字幕表 動画を再生する
I love museums.
翻訳: Yoichi Fukuoka 校正: Chieko Tamakawa
Have you guys ever been to the Natural History Museum?
美術館や博物館が好きです
In New York City?
自然史博物館に行ったことは?
(Applause)
ニューヨーク市の?
So one of the things that I do is I take my kids to the museum.
(拍手)
Recently I took them to the Natural History Museum.
よく子供たちを 美術館や博物館に連れて行くんです
I had my two sons with me, Sabian and Dabith.
このあいだは 自然史博物館に行きました
And we go into the front entrance of the museum,
息子の セイビアンとダビスを連れて
and there's that amazing sculpture of Teddy Roosevelt out there.
博物館の正面入り口のところに
You guys know which one I'm talking about.
テディ・ルーズベルトの 見事な像があります
Teddy Roosevelt is sitting there with one hand on the horse,
皆さんもご存じですよね
bold, strong, sleeves rolled up.
テディ・ルーズベルトは 片手で馬を操り
I don't know if he's bare-chested, but it kind of feels like it.
その姿は力強く勇壮で 袖をまくり上げています
(Laughter)
よく分からないけれど 胸はむき出しかも
And on the left-hand side of him is a Native American walking.
(笑)
And on the right-hand side of him is an African-American walking.
ルーズベルトの左側には ネイティブ・アメリカンが―
And as we're moving up the stairs,
右側にはアフリカ系アメリカ人が 歩いています
getting closer to the sculpture,
私たちが階段を上がって
my oldest son, who's nine, says,
ルーズベルト像に近づいたとき
"Dad, how come he gets to ride,
9歳になる上の息子が言いました
and they have to walk?"
「父さん どうしてあの人だけ 馬に乗って
It stopped me in my tracks.
2人は歩かされているの?」
It stopped me in my tracks.
それを聞いて足が止まりました
There was so much history
思わず足が止まったんです
that we would have to go through to try to explain that,
長い歴史があることだから
and that's something I try to do with them anyways.
子供たちに説明するのは 大変ですが
It's a question that I probably would have never really asked.
いつも できるだけ きちんと話すよう努めています
But fundamentally what he was saying was,
しかし息子のこの質問は 思いがけないものでした
"That doesn't look fair.
息子は こう言いたかったのです
Dad, that doesn't look fair.
「不公平だよ
And why is this thing that's so not fair
パパ あれじゃ不公平だよね
sitting outside of such an amazing institution."
どうしてこんな すごく不公平なものが
And his question got me wondering,
こんなに立派な施設の 前に置いてあるんだろう」
is there a way for us to amend our public sculptures,
これをきっかけに 考え始めたのが
our national monuments?
公共の場所にある彫刻― 国家的モニュメントを
Not erase them,
手直しする方法です
but is there a way to amend them?
消し去るのではなく
Now, I didn't grow up going to museums.
修正する方法はないのか?
That's not my history.
幼い頃は 美術館や博物館に 行く機会なんてありませんでした
My mother was 15 years old when I was born.
そんな境遇じゃなかったんです
She is amazing.
母が私を産んだのは 15歳のときです
My father was struggling with his own things
すごい人です
for most of my life.
父は父で いろいろ 苦労していたから
If you really want to know the truth,
ほとんどかまって もらえませんでした
the only reason I got into art is because of a woman.
本当のところを打ち明けると
There was this amazing, amazing, fantastic, beautiful, smart woman,
アートの道に入ったのは ある女性がいたからです
four years older than me,
びっくりするほど素晴らしい 美しくて 頭のいい女性で
and I wanted to go out with her.
私より4つ年上でした
But she said, "You're too young
彼女とデートしたかったんですが
and you're not thinking about your future."
「あなたはずいぶん年下だし
So I ran on down to the junior college,
将来のビジョンがないわ」 と言われました
registered for some classes,
そこで私は ジュニア・カレッジに走って行って
ran on back,
いくつか授業の登録をしてから
and basically was like, "I'm thinking about my future now."
