字幕表 動画を再生する
My name is Katrina Spade, and I grew up in a medical family
翻訳: Yuji O. 校正: Shiori Watanabe
where it was fairly normal to talk about death and dying at the dinner table.
私はカトリーナ・スペードといいます 医者一家で育ったので
But I didn't go into medicine like so many of my family members.
夕食の時に 死や臨終について語るのが ごく普通のことでした
Instead, I went to architecture school to learn how to design.
でも私は 家族の皆とは違って 医学の道には進みませんでした
And while I was there, I began to be curious
医学ではなくデザインを学ぶために 建築専門学校に入学しました
about what would happen to my physical body after I died.
そして在学中に
What would my nearest and dearest do with me?
私の肉体は死後どうなるのか 気になり始めました
So if the existence and the fact of your own mortality
近親者や最愛の人は 私の亡骸をどうするんだろう?
doesn't get you down,
自分が いつか死ぬという事実や 死そのものには
the state of our current funerary practices will.
失望しないとしても
Today, almost 50 percent of Americans choose conventional burial.
葬儀に関連する現行の慣習には うんざりしてしまうでしょう
Conventional burial begins with embalming,
こんにち アメリカ人のほぼ50%が 従来の埋葬法を選択します
where funeral staff drain bodily fluid
従来の埋葬法では まず エンバーミングといって
and replace it with a mixture designed to preserve the corpse
葬儀スタッフが遺体から体液を抜き
and give it a lifelike glow.
代わりに 遺体を保存し 生きているかのように見せるための
Then, as you know, bodies are buried in a casket
混合剤を入れます
in a concrete-lined grave
それから先は ご存知のように 遺体が棺に納められ
in a cemetery.
コンクリートで保護加工されたお墓に
All told, in US cemeteries,
埋葬されます
we bury enough metal to build a Golden Gate Bridge,
アメリカの墓地には すべて合わせると
enough wood to build 1,800 single family homes,
ゴールデン・ゲート・ブリッジを 建設するのに十分な金属や
and enough formaldehyde-laden embalming fluid
1800世帯分の家を建てるのに十分な木材や
to fill eight Olympic-size swimming pools.
オリンピック用の水泳プール8個分を 十分に満たす量のホルムアルデヒドが
In addition, cemeteries all over the world are reaching capacity.
たっぷり入った防腐保蔵剤が 埋まっています
Turns out, it doesn't really make good business sense
さらに 世界中の墓地は 収容力の限界に達しつつあります
to sell someone a piece of land for eternity.
土地を永久に売り渡してしまうなんて
(Laughter)
まともなビジネスとして 成立しないですからね
Whose idea was that?
(笑)
In some places, you can't buy a plot no matter how much money you have.
一体 誰が考えたんだか
As a result, cremation rates have risen fast.
場所によっては どんなにお金を積んでも もう新しいお墓は買えません
In 1950, if you suggested your grandmother be incinerated after she died,
結果的に火葬の割合が急速に増えました
you'd probably be kicked from the family deathbed.
お祖母さんが亡くなったら火葬にしようなんて 1950年に言ったら
But today, almost half of Americans choose cremation,
おそらく臨終の場から 追い出されたでしょう
citing simpler,
でもこんにちでは アメリカ人の ほぼ半数が火葬を選び
cheaper
理由は「簡単だから」
and more ecological as reasons.
「安いから」
I used to think that cremation was a sustainable form of disposition,
「エコだから」などです
but just think about it for a second.
かつては私も火葬は 環境に優しい遺体処理法だと思っていましたが
Cremation destroys the potential we have
ちょっと考えてみてください
to give back to the earth after we've died.
火葬は 私達が本来なら死後 大地に返し得るものを
It uses an energy-intensive process to turn bodies into ash,
破壊してしまいます
polluting the air and contributing to climate change.
遺体を灰にする過程で 多大なエネルギーを消費し
All told, cremations in the US
大気を汚し 気候変動の原因になります
emit a staggering 600 million pounds of carbon dioxide
アメリカで行われる火葬からは
into the atmosphere annually.
年間で合計 約2億7千万キログラムという 途方もない大量の二酸化炭素が
The truly awful truth
大気に排出されます
is that the very last thing that most of us will do on this earth
本当に恐ろしいことに
is poison it.
地上に生を受けた私達の大半が 最期に行うのは
It's like we've created, accepted and death-denied our way into a status quo
地球を汚すことなのです
that puts as much distance between ourselves and nature
まるで 人間の力で可能な限り 自然との距離を置く現状に至る道を
as is humanly possible.
