字幕表 動画を再生する
We humans are becoming an urban species,
翻訳: Hiroko Kawano 校正: Masaki Yanagishita
so cities, they are our natural habitat.
私たち人類は都会の生き物と なりつつあります
That is where we live.
都市は私たちにとって 自然の生息環境です
In 2014, over 54 percent
私たちの棲み家です
of the world population
2014年には 世界人口の 54%以上が
was living in cities,
都市に住んでいました
and I can bet you
請け合いますが
that so many of these people have thought
多くの人が 考えたことがあるはずです
of how they would do things differently,
自分ならどんな風に 物事を変えるだろうかと
like if I only had the tools
例えば もし住んでいる町の様子を
to change things in my city,
変えるツールがありさえすれば
what would I do?
「自分ならどうするだろうか?」
What would my dream city be like?
「自分はどんな形の都市を夢に見るだろう?」と
And these tools,
そしてそのツールとは —
this is just what we gave them.
これを 私たちは開発しました
Two years ago, my team and I,
2年前 私はチームと
we released a game,
あるゲームを発売しました
"Cities: Skylines."
題して『シティーズ: スカイライン』
It is a game about building cities.
これは 都市設計のゲームです
So I have always been interested in cities as systems.
私はいつも システムとしての都市に 関心を持ってきました
It's something that I find immensely interesting.
そこに大きな興味があります
But what I didn't understand
でも 意外だったのは
was that I am not alone in this.
私だけではなかったことです
People love cities.
人々は都市が大好きです
They are interested. They have ideas.
関心を持ち アイデアを持っています
The game was an instant hit.
このゲームはたちまちヒットしました
So far, over three and a half million people have played it.
これまでに 350万人以上がプレイしました
And it's not just about playing.
このゲームは プレイのためだけのものではありません
We also have really awesome sharing systems.
実に素晴らしい共有システムもついています
So people play, they create cities
ユーザーは ゲームで 都市を作り
and then they are sharing these creations,
作ったものを共有し
showing off what they have made.
作品をお披露目します
And what I will show you
これからご覧いただくのは
is some of these cities
ユーザーたちが作った
created by the players.
都市のいくつかです
So the game is about self-expression,
このゲームの目的は 自己表現であり
creativity,
ものづくりであり
not just overcoming the challenges posed by the simulation.
シミュレーションが提起する課題を 克服するだけのものではありません
It is about showing what your cities look like.
自分の思い描く都市の様子を 表現することです
So I have a couple of videos.
2、3の動画をお見せします
These are from YouTube.
YouTubeの動画です
And these are some of the most interesting city designs I have seen.
私が見た 最も興味深い 都市デザインのいくつかです
So they are all different,
それぞれ違うものですが
and I hope you like all of these.
みなさんの気に入って いただけるものと思います
This one is called The Netherlands.
この作品は 『The Netherlands(オランダ)』です
It's by Silvarret.
ユーザーSilvarretの作です
And when you start the game,
ゲームを始めると
you have an empty piece of land.
何もない土地が出てきます
This land, it can be based on the real world,
この土地は 実在の土地を元にしても
it can be hand-crafted in the map editor,
地図編集キットでの 手作りでも構いません
or you can, of course, download a city made by someone else
もちろん 他の誰かが作った都市を ダウンロードして
and play in that.
その中でプレイすることもできます
But what Silvarret has done here
さて Silvarretが作ったもの —
is that what he wanted to make
Silvarretが作りたかったのは
was not a real city.
現実の都市ではありません
This is a fantasy city,
これは空想の都市です
even though it looks real.
見た目はリアルですけどね
So what he wanted to do was a fantasy city that could be in the Netherlands.
オランダにありそうな 空想の都市を作りたいと考えた訳です
So he kind of investigated
そこで彼は
what are the characteristics of cities in the Netherlands
オランダの都市を調べて
and combined a couple of those,
その特徴のいくつかを組み合わせて
and this is what he created.
これを作りました
So it is a city,
これは都市ですが
but it is not a real city,
本物の都市ではなく
but it could be.
こういう都市はありえます
It looks just like the Netherlands.
実際のオランダにそっくりな外見です
So the places are really densely populated.
町はどれも 人口密度が極めて高いです
So what you need is highways, trains,
従って 不可欠なのは 高速道路 鉄道など
anything connecting these small town centers together.
それぞれの コミュニティの中心を 結びつけるあらゆるものです
Lots of people, lots of moving,
たくさんの人がいて たくさんの移動があるので
so transportation is the key here.
移動手段がここでの鍵です
But then let's go even more on the fantasy side.
ここでさらに空想的な面に目を向けて
Let's go into the future.
未来を見てみましょう
This is one of my personal favorites.
これは 私のお気に入りの1つです
These city designs are what I love the most.
こういう都市デザインが 私は一番好きです
So this is a tiered city by Conflictnerd,
ユーザー Conflictnerd(論争好き)による 段重ね構造の都市です
and the basic idea is that you have concentric circle routes.
基本となるアイデアは 同心円状の道路です
So the city is a big circle
この都市は大きな円形であり
with tinier circles inside.
中にいくつもの小さな円があります
And the thing is that you put all of the services in the center,
ここでのポイントは 行政や公共の設備を 全て都市の中心に置いて
and then people actually live on the outer ring,
その外円部に 市民の 実生活の場があることです
because there is less traffic, less noise, less pollution,
そこは 交通量、騒音、汚染が少ないので
so that is where you want to live.
みなさんが住みたいと思う区域です
But the services are still really close by.
