Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Sings)

    翻訳: Moe Shoji 校正: Eriko T

  • Water

    (歌唱)

  • Boy

    水を配る

  • (Guitar strum)

    少年よ

  • where are you hidin'?

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    どこに隠れているんだい?

  • If you don't come right here,

    (ギターの音)

  • I'm gonna tell

    すぐにここに来なけりゃ

  • your pa on you.

    言いつけてしまうよ

  • (Guitar strum)

    お前の親父さんに

  • There ain't no hammer --

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    この山の上には

  • that's on this mountain

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    このハンマーに匹敵するものはない

  • That ring like mine, boy --

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    このハンマーのように

  • that ring like mine.

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    鳴り響くものはないのさ

  • I'm gonna bust this rock, boy --

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    この岩をたたき割ってやるぞ

  • from here to Macon.

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    その音はメーコンまで響くだろう

  • All the way to the jail, boy --

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    牢屋の中まで聞こえるはずさ

  • all the way to the jail.

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    そう 牢屋の中まで

  • You jack of diamonds --

    (ギターの音)

  • (Music)

    お前はダイヤを盗んだ

  • you jack of diamonds

    (音楽)

  • I know you of old boy,

    お前はダイヤを盗んだ

  • I know you of old.

    お前さんのことは昔から知ってるのさ

  • You done robbed my pocket,

    昔から知ってるんだ

  • you done robbed my pocket

    お前は俺から盗んだ

  • of silver and gold, boy,

    お前は俺から盗んだだろう

  • of silver and gold.

    金銀を盗んだな

  • Water Boy,

    そう 金銀を盗んだだろう

  • where are you hidin'?

    水を配る少年よ

  • If you don't come right here,

    どこに隠れているんだい?

  • I'm gonna tell your pa on you.

    すぐにここに来なけりゃ

  • There ain't no hammer

    言いつけてしまうよ お前の親父さんに

  • that's on this mountain

    この山の上には

  • that ring like mine, boy,

    このハンマーに匹敵するものはない

  • that ring like mine.

    このハンマーのように

  • I'm gonna bust this rock, boy,

    鳴り響くものはないのさ

  • from here to Macon.

    この岩をたたき割ってやるぞ

  • All the way to the jail, boy,

    その音はメーコンまで響くだろう

  • all the way to the jail.

    牢屋の中まで聞こえるはずさ

  • Water

    そう 牢屋の中まで

  • Boy

    水を配る

  • (Guitar strum)

    少年よ

  • where are you hidin'?

    (ギターの音)

  • (Guitar strum)

    どこに隠れているんだい?

  • If you don't come right here,

    (ギターの音)

  • if you don't come right here,

    すぐにここに来なけりゃ

  • if you don't come right here,

    すぐにここに来なけりゃ

  • I'm gonna tell

    すぐにここに来なけりゃ

  • your pa

    言いつけてしまうよ

  • on you.

    お前の

  • (Guitar strum)

    親父さんに

  • (Applause)

    (ギターの音)

  • Thank you.

    (拍手)

  • That was a song based on numerous work songs,

    ありがとう

  • and it was arranged by Odetta,

    この歌は様々な労働歌に基づいた歌で

  • a hero of mine.

    オデッタが編曲したものです

  • And this next song, well,

    私の敬愛する歌手です

  • I do a lot of historical music,

    次の曲は そうですね―

  • starting with the Carolina Chocolate Drops

    私は歴史のある歌を 多く手がけています

  • and continuing on in my solo endeavors.

    キャロライナ・チョコレート・ ドロップスというバンドに始まり

  • And I believe that knowing your history as a musician

    私自身のソロ活動でもそうです

  • is super important --

    音楽家として 自分の国の歴史を知ることは

  • it's important as a person,

    非常に重要だと思います

  • it's important as a country,

    人間としても

  • it's important as a people.

    国としても

  • So I read a lot about where the music comes from

    国民としても重要です

  • and where this country comes from.

    そこで 私は音楽の歴史や

  • I've been reading a lot about the Civil War

    国の歴史について本をよく読みます

  • and about slavery.

    南北戦争についてや奴隷制について

  • And it's really tough.

    たくさん調べました

  • You know?

    非常に辛いです

  • It's really tough reading.