死を否定しながら 切り開き
Our modern funerary practices are designed to stave off
良しとしてきたかのようです
the natural processes that happen to a body after death.
現代の葬儀は死後 身体に起こる自然なプロセスを
In other words, they're meant to prevent us from decomposing.
先延ばしにするために作られています
But the truth
つまり 私達の体が分解するのを 防ぐのが目的なのです
is that nature is really, really good at death.
でも本当は
We've all seen it.
自然は死を扱うのがとても上手なのです
When organic material dies in nature,
誰もが目にしてきたことです
microbes and bacteria break it down into nutrient-rich soil,
有機物が自然の中で死ぬと
completing the life cycle.
微生物や細菌に分解され 養分豊富な土となって
In nature, death creates life.
ライフ・サイクルが完了します
Back in architecture school, I was thinking about all this,
自然では死が生を創ります
and I set out on a plan to redesign death care.
建築専門学校に在学中 ずっとこんなことを考えていてた私は
Could I create a system
新しい葬祭業の 事業計画を練り始めました
that was beneficial to the earth
地球のためになり
and that used nature as a guide rather than something to be feared?
自然を恐れるのではなく
Something that was gentle to the planet?
案内人として利用するシステムを 作れないだろうか?
That planet, after all, supports our living bodies
地球に負担のかからないシステムです
our whole lives.
地球は 生きている私達の 体や命そのものを
And while I was mulling this all over
養ってくれているのだから
over the drawing board,
製図版に向かいながら こんな考えに耽っていると
the phone rang.
製図版に向かいながら こんな考えに耽っていると
It was my friend Kate.
電話が鳴りました
She was like, "Hey, have you heard about the farmers
友人のケイトでした
who are composting whole cows?"
ケイトが言いました
And I was like, "Mmmm."
「ねぇ 知ってる? 牛を丸ごと 堆肥にしちゃう農場があるんだって!」
(Laughter)
私は唸ってしまいました
Turns out that farmers in agricultural institutions
(笑)
have been practicing something called livestock mortality composting
調べると 農業団体の人達が 家畜の死後堆肥化というものを
for decades.
何十年にもわたり 実践してきたことが分かりました
Mortality composting is where you take an animal high in nitrogen
何十年にもわたり 実践してきたことが分かりました
and cover it with co-composting materials that are high in carbon.
死後堆肥化では 窒素を多く含む動物の死体を
It's an aerobic process, so it requires oxygen,
炭素を多く含む混合堆肥で覆います
and it requires plenty of moisture as well.
好気性プロセスなので 酸素が必要ですし
In the most basic setup, a cow is covered with a few feet of wood chips,
大量の水分も必要です
which are high in carbon,
最も基本的な設備では
and left outside for nature, for breezes to provide oxygen
牛を 炭素を多く含む木材チップで 約1メートルの深さになるように覆い
and rain to provide moisture.
そのまま戸外に放置し 自然に委ねれば 風が酸素を提供し
In about nine months,
雨が水分を提供してくれます
all that remains is a nutrient-rich compost.
約9か月後には
The flesh has been decomposed entirely,
養分たっぷりの堆肥だけが残ります
as have the bones.
これで牛の体は完全に骨まで
I know.
分解されたというわけです
(Laughter)
本当にそうなるんです
So I would definitely call myself a decomposition nerd,
(笑)
but I am far, far from a scientist,
私は間違いなく自然分解マニアですが
and one way you can tell this is true
科学者とは程遠い人間です
is that I have often called the process of composting "magic."
自然分解の過程のことを
(Laughter)
「魔法」と言ってしまうくらいですから
So basically, all we humans need to do
(笑)
is create the right environment for nature to do its job.
結論から言うと 人間は単に
It's like the opposite of antibacterial soap.
自然が役目を果たすのに 適切な環境を作るだけでいいのです
Instead of fighting them,
除菌せっけんとは 真逆のことをするのです
we welcome microbes and bacteria in with open arms.
微生物や細菌と
These tiny, amazing creatures
闘うのではなく 両手を広げて歓迎します
break down molecules into smaller molecules and atoms,
このような ミクロで すごい力を持つ生物が
which are then incorporated into new molecules.
分子をさらに小さな 分子と原子に分解し
In other words, that cow is transformed.
それらは やがて結合して 新しい分子になります
It's no longer a cow.
言い換えると 牛は生まれ変わったのです
It's been cycled back into nature.
もはや牛ではありません
See? Magic.
