Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I took a cell phone

    翻訳: Mayumi Oiwa-Bungard 校正: Hiroko Kawano

  • and accidentally made myself famous.

    ケータイを手にしたら

  • (Laughter)

    図らずも有名人になってしまった

  • I was just talking about the things that I cared about,

    (笑)

  • but with the click of a button

    自分の関心事について話しただけなのに

  • and an incendiary viral video

    クリック1つ

  • I propelled myself into overnight stardom.

    扇動的な口コミ動画が1つで

  • When I say overnight,

    一夜にしてスターダムを駆け上った

  • I mean I literally woke up the next morning

    「一夜」というのは文字通りで 翌朝目が覚めると

  • with so many notifications on my phone,

    凄い数の通知がケータイに残っていて

  • I thought I slept through a national tragedy.

    国家的悲劇に気付かず 寝過ごしたかと思った

  • (Laughter)

    (笑)

  • It was the craziest thing, guys,

    驚いたことに

  • but when it came to my influence and my exposure,

    私の影響力や知名度は

  • I literally took a quantum leap.

    文字通り 飛躍的に伸びたんだ

  • So I made more videos

    そこでもっと動画を作った

  • and the subject matter of my videos

    私の動画の題目は

  • was often the most divisive subject in American life,

    アメリカの日常で 最も不和を生む主題だ

  • but it was the way that I articulated race

    人種問題について はっきり物を言ったせいで

  • that made me somewhat of a digital lightning rod.

    私は ネット上で 槍玉に挙げられるようになった

  • See, being a survivor myself of police brutality

    私自身 警察の暴力を受け

  • and having lost a childhood friend,

    幼馴染のアロンゾ・アシュリーは

  • Alonzo Ashley,

    警察の手にかかって亡くなった

  • at the hands of the police,

    だからちょっとばかり 言いたいことがあった

  • I had a little something to say about the topic.

    これは「ブラック・ライブズ・マター」の 人権騒動の真っ只中の出来事で

  • You see, this was at the height of the Black Lives Matter furor

    人々が自分の意見を押し出すために 私のことを頼っているのだと感じた

  • and people seemed to be turning to me to articulate their viewpoints,

    正直 ちょっと圧倒されたよ

  • and honestly, it was sort of overwhelming.

    インターネットには面白い性質があって

  • You see, the internet has this interesting quality.

    ある意味 世界を完全に結び付けた

  • In one way, it totally brought the world together,

    子供の頃の記憶では

  • and I remember being a kid

    ユートピア的なプロパンガンダがばら撒かれ

  • and all of this utopian propaganda was being dumped on us

    ワールドワイドウェブが 地球上の人の繋がる範囲を

  • about how the World Wide Web

    どれほど広げるだろうかと期待させた

  • was going to span the reaches of people across the globe.

    でも結局 人は人だと分かったんだ

  • But as it turns out, people are people.

    (笑)

  • (Laughter)

    この魔法のハイウェイは

  • And this magical superhighway

    他方では 人間性の中に棲む悪魔をとらえて

  • also took the demons of our nature

    フェラーリを与えてしまった

  • and gave them Ferraris.

    (笑)

  • (Laughter)

    技術はお金によく似ていて

  • You see, technology, y'all, is a lot like money.

    人の内面に既にあるものを 引き出して増幅する

  • It just brings out what's already inside you and amplifies it.

    それで私はすぐに 「ネット荒らし」という現象に出会った

  • And so I soon became familiar with the phenomenon of the internet troll.

    やつらは 魔法のハイウェイの

  • These guys seem to live beneath the bridges

    高架下に棲んでいるらしい

  • of said superhighway --

    (笑)

  • (Laughter)

    やつらは ネット時代の 啓発なんて念頭にない

  • And they also missed the memo about the enlightenment of the internet age.