    何が辛いって

  • And so as an artist, what I do with all that emotion,

    読むのが辛いのです

  • reading these people's stories,

    アーティストとして そういった感情と向き合うには

  • not just, "Oh, slavery was terrible."

    人々の物語を読んで

  • Yes, it was.

    「奴隷制はひどい」と言うだけでなく―

  • But it's reading individual narratives of how it was for these people.

    確かにひどいのですが―

  • You know?

    個人の物語を読んで 彼らがどう感じたかを探るのです

  • Then it's like, "Yeah, that could've been me."

    そうすれば

  • And it is people now. You know?

    「私もその立場であったかもしれない」 と思えます

  • So what you do with all that emotion

    現代にも通ずるものがあります

  • is you've got to do something with it.

    そういった感情を

  • As an artist, I write.

    どうにか生かさねばなりません

  • So I wrote a song based on some of those narratives that I read,

    アーティストなので 歌を書きます

  • and it's called, "Come Love Come."

    人々の物語を読んで 歌を作りました

  • We're going to do it for you now.

    「Come Love Come(愛する人よ 来い)」です

  • (Claps)

    これから演奏します

  • (Sings) Come love come,

    (手拍子)

  • the road lies low,

    (歌唱)愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    道のりが長く辛くとも

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • (Music)

    あなたをテネシーで待っている

  • (Sings) When I was four,

    (音楽)

  • my loving mam was cornered by the boss's man.

    (歌唱)4歳のとき

  • She turned her head and got struck down,

    愛する母は ボスの手下に詰め寄られた

  • they buried her in the cold, cold ground.

    母が振り向くと 殴打され

  • Come love come,

    冷たい大地に埋められた

  • the road lies low,

    愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    そう 道のりは長く辛い

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • (Music)

    あなたをテネシーで待っている

  • When I was 12,

    (音楽)

  • my father dear

    12歳の時

  • was strong of arm and free of fear

    愛する父は

  • until the day he raised his hand,

    腕っ節の強い 恐れ知らずだった

  • then he was sold to Alabama.

    それも父が手を上げるまでのこと

  • Come love come,

    アラバマへと売られていった

  • the road lies low,

    愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    道のりが長く辛くとも

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • (Music)

    あなたをテネシーで待っている

  • When I was 16, found my bloom

    (音楽)

  • and found my man,

    16歳の時 恋をした

  • we jumped the broom.

    愛する男を見つけて

  • We pledged each other the rest of our lives

    2人で逃げた

  • and on Saturday nights we were man and wife.

    一生添い遂げると誓い合い

  • Come love come,

    土曜の夜に 結婚をした

  • the road lies low,

    愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    そう 道のりは長く辛い

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • (Music)

    あなたをテネシーで待っている

  • When I was 18,

    (音楽)

  • bugles called

    18歳の時

  • and boys in blue came o'er the wall.

    軍隊のラッパが鳴り

  • I took my chance and followed free,

    青い軍服の軍隊が 壁を越えてやって来た

  • they led the way to Tennessee.

    この機会にかけて 自由を求めて追いかけた

  • Come love come,

    軍隊はテネシーへと連れて行ってくれた

  • the road lies low,

    愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    そう 道のりは長く辛い

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • (Music)

    あなたをテネシーで待っている

  • Now here I sit in a tiny shack

    (音楽)

  • with 13 others at my back.

    今 私は小さな小屋に座って

  • I've sent you word,

    13人と暮らしている

  • so all I can do

    あなたには便りを送った

  • is wait and wait and wait and wait

    できることは

  • and wait

    ただ待って待って待って

  • and wait for you.

    待ち続けるだけ

  • Come love come,

    あなたのことを

  • the road lies low,

    愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    そう 道のりは長く辛い

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • Come love come,

    あなたをテネシーで待っている

  • the road lies low,

    愛する人よ 来い

  • the way is long and hard, I know.

    道はじっと待っている

  • Come love come,

    そう 道のりは長く辛い

  • the road lies free,

    愛する人よ 来い

  • I'll wait for you in Tennessee.

    道は開かれている

  • Oh,

    あなたをテネシーで待っている

  • oh,

    おお

  • oh.

    おお

  • Whoa ... oh I'll wait for you.

    おお

  • I'll wait for you.

    おお あなたを待っている

  • I'll wait for you

    あなたを待っている

  • I'll wait for you.