走って戻り
(Laughter)
「ほら 将来を考えているだろ」 と言いました
"Can we go out?"
(笑)
For the record, she's even more amazing.
「デートしてくれる?」
I married her.
ちなみに 彼女は 本当に驚くべき人で
(Applause)
私たちは結婚しました
So when I randomly ran down to the junior college
(拍手)
and registered for classes,
適当に見つけた ジュニア・カレッジに走って行き
I really wasn't paying attention to what I was registering to.
履修登録をしたとき
(Laughter)
自分が どんな授業をとったかは あまり気にしていませんでした
So I ended up with an art history class,
(笑)
and I didn't know a thing about art history.
そんなこんなで 美術史のクラスに入ったのですが
But something amazing happened when I went into that class.
美術の歴史なんて 何の知識もありません
For the first time in my academic career,
ところが 授業に出ると 驚くようなことが起きました
my visual intelligence was required of me.
生まれて初めて学校で
For the first time.
視覚的才能を発揮する機会が やってきたのです
The professor would put up an image,
初めてのことでした
bold strokes of blues and yellows, and say, "Who's that?"
教授は よく絵を見せながら 質問しました
And I'd go, "That's Van Gogh. Clearly that is Van Gogh.
青と黄の大胆な筆づかいの絵を見せ 「作者は?」
I got this."
そこで私が答えます 「ヴァン・ゴッホ 明らかにゴッホです
(Laughter)
間違いない」って
I got a B in that class.
(笑)
For me, that was amazing.
このクラスの成績はBでした
In high school, let's just say I wasn't a great student. OK?
私にとっては すごいことでした
In high school, my GPA was .65.
高校での私は 何というか 優秀な方じゃなくて
(Laughter)
GPA(成績評価値)は「.65」
Decimal point first, six five.
(笑)
So me getting a B was huge, huge,
最初に小数点 その後が6 それから5です
absolutely huge.
だから Bをもらったのは 私にとって ものすごく―
And because of the fact that I realized that I was able to learn things visually
ものすごく大きなことだったんです
that I couldn't learn in other ways,
自分には物事を 視覚的に捉える能力があり
this became my strategy, this became my tactic
それ以外の方法では 学べないと分かったので
for understanding everything else.
それからは何事も 同じ姿勢で
I wanted to stay in this relationship. Things were going well.
取り組むようになりました
I decided, let me keep taking these art history classes.
せっかく始めたことだし 上手くいっているのでー
One of the last art history classes, I will not forget, I will never forget.
美術史のクラスを 続けて取りました
It was one of those survey art history classes.
最後に受けた ある授業のことは けっして忘れないでしょう
Anybody ever have one of those survey art history classes,
それは美術史概論の授業でした
where they try to teach you the entire history of art
誰か受講したことは?
in a single semester?
わずか1学期で 美術の歴史をまるごと
I'm talking about cave paintings and Jackson Pollock
教えようという あれです
just crunched together all in the same --
洞窟壁画やら ジャクソン・ポロックやら
It doesn't really work, but they try anyway.
何もかもいっしょくたにしてー
Well, at the beginning of the semester,
ずいぶん無理をしながら 教える授業です
I looked at the book,
学期の初めに
and in this 400-page book was about a 14-page section
授業で使う本を見ると
that was on black people in painting.
400ページの中に14ページほど
Now, this was a crammed in section
絵画における黒人について 書かれていました
that had representations of black people in painting
そこに詰め込まれていたのは
and black people who painted.
絵画に描かれた黒人の姿と
It was poorly curated, let's just put it that way.
黒人の画家についての解説でした
(Laughter)
内容的には お粗末なものです
Nonetheless I was really excited about it,
(笑)
because in all the other classes that I had,
それでも 本当に興奮しました
we didn't even have that conversation.