自然に還ったのです
You can probably imagine the light bulb that went off in my head
ね? 魔法のようでしょう
after I received that phone call.
ご想像の通り ケイトに電話をもらった後
I began designing a system
急にひらめきました
based on the principles of livestock mortality composting
そうして私は
that would take human beings and transform them into soil.
家畜の死後堆肥化の原理に基づく
Fast-forward five years
人間を土に還すシステムの 設計を始めました
and the project has grown in ways I truly never could have imagined.
そこから瞬く間に5年が経ち
We've created a scalable, replicable non-profit urban model
プロジェクトは 私の想像を はるかに超えて成長しました
based on the science of livestock mortality composting
私達は 再現可能で規模拡大もできる 非営利の都市型モデルを作りました
that turns human beings into soil.
家畜の死後堆肥化の科学に基づいた
We've partnered and collaborated with experts in soil science,
人間を土に変えるための施設です
decomposition, alternative death care,
私達は土壌学、自然分解 代替葬儀、法律
law and architecture.
そして建築の専門家達と
We've raised funds from foundations and individuals
共同研究をしてきました
in order to design a prototype of this system,
システムの原型を設計するために
and we've heard from tens of thousands of people all over the world
財団や個人から基金を募ると
who want this option to be available.
この新しい埋葬法の実現を望む 世界中 何万人もの人々から
OK.
連絡がありました
In the next few years,
というわけで
it's our goal to build the first full-scale human composting facility
あと数年で
right in the city of Seattle.
史上初の本格的な人体堆肥化施設を シアトルに建設することが
(Applause)
私達の目標です
Imagine it,
(拍手)
part public park,
想像してみてください
part funeral home,
その施設には 公共の公園としての機能も
part memorial to the people we love,
斎場としての機能も
a place where we can reconnect with the cycles of nature
愛する人々を追悼する場としての機能もあり
and treat bodies with gentleness and respect.
自然の循環と再び繋がり
The infrastructure is simple.
優しさと敬意をもって 遺体を扱う場所なのです
Inside a vertical core,
基本構造はシンプルです
bodies and wood chips undergo accelerated natural decomposition,
「コア」という縦長の構造の中で
or composting,
木材チップで覆われた遺体が 急速な自然分解—
and are transformed into soil.
つまり堆肥化を経て
When someone dies, their body is taken to a human composting facility.
土へと変容します
After wrapping the deceased in a simple shroud,
それにはまず 亡くなった人の遺体を 人体堆肥化施設に運び込みます
friends and family carry the body to the top of the core,
そして友人や家族の手で 簡素な埋葬布でくるみ
which contains the natural decomposition system.
コアの上層部に運びます
During a laying in ceremony,
中には自然分解システムが 入っています
they gently place the body into the core
埋葬の儀式では
and cover it with wood chips.
遺体を優しくコアに安置し
This begins the gentle transformation from human to soil.
木材チップで覆います
Over the next few weeks, the body decomposes naturally.
こうして人間から土への 穏やかな変容が始まります
Microbes and bacteria break down carbon, then protein,
数週間のうちに 遺体は自然に堆肥化します
to create a new substance,
微生物や細菌が炭素を そしてタンパク質を分解し
a rich, earthy soil.
新たな物質を作ります
This soil can then be used to grow new life.
豊かな自然の土です
Eventually, you could be a lemon tree.
この土はその後 新しい命を育てるために利用できます
(Applause)
やがてあなたはレモンの木にもなれるのです
Yeah, thank you.
(拍手)
(Applause)
はい ありがとう
Who's thinking about lemon meringue pie right now?
(拍手)
(Laughter)
今 レモンパイのことを 考えている人は?
A lemon drop?
(笑)
Something stronger?
それともレモン飴かな?
So in addition to housing the core,
もっと味の濃いものかな?
these buildings will function to support the grieving
さて こういった施設に
by providing space for memorial services and end-of-life planning.
コアだけでなく 法事や終活のためのスペースを設けることで
The potential for repurposing is huge.
悲しみの時を支える場にもなります
Old churches and industrial warehouses can be converted into places
既存施設の転用には 大きな可能性があります
where we create soil and honor life.
古い教会や工場の倉庫は改修して
We want to bring back the aspect of ritual
土を作り 命に敬意を表する場所へと 作り変えることもできます
that's been diluted over the past hundred years
過去100年の間に火葬率が増え
as cremation rates have risen
宗教団体への帰属率が減少するにつれて 希薄化してしまった—
and religious affiliation has declined.
