字幕表 動画を再生する
So, raise your hand if you've seen somebody in your city
翻訳: Suzuka Fukami 校正: Masaki Yanagishita
standing on a corner, holding a sign like this.
ご自分の町でこのようなサインを持ち 道路の隅に立っている人を
I think we all have.
見たことがある人は 手を挙げてください
If you're being honest,
全員があると思います
at least one time, have you wondered if they mean it?
皆さんは正直
If we offered them a job, would they really take it?
本気なんだろうかと 一度でも考えたことがありませんか?
And what would that job mean to them in their lives?
仕事を与えたら それを本当に引き受けるでしょうか?
Well, this is a story about what happened in my city
その仕事は彼らの生活に どんな意味を成すのでしょうか?
when we decided to find out,
その疑問を明らかにし 物乞いという行為に対する
when we decided to think differently about panhandling,
考え方を改め
and lift people up through the dignity of work.
労働の尊厳を通して 人々を奮い立たせようとした
We call it, "There's a Better Way."
私の市の話をしようと思います
We call it There's a Better Way
“There's a Better Way (もっと良いやり方がある)”
because I believe there's a better way to get the money you need
この活動をこう呼ぶのは
than panhandling on the corner.
お金を得るためには 道路で物乞いをするよりも
I believe there's a better way to help your brothers and sisters in need
良い方法があると 信じているからです
than handing a few dollars out the car window.
困窮した人を助けたいのなら 交差点でお金を渡すより
We know there's dignity in work.
より良い方法があると 信じています
We also know that people are much more likely to invest in themselves
仕事には尊厳があります
if they believe that their community is willing to invest in them first.
人は 地域社会が自分に 投資しようとしていることが分かれば
And because we're all wired to be kind and compassionate,
自分自身に投資をする 可能性が高いと思います
it always feels good to hand a couple of dollars to someone
私達人間は親切で 思いやりのある生き物ですから
that is in need.
困っている人にお金を渡すと
But if you talk to panhandlers, many of them will tell you
良い気分になるのです
that your few dollars don't necessarily go towards feeding the body,
しかし 物乞いをする人に聞けば 彼らの多くは
they go towards feeding an addiction.
渡された数ドルは必ずしも 食欲を満たすためではなく
There's a better way.
ドラッグを買うために 使うと言うでしょう
My name is Richard Berry,
もっと良いやり方があります
and I have one of the best jobs in the world.
私はリチャード・ベリーです
I get to be the mayor of a great American city,
世界で最高の職の一つに 就いています
Albuquerque, New Mexico.
私は素晴らしいアメリカの都市 ニューメキシコ州アルバカーキ市の市長です
I was at lunch on July 17, 2015, in my great American city,
私は素晴らしいアメリカの都市 ニューメキシコ州アルバカーキ市の市長です
and on my way back to city hall,
2015年7月17日 私は この素晴らしい市内で昼食をとり
I saw this gentleman standing on a corner.
市役所に戻る途中で
As you can see, he's holding a sign,
交差点に立つ 男性を見かけました
and his sign says he wants a job.
見てお分かりの通り サインを持っており
But if you look closer at the picture,
仕事が欲しいと書かれています
you'll see he's standing underneath a blue sign,
しかしこの写真をよく見ると
and that sign says, if you need help, if you need food or shelter
彼が青い看板の下に 立っているのがわかります
or you'd like to donate,
看板には 困っていて 食べ物や保護所が必要な人
please call 311, our community service number.
または寄付をしたい方は
So why is this guy standing underneath my sign with his sign?
コミュニティサービスの 311にお電話を と書かれています
Well, we wondered if anybody would call that 311 sign,
ではなぜこの男性は我が市の看板の下で このサインを持って立っているのでしょうか?
and as it turns out, they did --
看板を立てるときには 電話はあるだろうかと心配しましたが
11,000 times people called.
実際にはかかってきました
I put those up in about 30 intersections.
11,000回の電話がありました
And we did connect them with food and shelter and services.
30か所の交差点に この看板を設置しました
But yet he's still standing under my sign
そして実際に 食糧や宿泊所 その他のサービスの提供をしました
with a sign that says he wants a job.
それでも彼は仕事が欲しい というサインを持って
It's simple: he wants a job.
市の看板の下に立っています
So I decided to do something rare in government.
単純です ―彼は仕事が欲しいのです
I decided to make the solution simpler rather than more complicated.
