Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz

    翻訳: Chiyoko Tada 校正: Hiroko Kawano

  • It's six o'clock in the morning,

    朝6時

  • pitch black outside.

    家の外は暗闇

  • My 14-year-old son is fast asleep in his bed,

    14歳の息子はベッドで 熟睡しています

  • sleeping the reckless, deep sleep of a teenager.

    ティーンエイジャーらしく 大胆にもぐっすりと眠っています

  • I flip on the light and physically shake the poor boy awake,

    私は さっと照明のスイッチをつけて かわいそうな我が子を揺すり起こします

  • because I know that, like ripping off a Band-Aid,

    バンドエイドをはがすのと同様

  • it's better to get it over with quickly.

    早く終わらせた方が良いからです

  • (Laughter)

    (笑)

  • I have a friend who yells "Fire!" just to rouse her sleeping teen.

    眠るティーンエイジの子を起こすために 「火事よ」と叫ぶ友人がいます

  • And another who got so fed up

    別の友人は たまりかねて

  • that she had to dump cold water on her son's head

    息子の頭に冷水をかけて

  • just to get him out of bed.

    ベッドから追い出すしか なかったそうです

  • Sound brutal ...

    ひどい仕打に聞こえますが

  • but perhaps familiar?

    聞き覚えがあるのでは?

  • Every morning I ask myself,

    毎朝 私は自問します

  • "How can I --

    「何で私は

  • knowing what I know

    知識も備えていて

  • and doing what I do for a living --

    自分の仕事にまでしていながら

  • be doing this to my own son?"

    自分の息子にこんなが事できるのか?」

  • You see,

    実は

  • I'm a sleep researcher.

    私は睡眠の研究者です

  • (Laughter)

    (笑)

  • So I know far too much about sleep

    睡眠と 睡眠不足の悪影響について

  • and the consequences of sleep loss.

    私は知りすぎるほど知っています

  • I know that I'm depriving my son of the sleep he desperately needs

    成長期にある10代として 息子に絶対的に必要な眠りを

  • as a rapidly growing teenager.

    私が 奪っていることを認めます

  • I also know that by waking him up

    分かっているんです — 自然な体内時計が

  • hours before his natural biological clock tells him he's ready,

    起きる時間を告げる 何時間も前に 息子を起こすことで

  • I'm literally robbing him of his dreams --

    私は 文字通り 彼の夢も奪っているのです —

  • the type of sleep most associated with learning, memory consolidation

    それは 学習、記憶固定、感情処置に

  • and emotional processing.

    最も関わりのある種類の眠りです

  • But it's not just my kid that's being deprived of sleep.

    睡眠不足に悩むのは 私の子供だけではありません

  • Sleep deprivation among American teenagers is an epidemic.

    アメリカのティーンエイジャーの間には 睡眠不足がまん延しています

  • Only about one in 10 gets the eight to 10 hours of sleep per night

    睡眠学者や小児科医が推奨する

  • recommended by sleep scientists and pediatricians.

    8〜10時間の睡眠をとれるのは 10人に1人に過ぎません

  • Now, if you're thinking to yourself,

    ここで「よかった うちの子は8時間眠ている」と

  • "Phew, we're doing good, my kid's getting eight hours,"

    胸を撫でているようであれば

  • remember,

    覚えておいてください

  • eight hours is the minimum recommendation.

    8時間は 推奨時間の最低ですので

  • You're barely passing.

    ギリギリで満たしているだけなのです

  • Eight hours is kind of like getting a C on your report card.

    睡眠8時間は かろうじて合格 というところです

  • There are many factors contributing to this epidemic,

    睡眠不足のまん延には 沢山の要素が影響していますが

  • but a major factor preventing teens from getting the sleep they need

    10代の子供が 必要な睡眠時間を 確保できない一番の要因は

  • is actually a matter of public policy.

    実は社会政策なのです

  • Not hormones, social lives or Snapchat.

    思春期のホルモンや 社会生活や スナップチャットではありません

  • Across the country,

    アメリカでは

  • many schools are starting around 7:30am or earlier,

    多くの学校が 午前7:30頃かそれ以前の始業です

  • despite the fact that major medical organizations recommend

    主要な医療機関が 中学・高校教育の始業時刻として

  • that middle and high school start no earlier than 8:30am.