臨終の儀礼的側面を
Our Seattle facility will function as a model for these places
取り戻すことも私達の目的です
all over the world.
シアトルに建設予定の施設は 世界中の同様の施設の
We've heard from communities in South Africa, Australia,
お手本になるでしょう
the UK, Canada and beyond.
南アフリカ、オーストラリア、英国、カナダ その他の国から既に問い合わせがありました
We're creating a design toolkit
南アフリカ、オーストラリア、英国、カナダ その他の国から既に問い合わせがありました
that will help others design and build facilities
今は 設計ツール一式を 作成しているところです
that will contain technical specifications
他の人達が施設を 設計・建設するのに役立つ—
and regulatory best practices.
技術的仕様や 規制関連のベストプラクティスを
We want to help individuals, organizations,
まとめたものです
and down the road, municipalities
私達は 個人や組織 そしてやがては自治体が
design and build facilities in their own cities.
それぞれの街で施設を設計し
The idea is that every one of these places should look and feel completely different
建設するお手伝いをしたいと 思っています
with the same system inside.
こうした施設は 内部のシステムは同じでも
They're really meant to be designed for the neighborhood in which they reside
外観や雰囲気はそれぞれ全く異なる方が いいと考えているからです
and the community which they serve.
近隣に住んでいる人達や 地域社会のために
The other idea is for supportive staff to be on hand
設計されたものであってほしいのです
to help families with the care and preparation of loved ones' bodies.
もう一つ 考えているのは 支援スタッフが待機し
We're banishing practices that bewilder and disempower
愛する人の遺体を遺族が 優しく準備するのを手伝う体制です
and creating a system that is beautiful and meaningful
立ち行かなくなっている 従来の葬儀に代わって
and transparent.
美しくて意義もあり そして分かり易いシステムを
We believe that access to ecological death care
作ろうともしています
is a human right.
環境に優しい葬儀は
OK, so you know the old saying,
人として当然の権利です
if you can compost a cow, you can compost a human?
ほら 昔からよく言いますよね?
(Laughter)
「牛を堆肥にできるなら 人間も堆肥にできる」
Turns out, it's true.
(笑)
Since 2014, we've been running a pilot project
なんちゃって でも本当です
in the hills of North Carolina
2014年以来 私達はノースカロライナの丘で
with the Forensic Anthropology Department at Western Carolina University.
ウェスタン・カロライナ大学 法医人類学部と
Six donor bodies have been covered in wood chips,
共同で試験的プロジェクトを 実施しています
oxygen provided by breezes,
寄贈された6体の遺体を 木材チップで覆い
microbes and bacteria doing their jobs.
風が酸素を運び
This pilot program has allowed us to demonstrate that it's possible
微生物と細菌が 遺体を分解しました
to harness the incredible power of natural decomposition
この試験的プログラムのおかげで
to turn human bodies into soil,
自然の分解作用の驚異的な力を使って 人の遺体を土に変えられることが
and we're working with other universities as well.
証明できました
Soil scientists at Washington State University,
他にも いくつかの大学と連携しています
the grad students, anyway,
ワシントン州立大学の土壌学研究者達に—
are working to compost teeth with amalgam fillings
とはいえ 大学院生ですが—
so that we can understand what happens to the mercury therein.
アマルガムの詰め物の入った歯を 堆肥化する研究をしてもらっています
Next up, we'll be beginning experiments
中の水銀がどうなるのかを調査するためです
to determine what happens to chemo drugs and pharmaceuticals
その次は堆肥化の過程で
during the composting process,
化学療法剤や医薬品が どのように変化するのか
and whether additional remediation will be needed.
そして追加の処理が必要かどうかを
By the way,
判定するための実験を始める予定です
composting creates a great deal of heat,
ところで
especially this particular type of composting.
堆肥化は相当量の熱を発生させますが
One week after we began composting our fifth donor body,
私達の堆肥化の方法では特にそうです
the temperature inside that mound of wood chips
提供された遺体のうち 5体目の堆肥化を始めて1週間
reached 158 degrees Fahrenheit.
木材チップを盛った 塚の内部の温度は
Imagine harnessing that heat to create energy
70℃に達しました
or comfort the grieving on a cold day.
その熱を利用して エネルギ-を生み出したり
The death care revolution has begun.
寒い日には遺族に温もりが 提供できるとしたら?
It's an exciting time to be alive.
葬儀革命が始まりました
Thank you.
そんな時代に生きてて よかったですね
(Applause)
ありがとうございました