そこで私は行政では稀なことを することにしました
I went back to my office, I gathered my staff around
解決策を複雑にするより よりシンプルにしようとしたんです
and I said, "We're going to take this man at his word,
私はオフィスに戻り スタッフを集め こう言いました
and others like him.
「私達はこれから この男性や彼のような人の
The man says he wants a job, we're going to give him a job,
言葉を信じていこう」
and we're going to make our city an even better place in the meantime."
「彼が仕事が欲しいというなら 私達が提供し
You see, Albuquerque is a beautiful place.
その過程で私達の市を より良い場所にしていこう」
We're a mile high,
アルバカーキは とても美しい場所なんです
the Sandia Mountains on the east,
高度は約1600mで
the Rio Grande runs through the center of the city;
東にはサンディア山があり
we're the home of the Albuquerque International Balloon Fiesta.
町の中心に リオグランデ川が流れ
On a day like today,
アルバカーキ国際気球フェスティバルの 本拠地でもあります
you could literally ski this morning and golf this afternoon.
今日のような日には
But there's always something to do --
文字通り 朝にスキーをし 午後にはゴルフが出来ます
always weeds to pull, litter to pick up.
でも やるべきことは 残っています
If you're going to have an initiative like this in your city,
草むしりやゴミ拾いです
you have to ask yourself two questions.
自分の町のための 新たな取り組みをする際には
First one is: Is there anything left to do in your city?
2つのことを 自分に問う必要があります
And if the answer is no,
1つ目は あなたの町に やるべきことが残されていますか?
would you please give me your mayor's phone number,
答えがノーなら
because I need some advice.
市長さんの電話番号を 教えてくれませんか
(Laughter)
アドバイスが欲しいので
But the second question you have to ask is this:
(笑)
Are your solutions to panhandling working?
でも あなたが2つ目に 問うべきことはこれです
If you're like Albuquerque,
自分の町で 物乞いのための解決策が 機能しているか?
and you're taking the punitive approach like we used to,
以前のアルバカーキのように
handing out tickets to panhandlers or those who give them money,
物乞いをする人やお金を渡す人に 反則チケットを渡すような
I'm going to suggest that your solutions aren't working,
懲罰的なアプローチを しているのなら
and I know you're not getting to the root of your problem in your city.
その解決策は 機能していないと思います
So if you have something to do
あなたが 町の問題の根源に たどり着いていないこともわかります
and you need people that need something to do,
もしやるべきことがあって
there's a better way.
一方 何かやることを求めている 人手が必要なら
And the good news is, it's not that complicated.
もっと良い方法があります
This a 2006 Dodge van.
幸いなことに それはそんなに複雑ではありません
It was in my motor pool not doing anything.
これは2006年製の ダッジバンで
We put some new tires on it, wrapped it with a logo.
私の駐車場に使われないまま 放置されていました
This van now goes out to street corners where our panhandlers are --
私達は タイヤを交換し ロゴマークを付けました
we go to them.
このバンは物乞いをする人たちがいる 通りへ行きます―
We stop the van, we get out,
私達から会いに行きます
we ask them if they would like a day's work
バンを停め 外に出て
rather than panhandling for the day.
物乞いをするよりも 日雇いの仕事が欲しいか
And if you wondered if they really mean it --
彼らに尋ねます
it takes us about an hour to fill this van up in the morning,
彼らが本当に希望するかと お考えですか ―
because almost everybody we ask takes a job for the day.
朝1時間ほどで バンがいっぱいになります
But you need more than just a van.
声をかければ ほぼ全員が 仕事を引き受けるからです
You need a super-fantastic human being to drive that van.
しかし必要なのは バンだけではなく
And my super-fantastic human being, his name is Will.
そのバンを運転する 最高に素晴らしい人間が必要です
This is him in the yellow vest.
そして最高に素晴らしい人間がウィルです
Will works at our local nonprofit partner.
彼は黄色のベストを着ています
He works with the homeless every day.
ウィルは地元の 非営利パートナーに勤めており
The panhandlers trust him,
彼は毎日 路上生活者と共に働きます
he believes in them,
彼らはウィルを信用し
he hustles.
ウィルは彼らを信用し
I like to say, "Where there's a Will, there's a way."
彼は奮闘します
So if you're going to do the Better Way campaign in your city,
「意志(ウィル)のあるところに 道は開ける」と言いましょう
you need to find yourself a Will,
あなたの町でBetter Way キャンペーンを実施するなら
because he's really one of the keys to making this successful
ウィルのような人が必要です
in the city of Albuquerque.