それでいて 行政や公共のサービスは ごく身近にあるという訳です
They are in the center.
行政機関は中心部にあります
And this is the soul of the game.
ここがゲームの要です
The player has to understand
プレイヤーが理解すべきことは
what are the wishes, what are the needs
都市に住む普通の人々が
of the tiny people living in the cities.
何を望み 何を必要とするか?です
So you need to know where you should put the things.
知る必要があるのは そういったものを どこに置くべきかです
Like, it's not enough to have a hospital.
例えば 病院はあるだけでは不十分です
It needs to be accessible.
アクセスのしやすさが必要です
Citizens need to reach the hospital.
市民がアクセスできなければなりません
And this is one way to do it.
これが一つの解決策です
So maybe this is something that we might be seeing someday.
いつの日か このような都市が 実現するかも知れません
And then even more into the future.
さらに未来的な例を見てみましょう
Astergea by Yuttho.
ユーザーYutthoの 『Astergea(惑星 地球)』です
So Yuttho does YouTube videos and plays the game.
Yutthoは ユーチューバーで ゲームのプレイヤーでもあります
What he did here was actually a 12-point series
彼が ここでやったのは なんと
of creating this city.
この都市を作るための 12回の動画シリーズです
So what he does is he plays the game,
彼はこのゲームをプレイして
he records it
それを記録し
and he explains as he's going what he's doing and why.
自分が何をどんな理由でやっているのか 順を追って 説明しています
And as a part of this series,
このシリーズの一環として
he actually did an interview with an actual urban planner
彼は 実在の都市計画者に インタビューをしています
called Jeff Speck.
それがジェフ・スペックです
And Speck is an expert on the concept of walkability.
スペックは 「walkability(歩きやすさ)」 という概念のエクスパートです
The basic idea is that if you want your citizens to walk,
基本概念は 自分の作る都市の住民を歩かせたいなら —
which is kind of beneficial,
徒歩自体は良い手段なのですが —
you actually need to have walking as a reasonable means of transportation.
徒歩を妥当な交通手段として 位置づけすることは絶対必要です
It should be a good way to reach places.
場所を移動するための 良い手段でなければなりません
So what Yuttho did was that he explained this concept,
そこでYutthoは この概念に解説をつけて
he had Speck explain it, too,
スペックにも説明をしてもらい
and then he applied it to the city that he was building.
その上で 構築中の都市に 歩きやすさの概念を応用しました
So what we are seeing is Yuttho's vision of the future:
今見ているのは Yutthoが描く未来の展望です
lots of public transportation, walkways, plazas,
公共交通機関、歩道、広場がたくさん
connecting high-rise buildings.
高層ビルを繋いでいます
Maybe this is what the future might look like.
おそらく 未来の外観は このようなものかも知れません
And the game system works really well for this.
そしてゲームのシステムは このような目的に本当によく機能します
We are seeing some real-world uses to this game.
このゲームは 現実の世界に 応用されることがあります
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool,
都市プランナーが下絵ツールとして このゲームを使うことがあります
so while the simulation is not completely realistic,
実社会と完全に適合する訳ではありませんが
it is realistic enough that if something works in the game,
このシミュレーションは十分にリアルで ゲームでうまくいくものは
it is highly likely that it will also work in the real world,
実社会でも うまくいく確率が 非常に高いので
so that you can actually try out things,
色々 試行して
see if this intersection might fit this kind of a situation.
一定の高速道路の合流地点が一定の状況に ふさわしいかどうか 判断できます
If we build a new road, would it help?
「道路を新設したら役に立つか?」など
And this is what you can do with this game.
そんなことが このゲームでできます
There was one really interesting contest held
ある興味深いコンテストが開かれました
by the Finnish city of Hämeenlinna.
フィンランド ハメーンリンナ市の主催でした
So what they did was that they had a new area
市が行ったことは 市内に開発したい地区を
that they wanted to develop in the city.
新たに設けたことです
They made a map with the existing city,
市は 既存の市の地図を ゲーム用に作成し
they left empty the area that they would want to develop
開発したい地区を空白にして
and shared this map.
その地図を共有しました
So anyone could download the map,
誰でも この地図をダウンロードして
play the game, build the area
ゲームで この地区を構築して
and submit their creations to the city council.
作品を 市議会に提出できるようにしました
So they have not yet built anything,
まだ何も建っていませんが
but it might just be that they use one of these plans
市は ゲームで作られた構想の
made with the game
1つを採用して
to actually build the real city.
実際にまちづくりをするかも知れません
And these videos that I have shown you,
ご覧いただいた動画 —
these are the people who are coming up with new kinds of solutions.
ご覧いただいたのは 発案された 数々の新しいソリューションです
We know that cities are growing.
都市は成長を続けています
They're getting bigger as we go,
時ともに拡大し
and the percentage of population living in cities is projected to rise.
都市人口の割合は 増加すると考えられます
So we need the solutions
私たちは 解決策を必要とし
and these people, playing the game,
ゲームのプレイヤーたちは
they are trying out different kinds of solutions.
様々な解決法を試しているのです
They might have something that is really important.
その中にはとても重要なものが あるかも知れません
So what we are seeing here is dream cities that might be real one day.
私たちがここで見ているのは いつか実現するかも知れない夢の都市です
So it might be
ですから これは
that this is not just a game.
ただのゲームではないかも知れません
It might be a way
このゲームで
to decide our own fate.
私たちの運命が決まるかも知れません
Thank you.
ありがとうございます
(Applause)
(拍手)