字幕表 動画を再生する
So, imagine that you had your smartphone miniaturized
翻訳: Hiroshi Uchiyama 校正: Masaki Yanagishita
and hooked up directly to your brain.
あなたのスマートフォンを小型化して
If you had this sort of brain chip,
脳に直接装着することを 想像してください
you'd be able to upload and download to the internet
そのような脳埋込型チップを装着したら
at the speed of thought.
思考速度と同じスピードで インターネットと
Accessing social media or Wikipedia would be a lot like --
データのやり取りができます
well, from the inside at least --
ソーシャルメディアや ウィキペディアへのアクセスは
like consulting your own memory.
自分の記憶へのアクセスと同じように
It would be as easy and as intimate as thinking.
思考の内側からできるかも知れません
But would it make it easier for you to know what's true?
思考と同じように簡単で自然なはずです
Just because a way of accessing information is faster
しかしそれは真実を知ることを より容易にするでしょうか?
it doesn't mean it's more reliable, of course,
情報へのアクセスが高速になる という事だけで
and it doesn't mean that we would all interpret it the same way.
信頼性が向上するという事では もちろんないですし
And it doesn't mean that you would be any better at evaluating it.
私たちが皆同じ解釈の仕方をする という事でもありません
In fact, you might even be worse,
そして 物事の評価が上手になる という事でもありません
because, you know, more data, less time for evaluation.
実際には下手になるかも知れません
Something like this is already happening to us right now.
なぜならデータ量が多くなれば 評価時間は短くなるからです
We already carry a world of information around in our pockets,
このような事象はもうすでに 私たちに起きています
but it seems as if the more information we share and access online,
私たちは情報化世界を ポケットに入れて持ち歩いていますが
the more difficult it can be for us to tell the difference
私たちが多くの情報を共有し オンラインでアクセスすればするほど
between what's real and what's fake.
何が真実で何が虚偽か見極めることが
It's as if we know more but understand less.
難しくなっていると言えます
Now, it's a feature of modern life, I suppose,
知識は増えても 理解は浅くなっているということです
that large swaths of the public live in isolated information bubbles.
多数の市民が 孤立した情報バブルの中で生きる
We're polarized: not just over values, but over the facts.
現代生活の特徴だと 私は考えています
One reason for that is, the data analytics that drive the internet
私たち市民は分極化しています— 価値観だけでなく 事実の捉え方もです
get us not just more information,
その理由の1つは インターネットを牽引するデータ分析法は
but more of the information that we want.
単に より多くの情報を もたらすだけでなく
Our online life is personalized;
私たちが望む情報を より多くもたらします
everything from the ads we read
私たちのネット生活は 個人最適化されています
to the news that comes down our Facebook feed
私たちが目にする広告から
is tailored to satisfy our preferences.
フェイスブックで通知される ニュースに至るまで
And so while we get more information,
私たちの「好み」を満足させるように 仕立ててあるのです
a lot of that information ends up reflecting ourselves
私たちは多くの情報を得る一方
as much as it does reality.
それらの情報の多くは 現実を反映するのと同じくらい
It ends up, I suppose,
私たち自身を反映することになります
inflating our bubbles rather than bursting them.
結局はバブルを破裂させるどころか
And so maybe it's no surprise
私たちのバブルを膨張させるに過ぎません
that we're in a situation, a paradoxical situation,
驚きに値しないかもしれませんが
of thinking that we know so much more,
私たちは言わば 逆説的な状況に置かれていて
and yet not agreeing on what it is we know.
どんどん知識を蓄えていると 思っていても
So how are we going to solve this problem of knowledge polarization?
自分たちが知っていることについて 意見がまとまらないのです
One obvious tactic is to try to fix our technology,
「知識の分極化」というこの問題を どの様に解決するのでしょうか
to redesign our digital platforms,
1つの明白な戦術はテクノロジーの改修です
so as to make them less susceptible to polarization.
デジタルプラットフォームをデザインし直して
And I'm happy to report
分極化の影響を受けにくくするのです
that many smart people at Google and Facebook are working on just that.
グーグルやフェイスブックの優秀な人材が
And these projects are vital.