なぜなら彼こそが このアルバカーキで 事業が成功している
You also need a great nonprofit partner.
一つの鍵だからです
Ours is St. Martin's Hospitality Center.
また 素晴らしい 非営利パートナーも必要です
They've been in our community for over 30 years.
私達の場合は聖マーティン ホスピタリティ・センターです
They provide counseling, food, shelter,
彼らは私達の地域社会に 30年以上も関わっており
and if they don't provide it,
カウンセリングや食糧 保護所を提供し
they know somebody in our city that does.
それが出来ない場合は
But they do something much more for me as the mayor.
提供してくれる 他の場所を教えてくれます
They provide agility.
しかし市長の私にとって 彼らはそれ以上に
You see, it takes me two weeks,
機敏さを提供してくれます
maybe two months sometimes,
私がアルバカーキで
to onboard an employee with the city of Albuquerque.
雇用者を働かせるには
So you could imagine --
準備に2週間 時に2か月もかかります
my old Dodge van,
なので想像してみてください
my super-fantastic human being, Will,
私の古いバンで
a great local nonprofit partner --
最高に素晴らしい人間 ウィルや
they drive to the corner, there's a panhandler,
素晴らしい地元の 非営利パートナーが
they say, "Would you like to work for the day?"
通りを運転し 物乞いをする人を見つけ
The panhandler says, "Yes,"
「日雇いの仕事をしたいですか?」 と聞きます
and Will says, "Great! I'll be back in six weeks to pick you up."
その人は「はい」と答え
(Laughter)
ウィルが「ならば6週間後に あなたを迎えに来ますね」と言います
It wouldn't work.
(笑)
It's really important that we have that agility in our program.
それでは機能しません
And they do the paperwork,
私達のプログラムには 機敏さがとても重要です
they do the insurance,
彼らが書類を整え
they do all of the other forms that I can't do quickly.
保険をかけ
We pay our panhandlers nine dollars an hour.
私が迅速に行うことの出来ない 全ての事務処理をやってくれます
We feed them once at the jobsite.
私達は雇った人たちに 時給9ドルを支払います
At the end of the day,
現場で一回の食事を与え
our old Dodge van takes them right back to St. Martin's,
一日の終わりに
and they get connected with counseling services.
私達の古いバンで 彼らを聖マーティンへと運び
So far,
そこで彼らは カウンセリングサービスを受けます
with the pilot program and a couple days a week,
今までのところ
and a fantastic human being and a Dodge van,
この週2、3回の 試験的なプログラムで
we've cleaned up 400 city blocks in the city of Albuquerque.
1人の最高に素晴らしい人間と 1台のダッジバンと共に
We've picked up over 117,000 pounds of trash, weeds and litter.
私達はアルバカーキ市の 400の区画を一掃しました
I don't know if you've ever weighed a tumbleweed,
約53トン以上の ゴミや雑草を回収しました
but they don't weigh much,
回転草の重さをはかった人が いるかは分かりませんが
so you can imagine the volume of material that we've picked up.
あまり重くないので
My city has 6,000 employees,
回収されたものの体積が 想像できると思います
and none better than my solid waste department.
アルバカーキには 6000人の市役所職員がおり
We send our trucks out at the end of the day,
とても素晴らしい 廃棄物処理課があります
they help the panhandlers put into the truck
私達は一日の終わりに トラックを出し
the material they've picked up during the day,
路上生活者が その日に集めたゴミなどを
and we take it to the landfill.
トラックに運ぶのを その課の職員が手伝い
I'm lucky that I have city employees
ゴミ処理場に運びます
that are willing to work side by side with our panhandlers.
路上生活者と協力して
They're lifting up our city while lifting up their lives.
共に働いてくれる職員がおり 私は幸運です
And like anything else -- listen, it takes resources.
自身の生活の質を上げると同時に 市をより良い場所にしています
But the good news is it doesn't take much.
また何をするにも やはり費用がかかりますが
We started with an old van,
幸いにも このプログラムには あまり費用がかかりません
a super-fantastic human being,
私達は1台の古いバンと
a great local nonprofit
1人の最高に素晴らしい人間
and $50,000.
素晴らしい地元の非営利団体
But we also had to have community trust.
そして5万ドルの予算で始めました
And fortunately, we had built that up in years prior to Better Way.