    午前8:30以降を 推奨しているにも関わらずです

  • These early start policies have a direct effect on how much --

    学校の始業時刻を早める政策が アメリカのティーンエイジャーの睡眠量

  • or really how little sleep American teenagers are getting.

    — というより睡眠の欠除に — 直接影響をあたえています

  • They're also pitting teenagers and their parents

    また そのため 子供とその親は 自分たちの身体を相手に

  • in a fundamentally unwinnable fight against their own bodies.

    根本的に勝ち目のない戦いを しているのです

  • Around the time of puberty,

    思春期前後のティーンエイジャーの場合

  • teenagers experience a delay in their biological clock,

    最も目が覚める時間帯や 最も眠くなる時間帯を決める

  • which determines when we feel most awake and when we feel most sleepy.

    体内時計に遅れが生じます

  • This is driven in part by a shift in the release of the hormone melatonin.

    メラトニンというホルモンが 分泌される時間が遅れることが その一因です

  • Teenagers' bodies wait to start releasing melatonin until around 11pm,

    10代の子の身体では 午後11時頃まで メラトニンが分泌されません

  • which is two hours later than what we see in adults or younger children.

    これは成人やもっと幼い子供よりも 2時間遅いです

  • This means that waking a teenager up at 6am is the biological equivalent

    体内時計で換算すると ティーンエイジャーを午前6時に起こす事は

  • of waking an adult up at 4am.

    成人を午前4時に起こすのと 同じなのです

  • On the unfortunate days when I have to wake up at 4am,

    午前4時に起きなくてならない 不運な日には

  • I'm a zombie.

    私もゾンビ同然です

  • Functionally useless.

    まともに機能できません

  • I can't think straight,

    きちんと考えられず

  • I'm irritable,

    いらだちを感じ

  • and I probably shouldn't be driving a car.

    多分車は運転すべきでない状態です

  • But this is how many American teenagers feel every single school day.

    でもこの状態を アメリカの10代が 登校日に毎日感じているのです

  • In fact, many of the, shall we say,

    実は 私たちが ティーンエイジャーの せいにしている

  • unpleasant characteristics that we chalk up to being a teenager --

    不快な特徴の多く —

  • moodiness, irritability, laziness, depression --

    むら気、イライラ、やる気のなさや 落ち込み などが

  • could be a product of chronic sleep deprivation.

    慢性的な睡眠時間の不足の 結果だという可能性もあります

  • For many teens battling chronic sleep loss,

    慢性的な睡眠不足と戦う 10代の子の多くにとって

  • their go-to strategy to compensate is consuming large quantities of caffeine

    それを補う頼りになる対策法は 大量のカフェイン摂取 —

  • in the form of venti frappuccinos,

    ヴェンティサイズのフラぺチーノや

  • or energy drinks and shots.

    エナジードリンクやドリンク剤です

  • So essentially,

    だから当然の結果として

  • we've got an entire population of tired but wired youth.

    ほぼ全部の若者が 疲れているのに ピリピリとした状態なのです

  • Advocates of sleep-friendly start times know

    眠りを優先した始業時間の 支持者が理解しているように

  • that adolescence is a period of dramatic brain development,

    思春期は脳が劇的に発達する 時期ですが

  • particularly in the parts of the brain

    その中でも特に

  • that are responsible for those higher order thinking processes,

    論理的思考、問題解決力 正しい判断力を含む

  • including reasoning, problem-solving and good judgment.

    高次の思考プロセスを司る部分が 急成長します

  • In other words, the very type of brain activity that's responsible

    言い換えると 思春期の特徴であり

  • for reining in those impulsive and often risky behaviors

    10代の子を持つ親にとって 恐怖を感じるような

  • that are so characteristic of adolescence

    衝動的で しばしば危険な

  • and that are so terrifying to us parents of teenagers.

    子供達の行動を制御する 脳の活動に深く関わる部分なのです

  • They know that like the rest of us,

    他のみんなと同じように

  • when teenagers don't get the sleep they need,

    ティーンエイジャーも 必要な睡眠が取れなければ

  • their brains, their bodies and behaviors suffer

    脳や身体や行動が

  • with both immediate and lasting effects.

