Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I love museums.

    翻訳: Yoichi Fukuoka 校正: Chieko Tamakawa

  • Have you guys ever been to the Natural History Museum?

    美術館や博物館が好きです

  • In New York City?

    自然史博物館に行ったことは?

  • (Applause)

    ニューヨーク市の?

  • So one of the things that I do is I take my kids to the museum.

    (拍手)

  • Recently I took them to the Natural History Museum.

    よく子供たちを 美術館や博物館に連れて行くんです

  • I had my two sons with me, Sabian and Dabith.

    このあいだは 自然史博物館に行きました

  • And we go into the front entrance of the museum,

    息子の セイビアンとダビスを連れて

  • and there's that amazing sculpture of Teddy Roosevelt out there.

    博物館の正面入り口のところに

  • You guys know which one I'm talking about.

    テディ・ルーズベルトの 見事な像があります

  • Teddy Roosevelt is sitting there with one hand on the horse,

    皆さんもご存じですよね

  • bold, strong, sleeves rolled up.

    テディ・ルーズベルトは 片手で馬を操り

  • I don't know if he's bare-chested, but it kind of feels like it.

    その姿は力強く勇壮で 袖をまくり上げています

  • (Laughter)

    よく分からないけれど 胸はむき出しかも

  • And on the left-hand side of him is a Native American walking.

    (笑)

  • And on the right-hand side of him is an African-American walking.

    ルーズベルトの左側には ネイティブ・アメリカンが―

  • And as we're moving up the stairs,

    右側にはアフリカ系アメリカ人が 歩いています

  • getting closer to the sculpture,

    私たちが階段を上がって

  • my oldest son, who's nine, says,

    ルーズベルト像に近づいたとき

  • "Dad, how come he gets to ride,

    9歳になる上の息子が言いました

  • and they have to walk?"

    「父さん どうしてあの人だけ 馬に乗って

  • It stopped me in my tracks.

    2人は歩かされているの?」

  • It stopped me in my tracks.

    それを聞いて足が止まりました

  • There was so much history

    思わず足が止まったんです

  • that we would have to go through to try to explain that,

    長い歴史があることだから

  • and that's something I try to do with them anyways.

    子供たちに説明するのは 大変ですが

  • It's a question that I probably would have never really asked.

    いつも できるだけ きちんと話すよう努めています

  • But fundamentally what he was saying was,

    しかし息子のこの質問は 思いがけないものでした

  • "That doesn't look fair.

    息子は こう言いたかったのです

  • Dad, that doesn't look fair.

    「不公平だよ

  • And why is this thing that's so not fair

    パパ あれじゃ不公平だよね

  • sitting outside of such an amazing institution."

    どうしてこんな すごく不公平なものが

  • And his question got me wondering,

    こんなに立派な施設の 前に置いてあるんだろう」

  • is there a way for us to amend our public sculptures,

    これをきっかけに 考え始めたのが

  • our national monuments?

    公共の場所にある彫刻― 国家的モニュメントを

  • Not erase them,

    手直しする方法です

  • but is there a way to amend them?

    消し去るのではなく

  • Now, I didn't grow up going to museums.

    修正する方法はないのか?

  • That's not my history.

    幼い頃は 美術館や博物館に 行く機会なんてありませんでした

  • My mother was 15 years old when I was born.

    そんな境遇じゃなかったんです

  • She is amazing.

    母が私を産んだのは 15歳のときです

  • My father was struggling with his own things

    すごい人です

  • for most of my life.

    父は父で いろいろ 苦労していたから

  • If you really want to know the truth,

    ほとんどかまって もらえませんでした

  • the only reason I got into art is because of a woman.

    本当のところを打ち明けると

  • There was this amazing, amazing, fantastic, beautiful, smart woman,

    アートの道に入ったのは ある女性がいたからです

  • four years older than me,

    びっくりするほど素晴らしい 美しくて 頭のいい女性で

  • and I wanted to go out with her.

    私より4つ年上でした

  • But she said, "You're too young

    彼女とデートしたかったんですが

  • and you're not thinking about your future."

    「あなたはずいぶん年下だし

  • So I ran on down to the junior college,

    将来のビジョンがないわ」 と言われました

  • registered for some classes,

    そこで私は ジュニア・カレッジに走って行って

  • ran on back,

    いくつか授業の登録をしてから

  • and basically was like, "I'm thinking about my future now."

