Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • In 1956, a documentary by Jacques Cousteau won

    翻訳: Moe Shoji 校正: Riaki Poništ

  • both the Palme d'Or and an Oscar award.

    1956年にジャック・クストーによる ドキュメンタリー映画が

  • This film was called, "Le Monde Du Silence,"

    パルムドール賞とアカデミー賞を 受賞しました

  • or, "The Silent World."

    『Le Monde Du Silence』 という映画で

  • The premise of the title was that the underwater world was a quiet world.


  • We now know, 60 years later,

    この題名には 水中の世界は 静かであるという前提があります

  • that the underwater world is anything but silent.


  • Although the sounds are inaudible above water

    水中の世界が静寂とは程遠い ということがわかっています

  • depending on where you are and the time of year,

    水中の音は水の上には 聞こえてきませんが

  • the underwater soundscape can be as noisy as any jungle or rainforest.


  • Invertebrates like snapping shrimp, fish and marine mammals

    水中のサウンドスケープはジャングルや 熱帯雨林のように賑やかなこともあります

  • all use sound.

    テッポウエビのような無脊椎動物 魚や海産哺乳類は皆

  • They use sound to study their habitat,


  • to keep in communication with each other,


  • to navigate,


  • to detect predators and prey.


  • They also use sound by listening to know something about their environment.


  • Take, for an example, the Arctic.

    音を聞くことで生息する環境の状態を 把握したりもします

  • It's considered a vast, inhospitable place,

    例えば 北極です

  • sometimes described as a desert,

    北極は広大で 生存に適さない場所だと考えられており

  • because it is so cold and so remote


  • and ice-covered for much of the year.

    極端に寒く 非常な僻地であり

  • And despite this,

    ほぼ1年中 氷で覆われているからです

  • there is no place on Earth that I would rather be than the Arctic,


  • especially as days lengthen and spring comes.

    地球上で北極ほど 行きたい場所はありません

  • To me, the Arctic really embodies this disconnect

    日が長くなって 春が訪れる時季は特にそうです

  • between what we see on the surface and what's going on underwater.

    私にとって 北極は 水面に見えているものと

  • You can look out across the ice -- all white and blue and cold --

    水中で起こっていることの乖離を 実によく体現している場所です

  • and see nothing.

    あたり一面の氷は 全てが白と青に覆われ 冷たく見えますし

  • But if you could hear underwater,


  • the sounds you would hear would at first amaze

    でも 水中の音を聞けば

  • and then delight you.

    耳にする音に 最初は驚きを―

  • And while your eyes are seeing nothing for kilometers but ice,


  • your ears are telling you that out there are bowhead and beluga whales,

    目に映るものは ただひたすら 何キロも続く氷しかないというのに

  • walrus and bearded seals.

    耳に聞こえる音からはわかるのです そこには確かにホッキョククジラやシロイルカ

  • The ice, too, makes sounds.


  • It screeches and cracks and pops and groans,


  • as it collides and rubs when temperature or currents or winds change.

    甲高くきしむ音 割れる音に 破裂する音や うなる音が

  • And under 100 percent sea ice in the dead of winter,

    気温 潮流や風の変化に合わせて 衝突し合い こすれ合うたびに鳴るのです

  • bowhead whales are singing.

    極寒の冬には 100%海氷に覆われた その下で

  • And you would never expect that,


  • because we humans,


  • we tend to be very visual animals.

    なぜなら 私たち人間は

  • For most of us, but not all,


  • our sense of sight is how we navigate our world.

    全員ではなくとも 多くの人々が

  • For marine mammals that live underwater,

    視覚を頼りに この世界を生きています

  • where chemical cues and light transmit poorly,


  • sound is the sense by which they see.

    手がかりになる化学物質や 光が伝わりにくいため

  • And sound transmits very well underwater,


  • much better than it does in air,


  • so signals can be heard over great distances.

    空中よりも ずっとよく伝わるので

  • In the Arctic, this is especially important,

    かなり離れていても 信号を聞き取ることができます

  • because not only do Arctic marine mammals have to hear each other,

    これは 北極では特に重要です

  • but they also have to listen for cues in the environment

    なぜなら 北極に生息する海産哺乳類は お互いが出す音だけでなく

  • that might indicate heavy ice ahead or open water.


  • Remember, although they spend most of their lives underwater,

    行く先に厚い氷や氷のない水面があるかを 確認する必要があるからです

  • they are mammals,

    考えてみてください ほとんどの時間を水中で過ごすとはいえ

  • and so they have to surface to breathe.