それまでに受けた 他のどの授業でも
We didn't talk about it at all.
話題にすら ならなかったことだからです
So imagine my surprise
そんな話は まったくしなかったのです
when I get to class
だから 想像してください―
and on the day that we're supposed to go over that particular chapter,
その章を読むはずだった日に
my professor announces,
教室で教授にこう言われたときの
"We're going to skip this chapter today
私の驚きを
because we do not have time to go through it."
「今日は時間がないので
"Whoa, I'm sorry, hold on, professor, professor.
この章は飛ばします」
I'm sorry. This is a really important chapter to me.
「ええっ? すみません 待ってください 先生
Are we going to go over it at any point?"
この章は私にとって ものすごく大事なんです
"Titus, we don't have time for this."
後で 読む機会がありますか?」
"I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,
「タイタス 時間が足りないんです」
please, I really need to understand.
「いやいや 本当にすみませんが
Clearly the author thinks that this is significant.
僕には必要な事なんです
Why are we skipping over this?"
著者は明らかに これを重要な章だと考えています
"Titus, I do not have time for this."
どうしてとばすんです?」
"OK, last question, I'm really sorry here.
「タイタス 時間がないんですよ」
When can we talk, because we need to talk."
「いいでしょう でも最後に1つだけ―
(Laughter)
後で先生とお話しできますか?」
I went to her office hours.
(笑)
I ended up getting kicked out of her office.
オフィスアワーに 教授の部屋へ行きましたが
I went to the dean.
結局 追い出されてしまいました
The dean finally told me, "I can't force her to teach anything."
学部長のところへ 行ったら
And I knew in that moment if I wanted to understand this history,
「講義の内容は強制できません」と 言われてしまいました
if I wanted to understand the roles of those folks who had to walk,
そのとき 分かったんです この歴史を理解したければ―
I was probably going to have to figure that out myself.
馬の脇を歩かされる人々の 役割を理解したければ
So ...
おそらく自分で 解き明かすしかないのだと
above you right here on the slide
さて―
is a painting by Frans Hals.
ここに映し出すスライドは
This is one of the kinds of images
フランス・ハルスの作品です
that was in that chapter.
美術史の授業でとばされた章には
I taught myself how to paint
こういう画像が載っていました
by going to museums and looking at images like this.
私は独学で絵を学びました
I want to show you something.
美術館で こうした作品を見て学んだのです
I made this.
もう1つ見てください
I --
これは私が描きました
(Applause)
少し―
I made some alterations.
(拍手)
You'll see there are some slight differences in the painting.
変えたところがあります
All this art history that I had been absorbing
多少の違いがあるのは お分かりでしょう
helped me to realize that painting is a language.
ずっと美術史を 学んできたおかげで
There is a reason
絵画は言語だと気づきました
why he is the highest in the composition here.
ある理由から
There is a reason
絵の構図で最も目立つ位置に この男が描かれています
why the painter is showing us this gold necklace here.
ある理由から
He's trying to tell us something about the economic status
作者はここに 金の首飾りを描いています
of these people in these paintings.
描かれている人々の 経済的地位について
Painting is a visual language
何かを伝えようとしているのです
where everything in the painting
絵画は視覚言語であり
is meaningful, is important.
描かれたものはすべてー
It's coded.
意味を持ち 重要で
But sometimes, because of the compositional structure,
コード化されています
because of compositional hierarchy,
それでも 描かれた要素の 配置と構造―
it's hard to see other things.
構図の中の階層によって
This silk is supposed to tell us also that they have quite a bit of money.
ときとして 他の面が 見えにくくなります
There's more written
この絹が伝えようとしているのも 彼らがとても裕福だということ
about dogs in art history
また美術史の中で
than there are about this other character here.