    走って戻り

  • (Laughter)

    「ほら 将来を考えているだろ」 と言いました

  • "Can we go out?"

    (笑)

  • For the record, she's even more amazing.

    「デートしてくれる?」

  • I married her.

    ちなみに 彼女は 本当に驚くべき人で

  • (Applause)

    私たちは結婚しました

  • So when I randomly ran down to the junior college

    (拍手)

  • and registered for classes,

    適当に見つけた ジュニア・カレッジに走って行き

  • I really wasn't paying attention to what I was registering to.

    履修登録をしたとき

  • (Laughter)

    自分が どんな授業をとったかは あまり気にしていませんでした

  • So I ended up with an art history class,

    (笑)

  • and I didn't know a thing about art history.

    そんなこんなで 美術史のクラスに入ったのですが

  • But something amazing happened when I went into that class.

    美術の歴史なんて 何の知識もありません

  • For the first time in my academic career,

    ところが 授業に出ると 驚くようなことが起きました

  • my visual intelligence was required of me.

    生まれて初めて学校で

  • For the first time.

    視覚的才能を発揮する機会が やってきたのです

  • The professor would put up an image,

    初めてのことでした

  • bold strokes of blues and yellows, and say, "Who's that?"

    教授は よく絵を見せながら 質問しました

  • And I'd go, "That's Van Gogh. Clearly that is Van Gogh.

    青と黄の大胆な筆づかいの絵を見せ 「作者は?」

  • I got this."

    そこで私が答えます 「ヴァン・ゴッホ 明らかにゴッホです

  • (Laughter)

    間違いない」って

  • I got a B in that class.

    (笑)

  • For me, that was amazing.

    このクラスの成績はBでした

  • In high school, let's just say I wasn't a great student. OK?

    私にとっては すごいことでした

  • In high school, my GPA was .65.

    高校での私は 何というか 優秀な方じゃなくて

  • (Laughter)

    GPA(成績評価値)は「.65」

  • Decimal point first, six five.

    (笑)

  • So me getting a B was huge, huge,

    最初に小数点 その後が6 それから5です

  • absolutely huge.

    だから Bをもらったのは 私にとって ものすごく―

  • And because of the fact that I realized that I was able to learn things visually

    ものすごく大きなことだったんです

  • that I couldn't learn in other ways,

    自分には物事を 視覚的に捉える能力があり

  • this became my strategy, this became my tactic

    それ以外の方法では 学べないと分かったので

  • for understanding everything else.

    それからは何事も 同じ姿勢で

  • I wanted to stay in this relationship. Things were going well.

    取り組むようになりました

  • I decided, let me keep taking these art history classes.

    せっかく始めたことだし 上手くいっているのでー

  • One of the last art history classes, I will not forget, I will never forget.

    美術史のクラスを 続けて取りました

  • It was one of those survey art history classes.

    最後に受けた ある授業のことは けっして忘れないでしょう

  • Anybody ever have one of those survey art history classes,

    それは美術史概論の授業でした

  • where they try to teach you the entire history of art

    誰か受講したことは?

  • in a single semester?

    わずか1学期で 美術の歴史をまるごと

  • I'm talking about cave paintings and Jackson Pollock

    教えようという あれです

  • just crunched together all in the same --

    洞窟壁画やら ジャクソン・ポロックやら

  • It doesn't really work, but they try anyway.

    何もかもいっしょくたにしてー

  • Well, at the beginning of the semester,

    ずいぶん無理をしながら 教える授業です

  • I looked at the book,

    学期の初めに

  • and in this 400-page book was about a 14-page section

    授業で使う本を見ると

  • that was on black people in painting.

    400ページの中に14ページほど

  • Now, this was a crammed in section

    絵画における黒人について 書かれていました

  • that had representations of black people in painting

    そこに詰め込まれていたのは

  • and black people who painted.

    絵画に描かれた黒人の姿と

  • It was poorly curated, let's just put it that way.

    黒人の画家についての解説でした

  • (Laughter)

    内容的には お粗末なものです

  • Nonetheless I was really excited about it,

    (笑)

  • because in all the other classes that I had,

    それでも 本当に興奮しました

  • we didn't even have that conversation.

    それまでに受けた 他のどの授業でも

  • We didn't talk about it at all.

    話題にすら ならなかったことだからです

  • So imagine my surprise

    そんな話は まったくしなかったのです

  • when I get to class

    だから 想像してください―

  • and on the day that we're supposed to go over that particular chapter,

    その章を読むはずだった日に

  • my professor announces,

    教室で教授にこう言われたときの

  • "We're going to skip this chapter today

    私の驚きを

  • because we do not have time to go through it."