まさにこのことに取り組んでいる事を お知らせできることは嬉しい限りです
I think that fixing technology is obviously really important,
それらのプロジェクトは重要です
but I don't think technology alone, fixing it, is going to solve the problem
テクノロジーの改修は 明らかに極めて重要だと思いますが
of knowledge polarization.
テクノロジーの改修だけでは
I don't think that because I don't think, at the end of the day,
知識の分極化という問題は 解消できません
it is a technological problem.
そう考える理由は 結局のところ
I think it's a human problem,
それがテクノロジーの問題ではないからです
having to do with how we think and what we value.
これは人間の問題であり 我々がどう考え 何に価値を置くか
In order to solve it, I think we're going to need help.
そういう問題だと 私は思います
We're going to need help from psychology and political science.
これを解決するために 私たちには支援が必要です
But we're also going to need help, I think, from philosophy.
心理学や政治学の支援が 必要になります
Because to solve the problem of knowledge polarization,
一方 それに加えて 哲学の支援も必要になるでしょう
we're going to need to reconnect
知識の分極化という問題を解決するには
with one fundamental, philosophical idea:
一つの哲学の基本的な考え方—
that we live in a common reality.
私たちは共通の現実に生きる という考え方を
The idea of a common reality is like, I suppose,
もう一度取り上げる 必要があるでしょう
a lot of philosophical concepts:
共通の現実という考え方は 多くの哲学的概念と同様に
easy to state
言葉にするのは簡単ですが
but mysteriously difficult to put into practice.
不思議なことに実行に移すのは とても困難です
To really accept it,
その考え方を受容するために
I think we need to do three things,
3つの事を行う必要があると考えますが
each of which is a challenge right now.
それらのどれもが現時点では挑戦です
First, we need to believe in truth.
第一に 真実を信じる必要があること
You might have noticed
お気づきかもしれませんが
that our culture is having something of a troubled relationship
現在 私たちの文化と 真実という概念の間には
with that concept right now.
問題があります
It seems as if we disagree so much that,
私たちの間に全く同意が得られないので
as one political commentator put it not long ago,
最近ある政治評論家が評したように
it's as if there are no facts anymore.
まるで「事実はもう存在しない」かのようです
But that thought is actually an expression
しかし この考え方は ある意味 魅力のある空論を
of a sort of seductive line of argument that's in the air.
述べているに過ぎません
It goes like this:
議論の流れはこうです
we just can't step outside of our own perspectives;
「我々は自分が持つ視点の 外には出られないし
we can't step outside of our biases.
バイアスから逃れられない
Every time we try,
逃れようとするたびに
we just get more information from our perspective.
自分の視点に基づく情報を さらに得るだけだ」
So, this line of thought goes,
さらに こう続きます
we might as well admit that objective truth is an illusion,
「だから我々は 客観的真実が幻想で どうでもいいものだと
or it doesn't matter,
認めてしまった方がいい
because either we'll never know what it is,
何故なら真実の正体は 知り得ないか
or it doesn't exist in the first place.
そもそも真実など 存在しないのだから」
That's not a new philosophical thought --
これは決して 新しい哲学的な考え方ではありません
skepticism about truth.
真実に対する懐疑です
During the end of the last century, as some of you know,
ご存知かも知れませんが 20世紀末にいくつかの学派に
it was very popular in certain academic circles.
とても普及していた考え方でした
But it really goes back all the way to the Greek philosopher Protagoras,
ただ これは遥か古代ギリシャの哲学者 プロタゴラスにまで遡れる考え方です
if not farther back.
「客観的真実は幻想である」と 彼は言いました
Protagoras said that objective truth was an illusion
「人間は万物の尺度である」 という考えからです
because "man is the measure of all things."
人間は万物の尺度である
Man is the measure of all things.
これは人々にとって現実的政策にも あるいは解放にも見えます
That can seem like a bracing bit of realpolitik to people,
なぜなら私たちが個々に 真実を発見し 創造してもいいことになるからです
or liberating,
しかし実際にそれは 哲学に名を借りた
because it allows each of us to discover or make our own truth.
自己正当化にも思えます
But actually, I think it's a bit of self-serving rationalization
確実であることが難しいことと
disguised as philosophy.
真実の不可能性を混同しているからです
It confuses the difficulty of being certain
いいですか
with the impossibility of truth.