しかし同様に私達には 地域の信頼が必要でした
We have a program called "Albuquerque Heading Home,"
幸い私達はこの事業を始める 数年前からその信頼を築いていました
a Housing First model where we house the chronically homeless,
“Albuquerque Heading Home” というプログラムは
and when I told my community we wanted to do that differently,
長期路上生活者を家に住まわせる ハウジングファースト型の事業です
I said there's a smart way to do the right thing.
私は地域コミュニティに 正しいことをするためには
We have now housed 650 chronically homeless, medically vulnerable --
今までとは違った もっと賢いやり方があると伝えました
frankly, most likely to die on the streets in our city.
現在までに私達は650人の 長期路上生活者に家を与えました
We commissioned our university, they studied it.
彼らは医学的弱者 つまり 路上で死ぬ可能性が最も高い人たちです
We could tell the taxpayers, we can save you 31.6 percent
私達が地元の大学に 研究を依頼したところ
over the cost of leaving someone to struggle for survival on the streets.
路上で生き延びる為に苦しんでいるのを 放っておくよりも
We've now saved over five million dollars while housing 650 people.
31.6%の税金を 節約できることがわかりました
So we had that community trust,
私達は650人に家を与えた一方 500万ドルを節約しました
but we had to have a little bit more of an honest conversation also
私達には地域の 信頼がありましたが
as a community,
一つの地域社会として さらなる誠実な対話が
because we had to get people to understand
必要でした
that when they hand those five dollars out the window,
人々に理解してもらう 必要があったからです
they might actually be minimizing their opportunity
車窓から 5ドルを渡すとき
to help the person in need, and here's why:
実際には困窮する人を 助ける機会を
that five dollars might go to buying some fast food today --
最小にしているのです その理由は―
a lot of times it goes to buying drugs and alcohol.
その5ドルが ファストフードを買う代わりに
That same five dollars,
ドラッグやお酒を買うために 使われるからです
if you gave it to one of our shelters,
その5ドルを
could feed seven people today.
私達の保護所に寄付すると
And if you gave it to one of our local food banks or food pantries,
7人に食事が与えられます
we could actually feed 20 people with that money.
私達の地元のフードバンクや フードパントリーに寄付すれば
People ask,"Well, Albuquerque is 600,000 people -- million, metro --
実際に20人に 食事を与えることができます
this wouldn't work in our city, we're too big, we're too small."
人はこう言います 「アルバカーキという60万人の大都市だけど
I disagree; if you have one panhandler on one city block,
私の町では上手くいかない 私の町は大きすぎるとか 小さすぎるとか」
you can do this.
私は違う意見です 1区画に1人でも物乞いをする人がいたら
If you live in a city of eight-and-half million people,
実行できます
you can do this.
人口850万人の大都市に 住んでいても
It doesn't matter what you do.
実行できます
It's not the work that you do, it's the dignity of the work.
皆さんの職業は関係ありません
You could do anything.
重要なのは その仕事に尊厳があるかです
So I think any city could do this.
どんな仕事でも関係ありません
And people say to me,
私はどんな町でも これが実行できると思います
"Mayor, that's just a little too simple.
中には私に
It can't work that way."
「市長 それは少し シンプルすぎて
But I tell you what, friends:
そうは機能しないでしょう」 という人もいます
when you go to a street corner
でも私はこう言えます
and you engage with a panhandler with dignity and respect,
あなたが通りに行って
maybe for the first time in years, maybe in their life,
尊厳と敬意を持って 物乞いをする人と接し
and you tell them that you believe in them
もしかしたら何年か振りに もしくは彼らの人生で初めて
and that this is their city as much as it's your city,
あなたが彼らを 信用すると伝えれば
and that you actually need their help to make our place better,
そしてその場所が彼らの町で あなたの町でもあり
and you understand that this isn't the answer to all their problems,
より良い場所にするために 実際に彼らの助けが必要なら
but at least it's a start,
彼らの問題を 全て解決するわけではないと分かっていても
an amazing thing happens.
少なからずその行動が 素晴らしいことを
When they get out on the jobsite and they start working together,
起こすための第一歩となります
you start seeing amazing things happen.
彼らを作業現場に連れていき 一緒に働き始めるとき
They see teamwork; they see the fact that they can make a difference.
素晴らしいことが 起こるのを体験します
And at the end of the day,
彼らはチームワークを感じ 変化を起こせると感じます
when they get back to St. Martin's in that old Dodge van,
そして一日の終わりに
they're much more likely to sign up for whatever services they need --
古いダッジバンで 聖マーティンに帰ってくると
substance abuse, mental health counseling, you name it.
