字幕表 動画を再生する
-
Back home, my friends call me nicknames,
翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅 校正: Masaki Yanagishita
-
such as "The Giant Clam Girl,"
地元で 友達は 私をこう呼びます―
-
"Clam Queen,"
「シャコガイ娘」
-
or, "The Mother of Clams."
「ハマグリ女王」
-
(Laughter)
「二枚貝の母」などです
-
This is because every time I see them,
(笑)
-
I talk nonstop about giant clams all day,
会う度に毎回
-
every day.
ずっと貝の話ばかり するからでしょう
-
Giant clams are these massive and colorful shelled marine animals,
毎日 一日中です
-
the largest of its kind.
オオジャコガイは大きくて 色鮮やかな有殻海洋動物で
-
Just look at this shell.
その種では最も大きいです
-
The biggest recorded individual was four-and-a-half-feet long
この殻を見てください!
-
and weighed about 550 pounds.
最も大きい個体は 140センチメートル
-
That is almost as heavy as three baby elephants.
250キログラムという 記録があります
-
South Pacific legends once described giant clams as man-eaters
ほぼ象の赤ちゃん3頭分の重さです
-
that would lie in wait on the seabed to trap unsuspecting divers.
南太平洋の言い伝えでは 警戒心のないダイバーを捕えようと
-
A story goes that a diver had lost his legs
海底で待ち構えている 巨大人食い貝とされていました
-
while trying to retrieve a pearl from a giant clam.
ダイバーが 貝から 真珠を取ろうとして
-
I thought, "Really?"
脚を食べられたという 話もあります
-
So out of curiosity,
私は 「本当に?」 と思いました
-
I did an experiment using myself as bait.
ですから 好奇心で
-
(Laughter)
自分を餌にして 実験をしたんです
-
I carefully placed my hand into the clam's mouth and waited.
(笑)
-
Hmm ...
注意深く 貝の口に 手を入れて待ちました
-
I still have my hand.
うーん...
-
It seems that these gentle giants would rather retreat
私の手はこの通り
-
and protect their fleshy bodies
この穏やかな巨人は
-
than feed on me.
私を食べるより
-
So much for those killer clam myths!
逃げて 体を守ろうと するようです
-
Unfortunately, the reality is,
ただの人食い貝伝説ってことです
-
we are the giant clams' biggest threat.
不運にも 現実は
-
Considered a delicacy throughout the Western Pacific and Indian Oceans,
私たちこそ オオジャコガイの 脅威なんです
-
giant clams have been traditionally fished as seafood.
西太平洋やインド洋の海域では オオジャコガイは美味とされ
-
Fishermen are particularly interested in their adductor muscles,
伝統的に食用として 採られてきました
-
which are organs that hold the two shells together like a hinge.
漁師たちが特に関心があるのは 貝柱です
-
Just for their muscles,
蝶つがいのように 二枚の貝を くっつける器官です
-
giant clams were almost hunted to extinction
この貝柱のためだけに
-
between the 1960s and 1980s.
1960年代から80年代にかけて
-
Clamshells are also popular in the ornamental trade
絶滅寸前まで採られました
-
as jewelry and for display.
オオジャコガイの貝殻は 宝石や飾り物として
-
In the South China Sea,
装飾品貿易では とても人気です
-
fishermen went out of their way to collect fossilized clamshells
南シナ海の漁師たちは
-
by digging through large areas of coral reefs.
化石化した貝殻収集のため
-
These were later carved and sold as so-called "ivory handicrafts" in China.
広いサンゴ礁域を 堀り崩していました
-
Giant clams, dead or alive, are not safe from us.
それは後に彫刻され 中国では いわゆる 「象牙細工」として売られていました
-
It's a "clamity!"
生きていても死んでからも 人間から逃れられません
-
(Laughter)
「大災貝」です! (clamとcalamityをかけている)
-
(Applause)
(笑)
-
With the spotlight on more charismatic marine animals
(拍手)
-
such as the whales and coral reefs,
クジラやサンゴ礁のような カリスマ的な海洋動物に
-
it is easy to forget that other marine life needs our help, too.