    あなたを待っている

  • (Applause)

    あなたを待っている

  • Thank you.

    (拍手)

  • So, with the dark you have to have the light.

    ありがとう

  • And in the African-American community,

    さて 暗いお話に対しては 明るい話題が必要ですね

  • it's been the work of many hundreds of years

    アフリカ系アメリカ人の コミュニティでは

  • to find a way to lift ourselves up.

    気分を明るくするために

  • So I'm going to end with a couple of tunes from Sister Rosetta Tharpe,

    何百年もの努力がなされてきました

  • one of the more influential American music figures

    最後にシスター・ロゼッタ・サープの曲を いくつかお聞かせします

  • that most of you probably never heard of.

    アメリカ音楽において 重要な人物でありながら

  • If you have, I'm so happy.

    皆さんの多くは 聞いたことがないと思います

  • She's one of the innovators of rock 'n' roll guitar,

    知っている方がいたら 非常に嬉しいことです

  • and one of the first crossover artists from gospel to secular.

    ロックンロールのギターを 革新した一人でもあり

  • She's an incredibly important figure,

    ゴスペルから世俗音楽へと移行した 最初の音楽家の一人です

  • and I'm going to talk about her whenever I can.

    非常に重要な人物です

  • So these are a couple of her tunes.

    機会があればさえ 彼女の話をするようにしています

  • And don't worry -- you're going to get your chance to sing.

    彼女の曲をいくつか演奏しますが

  • (Music)

    ご心配なく 皆さんも一緒に歌えますよ

  • (Sings) Look down, look down

    (音楽)

  • that lonesome road

    (歌唱)足下を見てごらんよ

  • before you travel on.

    寂しげな道を

  • Look up, look up

    その先へと歩を進める前に

  • and greet your maker,

    見上げてごらんよ

  • for Gabriel blows his horn.

    神にご挨拶を

  • Weary totin' such a load,

    ガブリエルがラッパを吹いてるから

  • goin' down that lonesome road.

    重い荷物を背負っていても

  • Look down that lonesome road,

    その寂しげな道を行こう

  • before you travel on.

    足下の寂しげな道を見てごらん

  • Look down, look down

    その先へと歩を進める前に

  • that lonesome road

    足下を見てごらん

  • before you travel on.

    寂しげな道を

  • Look up, look up

    その先へと歩を進める前に

  • and greet your maker,

    見上げてごらんよ

  • for Gabriel blows his horn.

    神にご挨拶を

  • Weary totin' such a load,

    ガブリエルがラッパを吹いてるから

  • goin' down that lonesome road.

    重い荷物を背負っていても

  • Look down, look down, look down, look down

    その寂しげな道を行こう

  • that lonesome road

    足下を見てごらん さあ ごらんよ

  • before you travel on.

    寂しげな道を

  • Up above my head

    その先へと歩を進める前に

  • up above my head

    空の方から

  • I hear music in the air

    空の方から

  • music in the air.

    音楽が聞こえてくる

  • Up above my head

    音楽が聞こえてくる

  • up above my head

    空の方から

  • I hear music in the air

    空の方から

  • I hear music in the air.

    音楽が聞こえてくる

  • Up above my head

    音楽が聞こえてくる

  • up above my head

    空の方から

  • I hear music in the air

    空の方から

  • music in the air

    音楽が聞こえてくる

  • and I really do believe

    音楽が聞こえてくる

  • I really do believe

    心から信じているんだ

  • there's a Heaven somewhere.

    心から信じているんだ

  • Up above my head

    どこかに天国があるのだと

  • up above my head

    空の方から

  • I hear singin' in the air

    空の方から

  • singin' in the air.

    歌が聞こえてくる

  • Up above my head

    歌が聞こえてくる

  • up above my head

    空の方から

  • I hear singin' in the air

    空の方から

  • I hear singin' in the air.

    歌が聞こえてくる

  • Up above my head

    歌が聞こえてくる

  • up above my head

    空の方から

  • I hear singin' in the air

    空の方から

  • singin' in the air

    歌が聞こえてくる

  • and I really do believe

    歌が聞こえてくる

  • I really do believe

    心から信じているんだ

  • there's a Heaven somewhere.

    心から信じているんだ

  • (Speaks) All right now, guitar man!