犬についての記述は
Historically speaking, in research on these kinds of paintings,
ここにいる人物の記述よりも多い
I can find out more about the lace
歴史的な観点からは この種の絵画を研究すると
that the woman is wearing in this painting --
この作品の中の女性が 身につけているレース―
the manufacturer of the lace -- than I can about this character here,
レース製造について 多くの知識が得られます
about his dreams, about his hopes,
それに比べてどうでしょう ここにいる人物のことは?
about what he wanted out of life.
彼の夢や希望
I want to show you something.
人生に何を求めているか
I don't want you to think
私は皆さんに あるものをお見せしたい
that this is about eradication.
抹消が目的だとは
It's not.
思わないでください
The oil that you saw me just put inside of this paint
そうじゃないんです
is linseed oil.
皆さんの目の前で 私が塗りつけているのは
It becomes transparent over time,
亜麻仁油です
so eventually what's going to happen
時間が経つと透明になるので
is these faces
塗りつぶされた顔が やがて
will emerge a little bit.
いくらか
What I'm trying to do,
透けて見えてきます
what I'm trying to show you,
私が皆さんにー
is how to shift your gaze just slightly,
見せたいのは
just momentarily,
ほんのわずか 見方をずらす方法です
just momentarily,
ちょっとだけ
to ask yourself the question,
ほんのいっとき
why do some have to walk?
こう自問してみましょう
What is the impact of these kinds of sculptures at museums?
なぜ 一部の人だけ歩かされるのか?
What is the impact of these kinds of paintings
ミュージアムにある こうした彫像が どんな影響を及ぼすか?
on some of our most vulnerable in society,
社会で最も弱い立場の人々が この種の絵画に描かれた自分たちの姿を
seeing these kinds of depictions of themselves all the time?
たえず見せられていたら
I'm not saying erase it.
どんな影響が生じるか?
We can't erase this history.
抹消しろとは言えない
It's real. We have to know it.
この歴史は消せません
I think of it in the same way
これは私たちが知るべき現実です
we think of --
このことを考えるとき
Let me step back a second.
私たちは―
You remember old-school cameras,
いや ちょっと話を戻します
where when you took a picture, you actually had to focus. Right?
旧式のカメラを覚えていますか?
You'd put the camera up,
写真を撮るとき 手でピントを合わせるカメラです
and if I wanted you in focus,
カメラを構えて
I would move the lens a little to the left
あなたに焦点を合わせたいときは
and you would come forward.
レンズを少し左に回すと
I could move the lens a little to the right,
あなたの像がくっきり 浮かび上がります
and you would go back and the folks in the background would come out.
レンズを少し右に回すと
I'm just trying to do that here.
後ろの人をシャープに 捉えることもできます
I'm trying to give you that opportunity.
まさに今からここで
I'm trying to answer that question
皆さんにその機会を 差し上げようと―
that my son had.
息子が問いかけたあの質問に
I want to make paintings,
答えようとしているんです
I want to make sculptures
私が描きたい絵
that are honest,
私が作りたい彫刻―
that wrestle with the struggles of our past
それは正直に
but speak to the diversity and the advances of our present.
過去の苦難と取り組みながら
And we can't do that by taking an eraser and getting rid of stuff.
現在手にしている多様性と到達点を 語ろうとする作品です
That's just not going to work.
消しゴムで消してばかりでは 実現しません
I think that we should do it in the same way
それではうまくいかないのです
the American Constitution works.
私たちが採用すべきなのは
When we have a situation
米国憲法と同じ仕組みです
where we want to change a law in the American Constitution,
何か問題が起きて
we don't erase the other one.
憲法の規定を 変更したくなっても
Alongside that is an amendment,
古い条文を削除しません
something that says,
元の条文に修正条項を
"This is where we were, but this is where we are right now."
付け加えます
I figure if we can do that,
「過去はこうだったが 現在はこうなっている」というふうに
then that will help us understand a little bit
もしそれが可能なら
about where we're going.
私たちがどこに向かっているか
Thank you.
もう少し理解できるように なるはずです
(Applause)
ありがとうございました