何かに対して確信を持つことは 容易ではなく—
Look --
私たちは皆『マトリックス』の世界に 住んでいるのかも知れません
of course it's difficult to be certain about anything;
大量の誤った情報を送り込むチップが
we might all be living in "The Matrix."
私たちの脳内に埋め込まれて いるかも知れません
You might have a brain chip in your head
しかし実際には 私たちは 多くの事実にはっきり合意します
feeding you all the wrong information.
弾丸が人を殺せる事に 合意します
But in practice, we do agree on all sorts of facts.
人が手を羽ばたいても飛べない事に 合意します
We agree that bullets can kill people.
外部に現実があり
We agree that you can't flap your arms and fly.
無視すると怪我をしかねない事を
We agree -- or we should --
合意するし 合意すべきです
that there is an external reality
しかしながら 真実に対する懐疑は 私たちが持つ固有のバイアスを
and ignoring it can get you hurt.
正当化する方向に働くため 誘惑的でもありえます
Nonetheless, skepticism about truth can be tempting,
でもバイアスを正当化すると 映画『マトリックス』に登場する
because it allows us to rationalize away our own biases.
マトリックスの中で 生きていることを知りながら
When we do that, we're sort of like the guy in the movie
あえてそこを好む人物の様に なってしまいます
who knew he was living in "The Matrix"
欲するものが手に入るのは 気分がいいからです
but decided he liked it there, anyway.
「自分が常に正しい」のは 気分がいいのです
After all, getting what you want feels good.
私たちには 多くの場合
Being right all the time feels good.
居心地の良い情報バブルに閉じこもり
So, often it's easier for us
不誠実に生活する方が簡単で
to wrap ourselves in our cozy information bubbles,
そのバブルを 現実の尺度として捉えるのです
live in bad faith,
フェイクニュースという社会現象に 私たちがどう反応したのかが
and take those bubbles as the measure of reality.
不誠実がどのように私たちの行動に 作用するかの1例と考えます
An example, I think, of how this bad faith gets into our action
2016年のアメリカ大統領選中に
is our reaction to the phenomenon of fake news.
インターネット上で拡散した フェイクニュースは
The fake news that spread on the internet
私たちのバイアスに作用し
during the American presidential election of 2016
私たちのバブルを膨張させる様 デザインされていました
was designed to feed into our biases,
フェイクニュースが本当に衝撃だったのは
designed to inflate our bubbles.
ただ単に多くの人をだました という事実だけではありません
But what was really striking about it
フェイクニュースという 社会現象に関して
was not just that it fooled so many people.
私の目を引いたのは
What was really striking to me about fake news,
フェイクニュースそのものが 知識分極化の主題となったことです
the phenomenon,
その結果 「フェイクニュース」という言葉— その言葉自体が
is how quickly it itself became the subject of knowledge polarization;
「私の好まないニュース」という 意味になりました
so much so, that the very term -- the very term -- "fake news"
これが私の話している 真実に対する不誠実の例と言えます
now just means: "news story I don't like."
でも私が思うには 真実への懐疑が
That's an example of the bad faith towards the truth that I'm talking about.
本当の意味で危険なのは
But the really, I think, dangerous thing
専制に繋がることです
about skepticism with regard to truth
「人間は万物の尺度である」が
is that it leads to despotism.
必然的に「その人物が万物の尺度である」 になります
"Man is the measure of all things"
「誰もが自分でする」が
inevitably becomes "The Man is the measure of all things."
「強者だけが生き残る」に なるようにです
Just as "every man for himself"
オーウェルの小説『1984』の終わりに
always seems to turn out to be "only the strong survive."
思想警察官のオブライエンが 主人公のウィンストン・スミスを拷問し
At the end of Orwell's "1984,"
2+2=5であると洗脳しようとします
the thought policeman O'Brien is torturing the protagonist Winston Smith
オブライエンがスミスに対して
into believing two plus two equals five.
説得しようとしたセリフが 核心を衝いています
What O'Brien says is the point,
「党が表明することは全て真実であり 真実とは党が表明することである」と
is that he wants to convince Smith that whatever the party says is the truth,
この思想を受け入れてしまうと 体制批判が不可能になることを
and the truth is whatever the party says.