彼らは自分に必要などんなサービスにも 参加する可能性が高くなります
So far with our pilot program,
薬物乱用や精神衛生相談など 何でもです
we've offered about 1,700 days of day work.
今まで私達の 試験的なプログラムで
We've connected 216 people to permanent employment opportunities.
合計約1700日分の 仕事を提供し
Twenty people actually qualified for our Housing First model,
216人を正規雇用の機会に 結び付けました
Heading Home,
20人が実際に ハウジングファーストの資格を得て
and they've been housed.
家に帰るというこの事業で
And over 150 people have been connected
彼らは家を与えられました
to mental health substance abuse services
またBetter Wayプログラムで
through There's a Better Way.
150人以上が薬物乱用に対する 精神衛生サービスと
This is me just two weeks ago,
つながりました
at St. Martin's,
これは私が2週間前の
doing our point-in-time survey
聖マーティンで
that we do every two years.
2年に一度の
I'm interviewing a gentleman who's homeless, like we do,
現状調査をしている所です
getting his information, figuring out where he's from,
私は路上生活者である 男性と対談しています
how he got there,
彼についての情報を聞くことで 彼の出身や
what we can do to help him.
路上生活者になった経緯や
And you notice he's holding the same sign that the guy was holding in 2015,
どんな助けが 必要かを知るためです
same sign I walked out with here today.
私が2015年に見た男性と同じサインを 彼が持っていることに気付いたと思います
So you have to ask yourself: Is it really making a difference?
今日私が持ってきた サインと同じです
Absolutely it's making a difference.
自分自身に問わなければいけません 現状は改善しているのか?
Albuquerque is now one of the national leaders
確実に改善しています
in combating some of the most stubborn and persistent social issues
アルバカーキは現在 私達が直面している
that we have.
手に負えないほど根深い社会問題に 立ち向かうことについて
Combined with Albuquerque Heading Home,
国を先導しています
the Better Way program,
Albuquerque Heading Homeや
Albuquerque has reduced unsheltered homelessness in our city
Better Wayプログラムで
by 80 percent last year.
去年アルバカーキの 住処のない路上生活者の人口が
Since I took over as mayor,
8割減少しました
we've been able to reduce the chronic homeless population in our city
市長に就任してから
by 40 percent.
私達の市の 長期的な路上生活者の人口を
And by HUD's definition,
4割減らすことができました
we've gotten to functional zero,
また住宅都市開発省の定義する
which means we've literally ended veteran homelessness
「実質ゼロホームレス」状態を
in the city of Albuquerque,
アルバカーキ市の退役軍人に対して
by being intentional.
計画的に
(Applause)
実現することができました
So I'm happy to report that other cities are hearing about this,
(拍手)
other mayors are calling us --
私は 他の都市がこの事を耳にしていると 報告できて嬉しいです
Chicago, Seattle, Denver, Dallas --
数人の市長から 連絡がありました
and are now starting to implement programs
シカゴやシアトル デンバー、ダラス―
where they bring the dignity of work to the equation.
これらの都市は 労働の尊厳を考慮した
And I can't wait to learn from them.
プログラムを 導入し始めています
I can't wait to see what their experiment looks like,
彼らから学ぶことができるのが 待ち遠しいです
what their pilot project looks like,
彼らがどのような経験をし どんな試験的な事業を行うのか
so we can start taking a collective approach nationally
とても楽しみです
through the dignity of work.
それにより労働の尊厳を通して 全国的に力を合わせたアプローチを
And I want to commend them --
始めることができます
the mayors, their communities, their nonprofits --
そして私は この事業を行う
for the work that they're doing.
市長や地域社会 非営利団体を
So who's next?
称賛したいです
Are you and your city ready to step up?
次は誰でしょうか?
Are you ready to think differently about these persistent social issues?
皆さんと皆さんの町は 向上する準備ができていますか?
Are you ready to lift people up in your community
こうした根深い社会問題に対する考えを 変える準備ができていますか?
through the dignity of work,
労働の尊厳を通して
and make your city profoundly better in many ways?
地域の人々を奮い立たせ
Well, if you are, my friends, I promise you there is a better way.
多くの面で 町を根本的に改良する 準備ができていますか?
Thank you.
準備ができているなら もっと良いやり方がきっと見つかります
(Applause)
ありがとうございました