字幕表 動画を再生する
Mother Earth: Our end was imminent
翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Maki Sugimoto
yet finality relented.
(母なる地球) この世には終わりが迫っていた
Wind, water and fire gently revived;
しかし 終焉の時は遠のいた
you and I reconciled,
風、水、火が穏やかに蘇り
rhythms realigned,
人間達と私は和解し
the blues gone green.
健全な鼓動を取り戻し
Your care in conserving in exchange for my fruit
優しい環境が還ってきた
and replenishing this picturous restoring of painted skies,
人間は地球を保護し 私は報酬として恵みを与え
mountains rolling,
絵に描いた様な 青空が戻り
forest covering --
躍動する山々は
no more warming.
森林で覆われ
The purity and simplicity of how we used to be.
もはや温暖化はない
You remember me?
かつての汚れなき 素朴な姿を見せている
All I give to humanity?
覚えているだろうか
Housing, land, seas, birds,
私が人間達に与えたものを
beast and all of mankind,
住まい、大地、海、鳥
exclusively the interface where you and the elements meet
獣 そして全ての人間たち
and vibrate harmoniously.
とりわけ 人間と自然の四元素が会合し
(Piano plays)
共鳴する場を与えた
(Violin plays)
(ピアノの演奏)
(Music)
(バイオリンの演奏)
(Music tempo quickens)
(音楽)
(Violin plays)
(アップテンポに)
(Music)
(バイオリンの演奏)
(Violin plays)
(音楽)
(Music)
(バイオリンの演奏)
(Music ends)
(音楽)
(Applause)
(音楽終了)
My beauty altered,
(拍手)
muddied waters, fields stripped bare,
私の美は汚され
interior scarred beyond repair,
水は濁り 野原は荒野と化し
our memories eroding.
内なる傷は もはや癒えることは無い
You once obsessed over my frame
そして記憶は薄れゆく
and how I came to be;
人間たちはかつて悩みながら考えた 地球の広がりは?
my nature, its polarity --
どのように創られたのか?
how my sweet winds whisper softly, yet assault seas.
私の本質は相反する様相にある
You remember me?
時に甘美な風が優しくささやくかと思えば 海が激しくうねることもある
All I give to humanity?
覚えているだろうか
Housing, land, seas, birds,
私が人間達に与えたものを
beast and all of mankind --
住まい、大地、海、鳥
exclusively the interface where you and the elements meet
獣 そして全ての人間たち
and vibrate harmoniously.
とりわけ 人間と自然の四元素が会合し
The unseen traveler forever passing,
共鳴する場を与えた
carrying life,
目に見えぬ旅人が 永遠に吹き抜けていく
moving,
生命を運び
awning of earth felt and heard,
移り行き
strong and stirring,
地球を覆う雲は 風を感じ取り耳をすませた
blowing.
それは力強く 大地を揺るがし
Breathe you in, cleansing wind,
吹き付けている
gentle and still,
人々は息をし 風は浄化される
quieter.
優しく そして 動きをとめ
The source eternally here,
ついには静寂となる
ascent and descending:
源は永劫にここにある
air.
上昇しては下降する
Rhythmic flow,
「空気」
fluid and graceful,
鼓動するような流れ
waves of serenity,
優雅に流れる
smooth strings of purity,
長閑なうねり
rains replenishing rapidly,
滑らかに流れていく清らかなもの
rivers of dreams,
雨が降れば すばやく補ってくれる
raging springs covering earth in abundance,
川の流れは夢に満ちている
universal solvent dissolving,
力みなぎる あまたの泉が地球を覆う
drink, liquid, life and power:
不要なものを浄化してくれる
water.
飲み物、液体、生命そして力
Born when the universe was formed,
「水」
warmed mankind,
この世が生まれたときから
gave him light,
人間には暖をとらせ
colored rays illuminate ember flickers
光を与え
incandescent, powerful and brilliant.
ゆらゆらと燃える残り火に 色どりを添える
Sacred son of air, father of fury,
きらめき、力強く そして明るく耀く
heat dancing vigorously
空気の聖なる息子 怒りの父
between perfection and beauty.
踊りはエネルギーを与えられ
Unconfined agility,
完全と美の間で 力がみなぎる
fast and fancy,
妨げるものもなく軽快に
sparks of ingenuity rise:
速く 派手に動き
fire.
新たな工夫を閃かせてくれる
(Canku One Star dances)
「火」
(Choir chants)
(チャンク・ワンスター・ダンス)
(Drums)
(聖歌の詠唱)
(Drumming and chanting)
(ドラムの音)
(Drumming and chanting)
(ドラムと詠唱)
(Drumming and chanting)
(ドラムと詠唱)
(Music ends)
(ドラムと詠唱)
(Applause)
(音楽終了)
(Violin plays)
(拍手)
(Music)
(バイオリンの演奏)
(Music ends)
(音楽)
(Applause)
(音楽終了)