    短期的にも長期的にも 悪影響を受けるのです

  • They can't concentrate,

    集中できず

  • their attention plummets

    注意力が急降下し

  • and many will even show behavioral signs that mimic ADHD.

    ADHD(注意欠如・多動性障害)に似た 行動的な兆候が現れます

  • But the consequences of teen sleep loss go well beyond the classroom,

    10代の睡眠不足の影響は 学校での生活にとどまらず

  • sadly contributing to many of the mental health problems

    悪いことに 思春期に急増する 精神衛生上の問題を引き起こし

  • that skyrocket during adolescence,

    その中には 薬物使用や

  • including substance use,

    うつ病 自殺が含まれます

  • depression and suicide.

    ロサンゼルス統一学区の10代を対象に 私たちが行った調査では

  • In our work with teens from LA Unified School District,

    睡眠障害を持つティーンエイジャーは

  • we found that teens with sleep problems

    過去1ヶ月間にアルコールを摂取した割合が 55%高いことがわかりました

  • were 55 percent more likely to have used alcohol in the past month.

    3万人以上の高校生を対象に行った 別の調査では

  • In another study with over 30,000 high school students,

    睡眠時間が1時間減るごとに

  • they found that for each hour of lost sleep,

    悲壮感や絶望感が38%増え

  • there was a 38 percent increase in feeling sad or hopeless,

    自殺未遂が58%増えることが わかりました

  • and a 58 percent increase in teen suicide attempts.

    これだけにとどまらず

  • And if that's not enough,

    睡眠をけずるティーンは

  • teens who skip out on sleep are at increased risk

    我が国を悩ます 肥満、心臓病、糖尿病などの

  • for a host of physical health problems that plague our country,

    身体的な健康問題に 犯されるリスクが高まります

  • including obesity, heart disease and diabetes.

    さらに 睡眠不足のティーンが

  • Then there's the risk of putting a sleep-deprived teen,

    運転免許を取得して間もなく

  • with a newly minted driver's license,

    ハンドルを握るリスクもあります

  • behind the wheel.

    研究が示すように 睡眠時間が5時間以下の場合

  • Studies have shown that getting five hours or less of sleep per night

    血中アルコール濃度が法定基準を超えた状態で 運転するのと同じくらい危険です

  • is the equivalent of driving with a blood alcohol content above the legal limit.

    眠りを優先した始業時間の支持者や

  • Advocates of sleep-friendly start times,

    この分野の研究家は

  • and researchers in this area,

    始業時間を遅らせれば 大きな利益が生まれる

  • have produced tremendous science

    という素晴らしい 科学的見解を示しました

  • showing the tremendous benefits of later start times.

    研究結果は明白であり

  • The findings are unequivocal,

    睡眠の研究者として

  • and as a sleep scientist,

    私はこれほど確信を持って 言えるものはありません

  • I rarely get to speak with that kind of certainty.

    始業時間が遅い地域のティーンは 睡眠を多くとっています

  • Teens from districts with later start times get more sleep.

    否定論者は 始業時間が遅くなれば 夜ふかしが増えるだけだと

  • To the naysayers who may think that if schools start later,

    言うかもしれませんが

  • teens will just stay up later,

    事実は逆で

  • the truth is,

    就寝時間はそのままで

  • their bedtimes stay the same,

    起床時間が遅くなるので

  • but their wake-up times get extended,

    結果的に睡眠時間が長くなります

  • resulting in more sleep.

    登校率が高くなり

  • They're more likely to show up for school;

    ある学区では欠席率が25%減りました

  • school absences dropped by 25 percent in one district.

    中退する可能性も減ります

  • And they're less likely to drop out.

    当然のことながら 成績も上がります

  • Not surprisingly, they do better academically.

    これは 本当の意味での 学力格差の縮小が期待できます

  • So this has real implications for reducing the achievement gap.

    共通テストにおける 数学と読解力の成績が

  • Standardized test scores in math and reading

    2〜3%上昇します

  • go up by two to three percentage points.

    これは クラスの生徒数を1/3減らしたり

  • That's as powerful as reducing class sizes by one-third fewer students,

    現場から まずまずの教師を 真に優秀な教師に交代させるのと

  • or replacing a so-so teacher in the classroom

    同じくらい効果的です

  • with a truly outstanding one.