    「今日は時間がないので

  • "Whoa, I'm sorry, hold on, professor, professor.

    この章は飛ばします」

  • I'm sorry. This is a really important chapter to me.

    「ええっ? すみません 待ってください 先生

  • Are we going to go over it at any point?"

    この章は私にとって ものすごく大事なんです

  • "Titus, we don't have time for this."

    後で 読む機会がありますか?」

  • "I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry,

    「タイタス 時間が足りないんです」

  • please, I really need to understand.

    「いやいや 本当にすみませんが

  • Clearly the author thinks that this is significant.

    僕には必要な事なんです

  • Why are we skipping over this?"

    著者は明らかに これを重要な章だと考えています

  • "Titus, I do not have time for this."

    どうしてとばすんです?」

  • "OK, last question, I'm really sorry here.

    「タイタス 時間がないんですよ」

  • When can we talk, because we need to talk."

    「いいでしょう でも最後に1つだけ―

  • (Laughter)

    後で先生とお話しできますか?」

  • I went to her office hours.

    (笑)

  • I ended up getting kicked out of her office.

    オフィスアワーに 教授の部屋へ行きましたが

  • I went to the dean.

    結局 追い出されてしまいました

  • The dean finally told me, "I can't force her to teach anything."

    学部長のところへ 行ったら

  • And I knew in that moment if I wanted to understand this history,

    「講義の内容は強制できません」と 言われてしまいました

  • if I wanted to understand the roles of those folks who had to walk,

    そのとき 分かったんです この歴史を理解したければ―

  • I was probably going to have to figure that out myself.

    馬の脇を歩かされる人々の 役割を理解したければ

  • So ...

    おそらく自分で 解き明かすしかないのだと

  • above you right here on the slide

    さて―

  • is a painting by Frans Hals.

    ここに映し出すスライドは

  • This is one of the kinds of images

    フランス・ハルスの作品です

  • that was in that chapter.

    美術史の授業でとばされた章には

  • I taught myself how to paint

    こういう画像が載っていました

  • by going to museums and looking at images like this.

    私は独学で絵を学びました

  • I want to show you something.

    美術館で こうした作品を見て学んだのです

  • I made this.

    もう1つ見てください

  • I --

    これは私が描きました

  • (Applause)

    少し―

  • I made some alterations.

    (拍手)

  • You'll see there are some slight differences in the painting.

    変えたところがあります

  • All this art history that I had been absorbing

    多少の違いがあるのは お分かりでしょう

  • helped me to realize that painting is a language.

    ずっと美術史を 学んできたおかげで

  • There is a reason

    絵画は言語だと気づきました

  • why he is the highest in the composition here.

    ある理由から

  • There is a reason

    絵の構図で最も目立つ位置に この男が描かれています

  • why the painter is showing us this gold necklace here.

    ある理由から

  • He's trying to tell us something about the economic status

    作者はここに 金の首飾りを描いています

  • of these people in these paintings.

    描かれている人々の 経済的地位について

  • Painting is a visual language

    何かを伝えようとしているのです

  • where everything in the painting

    絵画は視覚言語であり

  • is meaningful, is important.

    描かれたものはすべてー

  • It's coded.

    意味を持ち 重要で

  • But sometimes, because of the compositional structure,

    コード化されています

  • because of compositional hierarchy,

    それでも 描かれた要素の 配置と構造―

  • it's hard to see other things.

    構図の中の階層によって

  • This silk is supposed to tell us also that they have quite a bit of money.

    ときとして 他の面が 見えにくくなります

  • There's more written

    この絹が伝えようとしているのも 彼らがとても裕福だということ

  • about dogs in art history

    また美術史の中で

  • than there are about this other character here.

    犬についての記述は

  • Historically speaking, in research on these kinds of paintings,

    ここにいる人物の記述よりも多い

  • I can find out more about the lace

    歴史的な観点からは この種の絵画を研究すると

  • that the woman is wearing in this painting --

    この作品の中の女性が 身につけているレース―

  • the manufacturer of the lace -- than I can about this character here,

    レース製造について 多くの知識が得られます

  • about his dreams, about his hopes,

    それに比べてどうでしょう ここにいる人物のことは?

  • about what he wanted out of life.

    彼の夢や希望

  • I want to show you something.