オブライエンは知っています
And what O'Brien knows is that once this thought is accepted,
定義上 権力が真実を語るとなると
critical dissent is impossible.
権力に対しては真実は語れないことになります
You can't speak truth to power
私たちが共通の現実で生きている事を 受け容れるために
if the power speaks truth by definition.
3つの事をすべきです
I said that in order to accept that we really live in a common reality,
1つ目は真実を信じる事
we have to do three things.
2つ目は
The first thing is to believe in truth.
カントが啓蒙主義のモットーとして 取り上げたラテン語のフレーズに集約されます
The second thing can be summed up
“Sapere aude” —
by the Latin phrase that Kant took as the motto for the Enlightenment:
「知ることに果敢であれ」です
"Sapere aude,"
またはカントが期待した 「自分自身で知ることへの果敢さ」です
or "dare to know."
インターネットの黎明期には 私たちの多くが
Or as Kant wants, "to dare to know for yourself."
情報技術は自分自身で知ることを 簡単にすると考え
I think in the early days of the internet,
当然 様々な形で それは実現しました
a lot of us thought
しかしインターネットが 私たちの生活に浸透するにつれ
that information technology was always going to make it easier
それへの依存性 その使われ方は
for us to know for ourselves,
次第に受動的になっています
and of course in many ways, it has.
今 私たちが知る事の多くは 「グーグル的理解法」で得たものです
But as the internet has become more and more a part of our lives,
予め用意された一連の事実を ダウンロードし
our reliance on it, our use of it,
ソーシャルメディアという組み立てラインで 順序を入れ替えるのです
has become often more passive.
グーグル的理解法が便利なのは
Much of what we know today we Google-know.
まるで知的なアウトソーシングのような ものだからです
We download prepackaged sets of facts
私たちがすべき努力を 他人のネットワークやアルゴリズムに委ねます
and sort of shuffle them along the assembly line of social media.
そうすることで当然 私たちは多種多様な事実で
Now, Google-knowing is useful
精神を乱されずに済みます
precisely because it involves a sort of intellectual outsourcing.
必要な時にダウンロードすることができます
We offload our effort onto a network of others and algorithms.
これはすごい事です
And that allows us, of course, to not clutter our minds
しかし一連の事実をダウンロードする事と
with all sorts of facts.
事実の背後にある理由や 経緯を理解するという事は別物です
We can just download them when we need them.
なぜ特定の疾病が流行するのか
And that's awesome.
あるいは なぜある数学的証明が成り立つのか
But there's a difference between downloading a set of facts
あるいは なぜ友人がうつ状態なのか など
and really understanding how or why those facts are as they are.
ダウンロードだけで理解はできません
Understanding why a particular disease spreads,
そういう時に求められるのは
or how a mathematical proof works,
自分自身で作業を行う事
or why your friend is depressed,
創造的洞察力を持つ事
involves more than just downloading.
想像力を働かせる事
It's going to require, most likely,
野外に出てみる事
doing some work for yourself:
実験してみる事
having a little creative insight;
実証してみる事
using your imagination;
他の誰かと話す事 などです
getting out into the field;
グーグル的理解法を避けるべきだ とは言っていません
doing the experiment;
私が言いたいのは
working through the proof;
過大評価すべきでない という事です
talking to someone.
私たちは より能動的で バブルに努力を委ね過ぎない
Now, I'm not saying, of course, that we should stop Google-knowing.
理解の仕方を助ける 方法を見つける必要があります
I'm just saying
多くの場合にグーグル的理解法は
we shouldn't overvalue it, either.
バブル的理解法に 行きついてしまうからです
We need to find ways of encouraging forms of knowing that are more active,
そしてバブル的理解法は 自分にとって常に正しいのです
and don't always involve passing off our effort into our bubble.
しかし知ることの探求—
Because the thing about Google-knowing is that too often it ends up
理解への探求は
being bubble-knowing.
あなたが間違いをおかす可能性を リスクとして抱えています
And bubble-knowing means always being right.
あなたが知りたいことと真実が
But daring to know,
異なるという危険性を孕んでいます
daring to understand,
私たちが共通の現実の中で 生きることを望むとすれば
means risking the possibility that you could be wrong.