  • So they might listen for thin ice or no ice,


  • or listen for echoes off nearby ice.

    薄い氷や氷のない場所を 音を頼りに探したり

  • Arctic marine mammals live in a rich and varied underwater soundscape.

    近くの氷の反響を聞いたりすることも あると考えられます

  • In the spring,

    北極の海産哺乳類は 水中に存在する 豊かで多種多様な音に囲まれています

  • it can be a cacophony of sound.


  • (Marine mammal sounds)

    様々な音が入り乱れて 混沌としています

  • But when the ice is frozen solid,


  • and there are no big temperature shifts or current changes,

    でも 氷が完全に凍っているときや

  • the underwater Arctic has some of the lowest ambient noise levels

    そして 気温や潮流の 大きな変動がないときだと

  • of the world's oceans.

    北極の水中の環境音は 世界の海の中でも

  • But this is changing.


  • This is primarily due to a decrease in seasonal sea ice,


  • which is a direct result of human greenhouse gas emissions.

    これは主に季節海氷の減少に よるもので

  • We are, in effect, with climate change,

    これは人間の温室効果ガス排出が もたらした直接の結果です

  • conducting a completely uncontrolled experiment with our planet.

    私たちは 実際のところ 気候変動によって

  • Over the past 30 years,

    地球を対象に まったく制御できない実験を 行っているようなものです

  • areas of the Arctic have seen decreases in seasonal sea ice


  • from anywhere from six weeks to four months.

    北極圏では 海が氷に覆われる期間が

  • This decrease in sea ice is sometimes referred to as an increase

    年間で6週間以上 場所によっては4か月も減少しました

  • in the open water season.


  • That is the time of year when the Arctic is navigable to vessels.

    時に 開氷期の増加と 言われることもあります

  • And not only is the extent of ice changing,

    つまり船舶が北極圏を 航行できる季節です

  • but the age and the width of ice is, too.

    そして 海氷面積だけでなく

  • Now, you may well have heard

    氷の年齢や厚さも 変化しつつあります

  • that a decrease in seasonal sea ice is causing a loss of habitat


  • for animals that rely on sea ice,

    海氷に依存している動物の 生息環境が失われていると

  • such as ice seals, or walrus, or polar bears.


  • Decreasing sea ice is also causing increased erosion along coastal villages,

    例えば アザラシやセイウチ ホッキョクグマなどです

  • and changing prey availability for marine birds and mammals.

    海氷の減少によって 沿岸部の村における海岸侵食も進み

  • Climate change and decreases in sea ice

    海鳥や哺乳類にとっての エサの量も変化しています

  • are also altering the underwater soundscape of the Arctic.


  • What do I mean by soundscape?

    北極圏の水中のサウンドスケープも 変化しています

  • Those of us who eavesdrop on the oceans for a living


  • use instruments called hydrophones,

    私たちのように 海の音を聴く 仕事をしている人たちは

  • which are underwater microphones,


  • and we record ambient noise --


  • the noise all around us.


  • And the soundscape describes the different contributors


  • to this noise field.

    サウンドスケープとは この雑音の集合を構成する―

  • What we are hearing on our hydrophones


  • are the very real sounds of climate change.


  • We are hearing these changes from three fronts:

    気候変動そのものの 切実な音なのです

  • from the air,

    この変動の音は 3種類の空間から聞こえてきます

  • from the water


  • and from land.


  • First: air.


  • Wind on water creates waves.

    まず 空中の音です

  • These waves make bubbles;

    風が水面に当たって 波が生まれます

  • the bubbles break,


  • and when they do,


  • they make noise.


  • And this noise is like a hiss or a static in the background.


  • In the Arctic, when it's ice-covered,

    遠くで聞こえる「シュッ」とか 「ザーッ」という音が近いです

  • most of the noise from wind doesn't make it into the water column,

    北極圏が氷に 覆われているときには

  • because the ice acts as a buffer between the atmosphere and the water.

    風が出す音は 水中には届きません

  • This is one of the reasons

    なぜなら 氷が大気と水の間の 緩衝物となるからです

  • that the Arctic can have very low ambient noise levels.


  • But with decreases in seasonal sea ice,

    非常に低くなり得るのは このためです

  • not only is the Arctic now open to this wave noise,


  • but the number of storms and the intensity of storms in the Arctic

    今や 北極圏がこうした波の音に さらされているだけでなく

  • has been increasing.

