We must not treat it as if their lies are the same as the facts.
私たちの多くが 高等教育を受け
And as I said earlier, truth is not relative.
良識あるリベラルな世界で育ち
Many of us have grown up in the world of the academy
何にでも議論の余地があると 教わりました
and enlightened liberal thought,
しかし それは間違いです
where we're taught everything is open to debate.
確実に真実であるという 物事は存在し
But that's not the case.
紛れもない事実や
There are certain things that are true.
客観的真実もあります
There are indisputable facts --
何世紀も前にガリレオが 教えてくれたことです
objective truths.
地球が太陽の周りを 回っているという持説を
Galileo taught it to us centuries ago.
バチカンに無理やり撤回させられた後も
Even after being forced to recant by the Vatican
意見を表明しました
that the Earth moved around the Sun,
何と言ったと伝えられていますか?
he came out,
「それでも地球は回っている」
and what is he reported to have said?
地球は平らではありません
"And yet, it still moves."
気候は変動しています
The Earth is not flat.
プレスリーが生きているわけありません
The climate is changing.
(笑)
Elvis is not alive.
(拍手)
(Laughter)
最も重要なのは
(Applause)
真実と事実が「攻撃」されている ということです
And most importantly,
私たちの目の前にある—
truth and fact are under assault.
私たちに課された—
The job ahead of us,
目前に迫る困難は
the task ahead of us,
重大です
the challenge ahead of us
戦える期間は短いのです
is great.
今 行動しなければなりません
The time to fight is short.
後からでは もう手遅れなのです
We must act now.
ありがとうございました
Later will be too late.
(拍手)
Thank you very much.
(Applause)