注目が集まれば集まるほど
-
My fascination with giant clams got me started on conservation research
他の動物も助けが必要なことを 忘れがちです
-
to fill in the knowledge gaps on their ecology and behavior.
オオジャコガイへの強い関心から
-
One of the discoveries that we made was that giant clams could walk
その未知の生態や行動を知ろうと 保護のための調査を始めました
-
across the seafloor.
わかったことの一つは
-
Yes, you heard me right:
オオジャコガイが 海底を歩けることです
-
they can walk.
聞き間違いじゃないですよ
-
To find out,
歩けるんです
-
we placed numerous baby clams on a grid.
研究の一環で
-
Now watch what happens over 24 hours.
たくさんの赤ちゃん貝を 碁盤目の上に置いてみました
-
We think that walking is important for getting away from predators
24時間で何が起きたか 見てみましょう
-
and finding mates for breeding.
歩くことは 天敵から逃げたり 交配相手を探すのに
-
While it can hard to imagine any movement in these enormous animals,
大切なんです
-
giant clams up to 400 pounds can still walk,
この巨大な生き物が動くのは 想像し難いですが
-
they just move slower.
180キロまでの個体は 歩くことができ
-
During my PhD, I discovered more secrets about the giant clams.
ただ動きが遅くなるだけです
-
But there was something missing in my work.
博士課程のときに 他にもたくさん秘密を発見しました
-
I found myself asking,
でも何か 欠けている ものがありました
-
"Why should people care about conserving giant clams?" --
自分自身に尋ねていたんです
-
other than myself, of course.
「どうしてオオジャコガイなんかの保護を みんなが気にしなきゃいけないのか—
-
(Laughter)
私は別としても?」
-
It turns out that giant clams have a giant impact on coral reefs.
(笑)
-
These multitasking clams are reef builders,
実はオオジャコガイは サンゴ礁と 深い関わりがあることがわかります
-
food factories,
この何でも屋の貝は サンゴ礁の育て役として―
-
shelters for shrimps and crabs
食品工場として―
-
and water filters,
エビやカニの 避難所として―
-
all rolled into one.
浄水器として―
-
In a nutshell,
一人で何役もこなしています
-
giant clams play a major contributing role
要するに
-
as residents of their own reef home,
オオジャコガイは サンゴ礁の住民として
-
and just having them around keeps the reef healthy.
とても重要な役割を果たし
-
And because they can live up to 100 years old,
オオジャコガイがいるだけで サンゴ礁が健康になるのです
-
giant clams make vital indicators of coral reef health.
また最長で100歳まで 生きられるため
-
So when giant clams start to disappear from coral reefs,
オオジャコガイはサンゴ礁の健康の 重要な指標になります
-
their absence can serve as an alarm bell
もしオオジャコガイが 姿を消し始めたら
-
for scientists to start paying attention,
科学者たちに気をつけろという
-
similar to the canary in a coal mine.
警報になります―
-
But giant clams are endangered.
炭鉱のカナリアのように
-
The largest clam in the world is facing the threat of extinction,
でもオオジャコガイは 絶滅の危機に瀕しています
-
with more than 50 percent of the wild population severely depleted.
この世界最大の貝は 絶滅の危機にあり
-
And the ecological benefits of having giant clams on coral reefs
野生の貝は50%以上も 大幅に激減しています
-
are likely to continue only if populations are healthy,
オオジャコガイの サンゴ礁への 生態学的利益というのは
-
making their conservation paramount.
健全な個体が十分にいなければ 続きません
-
So I stand here today to give a voice to the giant clams,
だから オオジャコガイの保護は 最重要なのです
-
because I care a whole lot for these amazing animals,
今日は オオジャコガイの声を 代弁しました
-
and they deserve to be cared for.
なぜなら この素晴らしい動物は 私にとって大事だし
-
It is time for the giant clams to step out of their shells,
大事にされるに値するからです
-
and show the world that they, too, can be the heroes of the oceans.
オオジャコガイたちに 殻から出てもらって
-
Thank you very much.
海の英雄なんだと 世界に知ってもらいましょう
-
(Applause)
ありがとうございました