    現地で起こる嵐の数や その強度がどんどん

  • All of this is raising noise levels in a previously quiet ocean.


  • Second: water.

    これらは全て かつては静かだった海の 騒音レベルを引き上げているのです

  • With less seasonal sea ice,

    次に 水中の音です

  • subarctic species are moving north,


  • and taking advantage of the new habitat that is created by more open water.


  • Now, Arctic whales, like this bowhead,

    水面が広がったことで生まれた 新たな生息地を利用し始めています

  • they have no dorsal fin,

    例えば ホッキョククジラには

  • because they have evolved to live and swim in ice-covered waters,


  • and having something sticking off of your back is not very conducive

    氷に覆われた水中で生活し 泳ぐように進化したためです

  • to migrating through ice,

    背中に出っ張ったものがあると 氷の下を移動するのには

  • and may, in fact, be excluding animals from the ice.


  • But now, everywhere we've listened,

    氷のある場所では 生活できないかもしれません

  • we're hearing the sounds of fin whales and humpback whales

    しかし今や どこの水中音を聞いても

  • and killer whales,


  • further and further north,


  • and later and later in the season.

    今までよりも さらに北の方で

  • We are hearing, in essence,

    より寒い季節になっても 聞こえてきます

  • an invasion of the Arctic by subarctic species.

    つまり これは

  • And we don't know what this means.

    亜北極生物による 北極圏への侵入の音であり

  • Will there be competition for food between Arctic and subarctic animals?

    これがどういうことなのか まだわかりません

  • Might these subarctic species introduce diseases or parasites into the Arctic?

    北極生物と亜北極生物の間に エサを巡る争いが起きるのか?

  • And what are the new sounds that they are producing

    亜北極生物が北極圏に 病気や寄生生物をもたらすのか?

  • doing to the soundscape underwater?

    それらの生物がもたらす 新しい音が

  • And third: land.

    水中のサウンドスケープに どう影響するのか?

  • And by land ...

    3つ目は 陸地からの音です

  • I mean people.


  • More open water means increased human use of the Arctic.


  • Just this past summer,

    水面域が広がれば 人間が 北極圏を利用する度合いが高まります

  • a massive cruise ship made its way through the Northwest Passage --


  • the once-mythical route between Europe and the Pacific.

    北西航路を巨大なクルーズ船が 通過しました

  • Decreases in sea ice have allowed humans to occupy the Arctic more often.

    これはかつて欧州と太平洋をつなぐ 伝説的な航路でした

  • It has allowed increases in oil and gas exploration and extraction,

    海氷の減少によって 人間が北極圏に より頻繁に出入りするようになります

  • the potential for commercial shipping,


  • as well as increased tourism.


  • And we now know that ship noise increases levels of stress hormones in whales

    観光産業の増加をも 招いています

  • and can disrupt feeding behavior.

    船舶の音はクジラの ストレスホルモンを上昇させ

  • Air guns, which produce loud, low-frequency "whoomps"

    採餌行動をかく乱し得ることが わかっています

  • every 10 to 20 seconds,

    空気銃は「ブーン」という 低周波音を

  • changed the swimming and vocal behavior of whales.

    10秒か20秒ごとに 大音量で出し

  • And all of these sound sources are decreasing the acoustic space

    クジラの遊泳パターンや 発声パターンを変えてしまいます

  • over which Arctic marine mammals can communicate.

    これら全ての音源のせいで 北極圏の海産哺乳類が

  • Now, Arctic marine mammals are used to very high levels of noise

    コミュニケーションをとるための 音響空間が減少しつつあります

  • at certain times of the year.

    北極圏の海産哺乳類は年間で 特定の時期に騒音が増えるのには

  • But this is primarily from other animals or from sea ice,


  • and these are the sounds with which they've evolved,

    しかし その音源は 主に他の生物や海氷です

  • and these are sounds that are vital to their very survival.

    こうした音と共に 進化を遂げてきたのであり

  • These new sounds are loud and they're alien.

    こうした音は 生存そのものに不可欠です

  • They might impact the environment in ways that we think we understand,

    一方で新しい音は大きいうえに 聞き慣れない音です

  • but also in ways that we don't.

    このような音が環境に与え得る影響には 私たちが理解していると考えているものも

  • Remember, sound is the most important sense for these animals.


  • And not only is the physical habitat of the Arctic changing rapidly,

    繰り返しますが このような動物にとっては 聴覚が最も重要な感覚です