この危険性を知ることが するべきことの3番目につながります
It means risking the possibility
3番目は いささかの謙虚さを持つ事です
that what you want and what's true are different things.
ここでの謙虚さとは 認識論的な謙虚さを指していて
Which brings me to the third thing that I think we need to do
ある意味 「すべてを知っているわけではない」
if we want to accept that we live in a common reality.
という事を認識することです
That third thing is: have a little humility.
一方 謙虚さとはそれに留まりません
By humility here, I mean epistemic humility,
自分の世界観を 他人の持つ証拠や経験を元に
which means, in a sense,
改善する余地のあるものとして 捉えるということです
knowing that you don't know it all.
他人の持つ証拠や経験を元に
But it also means something more than that.
改善する余地のあるものとして 捉えるのです
It means seeing your worldview as open to improvement
変化に対して柔軟である以上の 意味を持ちます
by the evidence and experience of others.
自己改善に対して前向きである以上の 意味を持ちます
Seeing your worldview as open to improvement
謙虚さとは 自分の知識を 他人からの貢献で高め豊かにできるものと
by the evidence and experience of others.
捉えることです
That's more than just being open to change.
あなたにもその責任がある—
It's more than just being open to self-improvement.
共通の現実が存在することへの認識に
It means seeing your knowledge as capable of enhancing
関与することの一部です
or being enriched by what others contribute.
誇張のつもりではありませんが
That's part of what is involved
私たちの社会は特にその種の謙虚さを
in recognizing there's a common reality
高めたり促進するのを得意としていません
that you, too, are responsible to.
その理由の一端は
I don't think it's much of a stretch to say
傲慢と自信を 混同する傾向があるからです
that our society is not particularly great at enhancing or encouraging
また別の理由は ご存知の通り
that sort of humility.
傲慢になり易い事です
That's partly because,
自分がすべてを知っているとか
well, we tend to confuse arrogance and confidence.
自分はすべてを解決したと考えるほうが 簡単なのです
And it's partly because, well, you know,
これもまた 私が話している 真実に対する不誠実の
arrogance is just easier.
1例と言えるのです
It's just easier to think of yourself as knowing it all.
共通の現実が存在するという概念は
It's just easier to think of yourself as having it all figured out.
多くの哲学上の概念と同様に
But that's another example of the bad faith towards the truth
とても明白に思えるかもしれません
that I've been talking about.
それを見過ごしてしまい
So the concept of a common reality,
なぜ重要かを忘れがちです
like a lot of philosophical concepts,
もし市民が 少なくとも時々は
can seem so obvious,
共通の場所で生きる努力をしなければ
that we can look right past it
民主主義は機能しません
and forget why it's important.
意見が対立する時にこそ アイデアをやりとりできるような
Democracies can't function if their citizens don't strive,
共通の場所で生きる
at least some of the time,
努力が必要なのです
to inhabit a common space,
ただ みんなが同じ現実の中で 生きていることを
a space where they can pass ideas back and forth
受け入れなければ 共通の場所で生きる努力はできません
when -- and especially when --
それを受け入れるには 真実を信じ
they disagree.
より能動的な知の獲得法を広め
But you can't strive to inhabit that space
人間が万物の尺度ではない事を
if you don't already accept that you live in the same reality.
認識できる謙虚さを 持たなくてはなりません
To accept that, we've got to believe in truth,
いつか私たちは 脳の中にインターネットを持つ—
we've got to encourage more active ways of knowing.
そのような構想を実現するかもしれません
And we've got to have the humility
それを恐ろしいものではなく 自由をもたらすものにしたいなら
to realize that we're not the measure of all things.
そして 私たちが受動的に 知識を得るだけでなく
We may yet one day realize the vision
理解を深めたいのであれば
of having the internet in our brains.
心に留めておくべきことがあります 私たちの視点は
But if we want that to be liberating and not terrifying,
素晴らしく 美しいものですが
if we want it to expand our understanding
それだけのものです
and not just our passive knowing,
1つの現実があってこそ いくつもの視点が生まれます
we need to remember that our perspectives,
ありがとうございました
as wondrous, as beautiful as they are,
(拍手)
are just that --
perspectives on one reality.
Thank you.
(Applause)