    どこかに天国があるのだと

  • (Guitar music)

    (MC)さあ ギターをよろしく!

  • That's Hubby Jenkins, y'all.

    (ギターの音楽)

  • (Sings) Up above my head

    ハビー・ジェンキンズです

  • up above my head

    (歌唱)空の方から

  • I hear shoutin' in the air

    空の方から

  • shoutin' in the air.

    大きな声が聞こえてくる

  • Up above my head

    大きな声が聞こえてくる

  • up above my head

    空の方から

  • I hear shoutin' in the air

    空の方から

  • I hear shoutin' in the air.

    大きな声が聞こえてくる

  • Up above my head

    大きな声が聞こえてくる

  • up above my head

    空の方から

  • I hear shoutin' in the air, that's right,

    空の方から

  • and I really do believe I really do believe

    大きな声が聞こえる そう

  • there's a heaven somewhere.

    心から そう 心から信じているんだ

  • (Speaks) All right now, give me some of that bass.

    どこかに天国があるのだと

  • (Bass solo)

    (MC)じゃあ今度はベースを

  • Yeah!

    (ベースのソロ)

  • Woo!

    イェイ!

  • Jason Sypher on the bass.

    フー!

  • Jamie Dick on those drums.

    ベースのジェイソン・サイファー

  • All right now,

    ドラムのジェイミー・ディック

  • I'm running out of time.

    さて

  • So it's time for y'all to sing.

    時間がなくなってきました

  • This is the call-and-response.

    今度は皆さんが歌う番です

  • I call, you respond.

    コール・アンド・レスポンスですよ

  • There are so many songs like this, y'all know how it goes, don't you?

    私が言ったら それに答えて

  • You're going to sing along?

    こういう歌はたくさんあるから わかりますね?

  • I said, are you going to sing along?

    歌ってくれる?

  • Audience members: Yes!

    歌ってくれるの?

  • Rhiannon Giddens: Here we go!

    (観客)はい!

  • (Sings) Up above my head

    (リアノン)そう来なくちゃ!

  • AM: up above my head

    (歌唱)空の方から

  • RG: music in the air

    (観客)空の方から

  • AM: music in the air.

    (リアノン)音楽が聞こえてくる

  • RG: up above my head

    (観客)音楽が聞こえてくる

  • AM: up above my head

    (リアノン)空の方から

  • RG: music in the air

    (観客)空の方から

  • AM: music in the air

    (リアノン)音楽が聞こえてくる

  • RG: up above my head

    (観客)音楽が聞こえてくる

  • AM: up above my head

    (リアノン)空の方から

  • RG: music in the air

    (観客)空の方から

  • AM: music in the air

    (リアノン)音楽が聞こえてくる

  • RG: and I really do believe I really do believe

    (観客)音楽が聞こえてくる

  • there's a heaven somewhere.

    (リアノン)心から そう 心から信じているんだ

  • One more time!

    どこかに天国があるのだと

  • Up above my head

    もう1回!

  • AM: up above my head

    空の方から

  • RG: I hear music in the air

    (観客)空の方から

  • AM: music in the air.

    (リアノン)音楽が聞こえてくる

  • RG: Up above my head

    (観客)音楽が聞こえてくる

  • AM: up above my head

    (リアノン)空の方から

  • RG: I hear music in the air

    (観客)空の方から

  • AM: music in the air.

    (リアノン)音楽が聞こえてくる

  • RG: Up above my head

    (観客)音楽が聞こえてくる

  • AM: up above my head

    (リアノン)空の方から

  • RG: I hear music in the air

    (観客)空の方から

  • AM: music in the air

    (リアノン)音楽が聞こえてくる

  • RG: and I really do believe I really do believe

    (観客)音楽が聞こえてくる

  • there's a heaven somewhere.

    (リアノン)心から そう 心から信じているんだ

  • I said I really do believe I really do believe

    どこかに天国があるのだと

  • there's a heaven somewhere.

    心から そう 心から信じているんだ

  • Heaven somewhere.

    どこかに天国があるのだと

  • (Holds note)

    どこかに天国が

  • (Applause and cheers)

    (最後の音を延ばす)

  • (Music ends)

    (拍手と歓声)

  • (Applause)

    (音楽終了)

(Sings)

翻訳: Moe Shoji 校正: Eriko T

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます