字幕表 動画を再生する
My seven-year-old grandson sleeps just down the hall from me,
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Hiroko Kawano
and he wakes up a lot of mornings
私の7歳の孫は 廊下の向こうの部屋で寝ていて
and he says,
朝起きると
"You know, this could be the best day ever."
よく言いにきます
And other times, in the middle of the night,
「今日は最高の日だね」
he calls out in a tremulous voice,
別の時には 真夜中に突然
"Nana, will you ever get sick and die?"
声を震わせて 聞いたりします
I think this pretty much says it for me and most of the people I know,
「おばあちゃんも 病気で死んだりする?」
that we're a mixed grill of happy anticipation
これは私や 私の知る 多くの人に当てはまることで
and dread.
私たちはみんな 幸せな期待と不安の
So I sat down a few days before my 61st birthday,
ミックスグリルなんです
and I decided to compile a list of everything I know for sure.
それで61歳の誕生日の 数日前に
There's so little truth in the popular culture,
自分が確かに知っていることの リストを作ってやろうと思いました
and it's good to be sure of a few things.
大衆文化には 真実があまりに少ないので
For instance, I am no longer 47,
いくつかでも確信できることが あるのは良いことです
although this is the age I feel,
たとえば 私はもはや 47歳ではないとか
and the age I like to think of myself as being.
もっとも自分では 47歳みたいに感じるし
My friend Paul used to say in his late 70s
自分を47歳だと思うのは 好きです
that he felt like a young man with something really wrong with him.
友人のポールは70代後半の頃 よく言っていました
(Laughter)
どうも自分は何かマズいところのある 若者のように感じると
Our true person is outside of time and space,
(笑)
but looking at the paperwork,
私たちの本当の部分は 時空の外にありますが
I can, in fact, see that I was born in 1954.
記録を見れば
My inside self is outside of time and space.
自分が1954年の 生まれだと分かります
It doesn't have an age.
内なる自分は 時空の外にあって
I'm every age I've ever been, and so are you,
年齢がありません
although I can't help mentioning as an aside
私は皆さん同様 自分が経てきた すべての年齢にあります
that it might have been helpful if I hadn't followed
余談ながら 言わずに おけないのは
the skin care rules of the '60s,
60年代のスキンケアの ルールに従わなければ
which involved getting as much sun as possible
助かったのにな ということです
while slathered in baby oil
できるだけ お日様に当たりましょうと 言われていたものです
and basking in the glow of a tinfoil reflector shield.
ベイビーオイル まみれになって
(Laughter)
アルミ箔の反射板まで使って
It was so liberating, though, to face the truth
(笑)
that I was no longer in the last throes of middle age,
でも自分が 中年の危機をもはや脱した という事実に直面するのは
that I decided to write down every single true thing I know.
とても解放された感じがしたので
People feel really doomed and overwhelmed these days,
自分の知る真実をすべて 書き出すことにしました
and they keep asking me what's true.
近頃ではみんな望みをなくし 圧倒されたように感じていて
So I hope that my list of things I'm almost positive about
何が真実なのかと たえず私に聞いてきます
might offer some basic operating instructions
私が ほぼ前向きに とらえている物事のリストが
to anyone who is feeling really overwhelmed or beleaguered.
圧倒され追い詰められたように 感じている皆さんにとっての
Number one:
基本的なガイドになればと 望みます
the first and truest thing is that all truth is a paradox.
1つ
Life is both a precious, unfathomably beautiful gift,
最初にして最も真なることは 「すべての真実はパラドックスである」ということ
and it's impossible here, on the incarnational side of things.
人生は貴重で計り知れないほど 素晴らしい贈り物であると同時に
It's been a very bad match
肉体化という面では 人生は耐え難いもので
for those of us who were born extremely sensitive.
ごく強い感受性を持って 生まれた人にとっては
It's so hard and weird that we sometimes wonder
随分とまずい取り合わせです
if we're being punked.
あまりに厄介で変なので
It's filled simultaneously with heartbreaking sweetness and beauty,
ハメられてるんじゃないかと いぶかしくなります
desperate poverty,
同時に 胸を打つような 愛らしさや美しさと
floods and babies and acne and Mozart,
どうしようもない貧困と
all swirled together.
洪水と 赤ちゃんと にきびと モーツァルトに満たされ
I don't think it's an ideal system.
すべてが一緒くたに 渦巻いています
(Laughter)
理想的なシステムとは 言い難いでしょう
Number two: almost everything will work again
(笑)
if you unplug it for a few minutes --
2つ 「ほとんど あらゆるものは
(Laughter)
しばらくコンセントを抜いておくと また動くようになる —
(Applause)
(笑)
including you.
(拍手)
Three: there is almost nothing outside of you
人間も含めて」
that will help in any kind of lasting way,
3つ 「永続的に助けて くれるものというのは
unless you're waiting for an organ.
自分をおいては ほぼ存在しない —
You can't buy, achieve or date serenity and peace of mind.
移植臓器を待っている のでもない限り」
This is the most horrible truth, and I so resent it.
心の澄んで穏やかな状態は 買うことも 会得することも付き合うこともできません
But it's an inside job,
これは最もひどい真実であり とても憤りを感じます
and we can't arrange peace or lasting improvement
でもこれは心の営みであり
for the people we love most in the world.
世界で一番愛する人たちのために
They have to find their own ways,
平安や持続的な改善を お膳立てしてやることはできません
their own answers.
自分の道 自分なりの答えを
You can't run alongside your grown children
各自が見つける必要があります
with sunscreen and ChapStick on their hero's journey.
大きくなった子供達が 「英雄の旅」に出るとき
You have to release them.
日焼け止めや リップクリームを持って 伴走してやるわけにはいかないのです
It's disrespectful not to.
手放さなければなりません
And if it's someone else's problem,
そうしないのは 敬意を欠いています
you probably don't have the answer, anyway.
それに それが自分以外の 人の問題なら
(Laughter)
どのみち答えを 持ち合わせてやしないんです
Our help is usually not very helpful.
(笑)
Our help is often toxic.
私たちの助けは あんまり助けになりません
And help is the sunny side of control.
こちらの助けが 有害なこともあります
Stop helping so much.
そして助けというのは 体の良い「コントロール」なんです
Don't get your help and goodness all over everybody.
そんなに助けるのは やめることです
(Laughter)
自分の助けや親切を そう誰彼構わず ばら撒かないことです
(Applause)
(笑)
This brings us to number four:
(拍手)
everyone is screwed up, broken, clingy and scared,
これは4つ目に関係しています
even the people who seem to have it most together.
「誰もがしくじり 破綻し 依存し 怖れている —
They are much more like you than you would believe,
とても落ち着いて 見える人であっても」
so try not to compare your insides to other people's outsides.
他の人は思っているよりも 自分と変わらないものです
It will only make you worse than you already are.
自分の内面と 他人の外面を 比べようとしないことです
(Laughter)
今以上に惨めになるだけですから
Also, you can't save, fix or rescue any of them
(笑)
or get anyone sober.
誰も助けたり 直したり 救ったりできないし
What helped me get clean and sober 30 years ago
しらふにしてやることも できません
was the catastrophe of my behavior and thinking.
30年前 酒をやめる 助けになったのは
So I asked some sober friends for help,
自分の行動と思考の 破綻でした
and I turned to a higher power.
断ち切れた人に助けを求め
One acronym for God is the "gift of desperation,"
より高い存在の力に頼りました
G-O-D,
GODの頭字語の1つは
or as a sober friend put it,
Gift Of Desperation (やけくその贈り物)です
by the end I was deteriorating faster than I could lower my standards.
助けてくれた友人によれば
(Laughter)
しまいには自分の基準を下げられるよりも速く 酷くなっていたそうです
So God might mean, in this case,
(笑)
"me running out of any more good ideas."
この場合 GODの意味は
While fixing and saving and trying to rescue is futile,
「良い考えを使い果たした私」 かもしれません
radical self-care is quantum,
直し 助け 救おうとするのが 無益である一方
and it radiates out from you into the atmosphere
徹底したセルフケアは飛躍的で
like a little fresh air.
新鮮な空気のように
It's a huge gift to the world.
自分の中から大気へと 放射します
When people respond by saying, "Well, isn't she full of herself,"
世界へのとても大きな 贈り物なのです
just smile obliquely like Mona Lisa
「あの女思い上がってるんじゃないか」と 人が反応するときには
and make both of you a nice cup of tea.
モナリザみたいな 曖昧な微笑を浮かべて
Being full of affection for one's goofy, self-centered,
相手と自分に おいしいお茶を入れるのです
cranky, annoying self
愚かで自己中で 奇妙で煩わしい自分に
is home.
愛情で一杯になる場所が
It's where world peace begins.
家庭です
Number five:
そこが世界平和の 始まるところです
chocolate with 75 percent cacao is not actually a food.
5つ
(Laughter)
「75%カカオのチョコレートは 食べ物なんかじゃない」
Its best use is as a bait in snake traps
(笑)
or to balance the legs of wobbly chairs.
その1番よい用途は ヘビの罠に付ける餌か
It was never meant to be considered an edible.
グラグラする椅子の 脚の長さの調節です
Number six --
口にすることを意図した ものじゃありません
(Laughter)
6つ —
writing.
(笑)
Every writer you know writes really terrible first drafts,
「書くこと」
but they keep their butt in the chair.
皆さんの知っている作家は誰であれ 第1稿はひどいものです
That's the secret of life.
でも彼らは机に 向かい続けます
That's probably the main difference between you and them.
それが人生の秘訣です
They just do it.
たぶんそれが皆さんと作家の 大きな違いでしょう
They do it by prearrangement with themselves.
彼らはひたすら 書くのです
They do it as a debt of honor.
自分との約束として
They tell stories that come through them
ツケでも払うかのように
one day at a time, little by little.
内から出てくるものとして 毎日少しずつ
When my older brother was in fourth grade,
物語を語るのです
he had a term paper on birds due the next day,
私の兄は4年生のとき
and he hadn't started.
鳥について書く 学期末のレポート課題があって
So my dad sat down with him with an Audubon book,
明日が〆切だというのに まだ始めてもいませんでした
paper, pencils and brads --
それで父が横に座って
for those of you who have gotten a little less young and remember brads --
野鳥図鑑と紙と鉛筆と 割ピンを並べ —
and he said to my brother,
幾分若くはなくなってきた人は 割ピンを覚えているでしょう —
"Just take it bird by bird, buddy.
そして兄に言いました
Just read about pelicans
「ただ1羽1羽 やってけばいいんだよ
and then write about pelicans in your own voice.
ペリカンについて読み
And then find out about chickadees,
ペリカンのことを 自分の言葉で書いてご覧
and tell us about them in your own voice.
それからアメリカコガラを調べて
And then geese."
それについて 自分の言葉で語るんだ
So the two most important things about writing are: bird by bird
そしたら次は雁だ」
and really god-awful first drafts.
だから執筆について 最も大切な2つの点は
If you don't know where to start,
1羽ずつ片付けることと ひどい第1稿を書くことです
remember that every single thing that happened to you is yours,
どこから始めたらいいか 分からなければ
and you get to tell it.
自分に起きたことの1つ1つが 自分のものであり
If people wanted you to write more warmly about them,
それについて書けばいいんだと 思い出してください
they should've behaved better.
自分をもっと良く書いて欲しい と言う人がいたら
(Laughter)
自業自得ってもんです
(Applause)
(笑)
You're going to feel like hell if you wake up someday
(拍手)
and you never wrote the stuff
いつか 目覚めて
that is tugging on the sleeves of your heart:
心の琴線に触れるものを 何も書いたことがなければ
your stories, memories, visions and songs --
最悪な気持ちがするでしょう
your truth,
自分の物語 思い出 ビジョン 歌
your version of things --
自分の真実
in your own voice.
自分のバージョンの物事
That's really all you have to offer us,
それを自分の声で語るのです
and that's also why you were born.
それがみんなに 自分の提供すべきものであり
Seven: publication and temporary creative successes
そのために生まれてきたんです
are something you have to recover from.
7つ 「出版と創作上の 一時的な成功は
They kill as many people as not.
克服すべき類のこと だということ」
They will hurt, damage and change you
成功は失敗と同じくらい 多くの人を潰しています
in ways you cannot imagine.
想像もつかないようなやり方で
The most degraded and evil people I've ever known
人を傷つけ 損ない 変えることになります
are male writers who've had huge best sellers.
私の知る最も低俗で 悪質な人間は
And yet, returning to number one, that all truth is paradox,
大ベストセラーのある 男性作家たちです
it's also a miracle to get your work published,
それでも 1つ目に戻りますが すべての真実はパラドックスであり
to get your stories read and heard.
自分の作品が出版され
Just try to bust yourself gently of the fantasy
自分の物語が 読んでもらえ 聞いてもらえるというのは 1つの奇跡です
that publication will heal you,
ただ 本を出せば 癒されるという幻想 —
that it will fill the Swiss-cheesy holes inside of you.
自分の中のスイスチーズのような穴を 埋めてくれるだろうという幻想は
It can't.
そっと壊しましょう
It won't.
癒せないし
But writing can.
癒しはしません
So can singing in a choir or a bluegrass band.
でも書くことは癒しになります
So can painting community murals or birding
聖歌隊やブルーグラスバンドで 歌うことも
or fostering old dogs that no one else will.
地域で公共の壁に絵を描くのも 野鳥観察するのも
Number eight: families.
引き取り手のない老犬の 面倒を見るのも
Families are hard, hard, hard,
8つ 「家族」
no matter how cherished and astonishing they may also be.
家族というのはとてもとても 難しいものです
Again, see number one.
家族が いかに大切で 驚くべき存在であっても
(Laughter)
再び1つ目を参照
At family gatherings where you suddenly feel homicidal or suicidal --
(笑)
(Laughter)
親戚の集まりで突然殺意や 自殺願望が沸いたとしても —
remember that in all cases,
(笑)
it's a miracle that any of us, specifically, were conceived and born.
どういう場合であれ 家族はみんなにとって 奇跡なんだと忘れないでください
Earth is forgiveness school.
とくに妊娠と出産というのはそう
It begins with forgiving yourself,
地球は許しの学校です
and then you might as well start at the dinner table.
まずは自分を許すこと
That way, you can do this work in comfortable pants.
それから晩ご飯の席で 始めるのがいいでしょう
(Laughter)
そうすれば とりあえず履き心地のよい ズボンでやることができます
When William Blake said that we are here
(笑)
to learn to endure the beams of love,
「私たちがここにいるのは 愛の光に耐える術を学ぶためだ」
he knew that your family would be an intimate part of this,
そう言ったとき ウィリアム・ブレイクは
even as you want to run screaming for your cute little life.
家族がその本質的な部分だと 知っていたのです
But I promise you are up to it.
たとえ自分の愛しい小さな人生のために 叫びながら駆け出したくなるとしても
You can do it, Cinderella, you can do it,
でも皆さんは大丈夫だと 請け合います
and you will be amazed.
あなたにならできる シンデレラ
Nine: food.
そして驚きに打たれるでしょう
Try to do a little better.
9つ 「食べ物」
I think you know what I mean.
もう少し上手くやるように
(Laughter)
言っている意味は分かるはずです
Number 10 --
(笑)
(Laughter)
10 —
grace.
(笑)
Grace is spiritual WD-40,
「神の恩寵」
or water wings.
神の恩寵は魂の潤滑剤
The mystery of grace is that God loves Henry Kissinger and Vladimir Putin
ないしは浮き袋です
and me
恩寵が不思議なのは 神の愛が —
exactly as much as He or She loves your new grandchild.
キッシンジャーにも プーチンにも 私にも
Go figure.
皆さんの生まれたての孫と同じように 注がれるということです
(Laughter)
なんてことでしょう
The movement of grace is what changes us, heals us
(笑)
and heals our world.
神の恩寵の働きは 私たちを変え
To summon grace, say, "Help," and then buckle up.
私たちを癒し 世界を癒します
Grace finds you exactly where you are,
恩寵を呼び出すには 「助けて」と言い シートベルトを締めることです
but it doesn't leave you where it found you.
恩寵は皆さんの居場所を 見つけますが
And grace won't look like Casper the Friendly Ghost,
元いた場所に 残してはおきません
regrettably.
恩寵は残念ながら
But the phone will ring or the mail will come
人なつっこいおばけのキャスパー のような姿はしていません
and then against all odds,
でも電話が鳴るか メールが来るかして
you'll get your sense of humor about yourself back.
あらゆる困難にもかかわらず
Laughter really is carbonated holiness.
自分に対するユーモアのセンスを 取り戻すでしょう
It helps us breathe again and again
笑いというのは本当に 聖なる炭酸飲料のようなものです
and gives us back to ourselves,
私たちが再び 息が出来るように助け
and this gives us faith in life and each other.
自分を取り戻させてくれ
And remember -- grace always bats last.
人生やお互いへの信頼を 与えてくれます
Eleven: God just means goodness.
覚えておいてください 恩寵はいつも最終打者だということを
It's really not all that scary.
11 「神とは単に 良いものを意味する」
It means the divine or a loving, animating intelligence,
別に怖がるような ものではありません
or, as we learned from the great "Deteriorata,"
神聖で 愛に満ち 生き生きとさせる知性
"the cosmic muffin."
あるいは偉大な『ディテリオラータ』から 学んだように
A good name for God is: "Not me."
宇宙的マフィンです
Emerson said that the happiest person on Earth
神の良い名前は 「自分でないもの」です
is the one who learns from nature the lessons of worship.
エマーソンは言っています
So go outside a lot and look up.
「地上で最も幸福な者は 自然の中に神の教えを学ぶ者だ」と
My pastor said you can trap bees on the bottom of mason jars without lids
だから たくさん外に出て 見上げましょう
because they don't look up,
蜜蜂は蓋のない広口瓶に 捕まえておけると
so they just walk around bitterly bumping into the glass walls.
牧師さまが おっしゃっていました
Go outside. Look up.
見上げないので 歩き回って したたか ガラスの壁にぶつかるばかりなのだと
Secret of life.
外へ出て 見上げましょう
And finally: death.
人生の秘訣です
Number 12.
最後は 「死」です
Wow and yikes.
12番
It's so hard to bear when the few people you cannot live without die.
ギャアッ おまけに ヒェーッ
You'll never get over these losses, and no matter what the culture says,
その人なしに生きられないような人を 失うのは 耐え難いものです
you're not supposed to.
それを乗り越えることは 決してなく
We Christians like to think of death as a major change of address,
文化がどう教えていようとも それは乗り越えるようなものではないのです
but in any case, the person will live again fully in your heart
我々キリスト教徒は死を 住所変更のように考えていますが
if you don't seal it off.
封印してしまわなければ
Like Leonard Cohen said, "There are cracks in everything,
その人は心の中で 再び生き始めます
and that's how the light gets in."
レナード・コーエンの言うように
And that's how we feel our people again fully alive.
「何にでもひびがあるもので そうやって光は入ってくる」のです
Also, the people will make you laugh out loud
そうやって私たちは親しい人を 再び生き生きと感じるのです
at the most inconvenient times,
その人のことを考えていて 声をあげて笑ったら
and that's the great good news.
すごく不都合なタイミングだった ということもあるでしょうが
But their absence will also be a lifelong nightmare of homesickness for you.
それは素晴らしい知らせなんです
Grief and friends, time and tears will heal you to some extent.
それでも その人の不在は 生涯にわたる 悪夢のようなホームシックをもたらすでしょう
Tears will bathe and baptize and hydrate and moisturize you
嘆きと友達 時間と涙が ある程度は癒してくれるでしょう
and the ground on which you walk.
涙は 人とその歩む大地を
Do you know the first thing that God says to Moses?
洗い流し 洗礼し 瑞々しくし 潤わせます
He says, "Take off your shoes."
神がモーセに言った最初の言葉が 何か知っていますか?
Because this is holy ground, all evidence to the contrary.
「くつを脱ぎなさい」
It's hard to believe, but it's the truest thing I know.
そうは見えなくとも そこが聖なる地だからです
When you're a little bit older, like my tiny personal self,
信じがたいですが これは 私の知る最も真なることです
you realize that death is as sacred as birth.
皆さんが私みたいに もう少し年を取ったら
And don't worry -- get on with your life.
死は誕生と同じくらい 神聖なものだと気付きます
Almost every single death is easy and gentle
心配しないで 人生をどうにか歩んでください
with the very best people surrounding you
ほとんどあらゆる死は 簡単でやさしいもので
for as long as you need.
まさに相応しい人々が
You won't be alone.
必要なだけ 側に付いていてくれます
They'll help you cross over to whatever awaits us.
孤独にはなりません
As Ram Dass said,
何がそこに待っているにせよ 渡れるようみんなが助けてくれます
"When all is said and done,
ラム・ダスが言うように
we're really just all walking each other home."
「最後には
I think that's it,
それぞれ家に帰っていくだけ」 なのです
but if I think of anything else,
これで全部ですが
I'll let you know.
他に思い付いたら
Thank you.
お教えします
(Applause)
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)
(Applause)
どうもありがとう
I was very surprised to be asked to come,
(拍手)
because it is not my realm,
招待されたときには とても驚きました
technology or design or entertainment.
テクノロジー・デザイン・ エンターテインメントなんて
I mean, my realm is sort of faith and writing
私の領分じゃありませんから
and kind of lurching along together.
私の領分は信仰と執筆と
And I was surprised,
一緒によろめきながら 歩んでいくことくらいです
but they said I could give a talk, and I said I'd love to.
驚きましたけど
(Video) If you don't know where to start,
話させてもらえるということなので 喜んでお引き受けしました
remember that every single thing that happened to you is yours
「どこから始めたらいいか 分からなければ
and you get to tell it.
自分に起きたことの1つ1つが 自分のものであり
Anne Lamott: People are very frightened and feel really doomed
それについて書けばいいんだと 思い出してください」
in America these days,
近頃のアメリカでは みんなとても怖れ
and I just wanted to help people get their sense of humor about it
もう終わりみたいに 感じています
and to realize how much isn't a problem.
私はただみんなが ユーモアの感覚を取り戻し
If you take an action,
大したことじゃないと気付く 手助けがしたかっただけです
take a really healthy or loving or friendly action,
本当に健全で愛のある
you'll have loving and friendly feelings.
友好的な行動を取るなら