    心と身体の健康は向上し

  • Their mental and physical health improves,

    家族も幸せになります

  • and even their families are happier.

    ティーンエイジャーが感じ良くなって 気難しくなくなれば

  • I mean, who wouldn't enjoy a little more pleasantness from our teens,

    誰が文句言えますか?

  • and a little less crankiness?

    車の事故率が減ることにより

  • Even their communities are safer

    社会環境も安全になります

  • because car crash rates go down --

    ある学区では 事故率が70%減りました

  • a 70 percent reduction in one district.

    このような多大な利点があれば

  • Given these tremendous benefits,

    議論する必要はないと

  • you might think,

    思うかも知れませんよね?

  • well, this is a no-brainer, right?

    では何故 私たち社会はこの呼びかけに 耳を貸さないのでしょうか?

  • So why have we as a society failed to heed this call?

    遅い始業時間への反対意見は 多くの場合こんな感じです —

  • Often the argument against later start times goes something like this:

    「何故 彼らのために 始業時間を遅らせるのか?

  • "Why should we delay start times for teenagers?

    カツを入れて 現実社会に出る準備をさせるべきだ」

  • We need to toughen them up so they're ready for the real world!"

    でもこれは2歳の幼児の親に

  • But that's like saying to the parent of a two-year-old,

    「ジョニーに昼寝はさせないで

  • "Don't let Johnny nap,

    幼稚園入学の準備にならないから」 と言うのと同じです

  • or he won't be ready for kindergarten."

    (笑)

  • (Laughter)

    登校時間を遅らせると 送迎時の課題も多く出てきます

  • Delaying start times also presents many logistical challenges.

    これは生徒とその家族だけではなく

  • Not just for students and their families,

    社会全体の問題であり

  • but for communities as a whole.

    バス路線の見直し

  • Updating bus routes,

    交通費の増加

  • increased transportation costs,

    スポーツ活動への影響や

  • impact on sports,

    始業前や放課後の対応への 対策が必要になります

  • care before or after school.

    始業時間が議論されるたびに 国中のあらゆる学区で

  • These are the same concerns that come up in district after district,

    必ず繰り返し このような課題が

  • time and again around the country

    話題になります

  • as school start times are debated.

    理にかなった懸念ですが

  • And they're legitimate concerns,

    取り組まなければならない問題です

  • but these are problems we have to work through.

    これらの課題を

  • They are not valid excuses

    子供達のためになること すなわち —

  • for failing to do the right thing for our children,

    中高の始業時間を午前8:30以前に しないことの 口実にはできません

  • which is to start middle and high schools no earlier than 8:30am.

    始業時間を8:30以降にした

  • And in districts around the country,

    全国の 大小様々な学区において

  • big and small, who have made this change,

    当初の心配は見当たらず

  • they found that these fears are often unfounded

    生徒の健康や成績や 社会全体の安全性にとっての

  • and far outweighed by the tremendous benefits for student health

    利益の方が

  • and performance,

    途方もなく上回ったのです

  • and our collective public safety.

    明日の朝

  • So tomorrow morning,

    冬時間で 時計が1時間遅くなって

  • when coincidentally we get to set our clocks back by an hour

    心地よく眠れる時間が 1時間増えて

  • and you get that delicious extra hour of sleep,

    1日が少し 長く感じられて

  • and the day seems a little longer,

    希望が少し多く感じられた時に

  • and a little more full of hope,

    眠りの持つ素晴らしいパワーについて 考えてください

  • think about the tremendous power of sleep.

    子供達が 自分の体内時計と調和して

  • And think about what a gift it would be

    自然に目覚めることが できることの恩恵について

  • for our children to be able to wake up naturally,

    考えてみてください

  • in harmony with their own biology.

    皆さんもどうぞ良い夢を

  • Thank you,

    ありがとうございました

  • and pleasant dreams.

Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz

翻訳: Chiyoko Tada 校正: Hiroko Kawano

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 睡眠 時間 ティーンエイジャー 学区 不足

TED】ウェンディ・トロクセル。なぜ学校は10代の若者たちのために後から始めるべきなのか (なぜ学校は10代の若者たちのために後から始めるべきなのか|ウェンディ・トロクセル) (【TED】Wendy Troxel: Why school should start later for teens (Why school should start later for teens | Wendy Troxel))

  • 66 11
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語