    人生に何を求めているか

  • I don't want you to think

    私は皆さんに あるものをお見せしたい

  • that this is about eradication.

    抹消が目的だとは

  • It's not.

    思わないでください

  • The oil that you saw me just put inside of this paint

    そうじゃないんです

  • is linseed oil.

    皆さんの目の前で 私が塗りつけているのは

  • It becomes transparent over time,

    亜麻仁油です

  • so eventually what's going to happen

    時間が経つと透明になるので

  • is these faces

    塗りつぶされた顔が やがて

  • will emerge a little bit.

    いくらか

  • What I'm trying to do,

    透けて見えてきます

  • what I'm trying to show you,

    私が皆さんにー

  • is how to shift your gaze just slightly,

    見せたいのは

  • just momentarily,

    ほんのわずか 見方をずらす方法です

  • just momentarily,

    ちょっとだけ

  • to ask yourself the question,

    ほんのいっとき

  • why do some have to walk?

    こう自問してみましょう

  • What is the impact of these kinds of sculptures at museums?

    なぜ 一部の人だけ歩かされるのか?

  • What is the impact of these kinds of paintings

    ミュージアムにある こうした彫像が どんな影響を及ぼすか?

  • on some of our most vulnerable in society,

    社会で最も弱い立場の人々が この種の絵画に描かれた自分たちの姿を

  • seeing these kinds of depictions of themselves all the time?

    たえず見せられていたら

  • I'm not saying erase it.

    どんな影響が生じるか?

  • We can't erase this history.

    抹消しろとは言えない

  • It's real. We have to know it.

    この歴史は消せません

  • I think of it in the same way

    これは私たちが知るべき現実です

  • we think of --

    このことを考えるとき

  • Let me step back a second.

    私たちは―

  • You remember old-school cameras,

    いや ちょっと話を戻します

  • where when you took a picture, you actually had to focus. Right?

    旧式のカメラを覚えていますか?

  • You'd put the camera up,

    写真を撮るとき 手でピントを合わせるカメラです

  • and if I wanted you in focus,

    カメラを構えて

  • I would move the lens a little to the left

    あなたに焦点を合わせたいときは

  • and you would come forward.

    レンズを少し左に回すと

  • I could move the lens a little to the right,

    あなたの像がくっきり 浮かび上がります

  • and you would go back and the folks in the background would come out.

    レンズを少し右に回すと

  • I'm just trying to do that here.

    後ろの人をシャープに 捉えることもできます

  • I'm trying to give you that opportunity.

    まさに今からここで

  • I'm trying to answer that question

    皆さんにその機会を 差し上げようと―

  • that my son had.

    息子が問いかけたあの質問に

  • I want to make paintings,

    答えようとしているんです

  • I want to make sculptures

    私が描きたい絵

  • that are honest,

    私が作りたい彫刻―

  • that wrestle with the struggles of our past

    それは正直に

  • but speak to the diversity and the advances of our present.

    過去の苦難と取り組みながら

  • And we can't do that by taking an eraser and getting rid of stuff.

    現在手にしている多様性と到達点を 語ろうとする作品です

  • That's just not going to work.

    消しゴムで消してばかりでは 実現しません

  • I think that we should do it in the same way

    それではうまくいかないのです

  • the American Constitution works.

    私たちが採用すべきなのは

  • When we have a situation

    米国憲法と同じ仕組みです

  • where we want to change a law in the American Constitution,

    何か問題が起きて

  • we don't erase the other one.

    憲法の規定を 変更したくなっても

  • Alongside that is an amendment,

    古い条文を削除しません

  • something that says,

    元の条文に修正条項を

  • "This is where we were, but this is where we are right now."

    付け加えます

  • I figure if we can do that,

    「過去はこうだったが 現在はこうなっている」というふうに

  • then that will help us understand a little bit

    もしそれが可能なら

  • about where we're going.

    私たちがどこに向かっているか

  • Thank you.

    もう少し理解できるように なるはずです

  • (Applause)

    ありがとうございました

I love museums.

翻訳: Yoichi Fukuoka 校正: Chieko Tamakawa

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 授業 絵画 博物 ルーズベルト 息子

TED】ティトゥス・カファール。芸術は歴史を修正できるか?(芸術は歴史を修正することができるか?|タイタス・カファー) (【TED】Titus Kaphar: Can art amend history? (Can art amend history? | Titus Kaphar))

  • 38 5
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語