    忘れもしない

  • I remember being called

    ネットの匿名性を隠れ蓑に 白人至上主義を謳う輩に

  • highly colorful racial slurs

    色々なひどい差別語で呼ばれたよ

  • by those who use the anonymity of the internet

    中にはかなり独創的な奴もいたけど

  • as a Klan hood.

    それ以外にかなり攻撃的な連中もいた

  • And some of them were pretty creative, actually,

    とりわけ 警察による暴行の被害者として トラウマを抱えて

  • but others were pretty wounding,

    「ブラック・ライブズ・マター」運動の 熱気に晒される中

  • especially navigating the post-traumatic world

    警察の犠牲者の姿ばかりが 私のタイムラインには並んでいたときに

  • of a police brutality survivor

    ネット荒らしにとって私は人間じゃなく

  • in the height of Black Lives Matter,

    思想や対象物

  • with all of these people being killed on my timeline.

    戯画だった

  • To these trolls, I wasn't a human.

    確かに 人種問題には不和がつきものだよ

  • I was an idea, an object,

    私は生まれつき好奇心が強いタチだ

  • a caricature.

    刀を抜いて コメント欄の 壮大な戦いに挑もうとしたところ

  • Did I mention that this race stuff can be kind of divisive?

    (笑)

  • You see, I'm an innately curious person

    荒らしには脳のあるやつもいると

  • and as I drew my sword to engage in epic battles in the comment section --

    気づき始めて

  • (Laughter)

    好奇心を掻き立てられ 彼らをもっとよく理解したいと思った

  • I also began to notice

    このアホと思われる連中は

  • that a few of my trolls actually had brains,

    独自の思想らしきものに携わっていたが

  • which made me even more curious and what to understand them even further.

    私はこう思った

  • And although these supposed morons

    私の知る限り

  • engaged in what appeared to be original thought,

    こいつらはとんだ勘違いをしている

  • I said to myself,

    どこでこんな論拠を仕入れてくるんだ?

  • "Um, these guys are highly misinformed,

    どこか代替的な世界に

  • at least according to my knowledge."

    代替的事実が存在するのか?

  • Where are these guys getting these arguments from?

    (笑)

  • Like, was there some kind of alternative universe

    (拍手)

  • with alternative facts?

    そこじゃ歴史も重力も デフォルトでは存在しないのか?

  • (Laughter)

    どうしても知らなければ 知りたいと思った

  • (Applause)

    後で分かったんだが 私はネットの エコーチェンバー現象を理解してなかった

  • Was history and gravity optional over there?

    ターゲットマーケティングの 同じアルゴリズムで

  • I don't know.

    買いそうな商品の情報をどんどん配信し

  • But I needed to know. Like, I wanted to know.

    聞きたそうなニュースを どんどん配信するんだ

  • And as it turns out, I had no idea about digital echo chambers.

    私が住んでいたオンラインの空間では

  • That same target marketing algorithm

    自分の世界観が映し返されるだけだった

  • that feeds you more of the products you like to buy

    私のタイムラインはかなりリベラルだった

  • also feeds you more of the news that you like to hear.

    Breitbart, InfoWars, FOX Newsなど 右派のニュースはなし

  • I had been living in an online universe

    MSNBC、Daily Show、CNN、theGrioの

  • that just reflected my worldview back to me.

    ニュースばかりだった

  • So my timeline was pretty liberal.

    なのに荒らしの奴らは 次元の扉を越えてくる

  • I had no Breitbart or Infowars or Fox News.

    一体どうやって?!

  • No, no, I was all MSNBC and The Daily Show,

    (笑)

  • CNN and theGrio, right?

    そこで私はフェイスブックの アルゴリズムを騙して

  • Well, these trolls were hopping the dimensional doorway

    自分が必ずしも賛同しないニュースを

  • and I needed to figure out how.

    配信するように仕向けることにした

  • (Laughter)

    これが暫くは上手くいったけれど 十分ではなかった

  • So what I decided to do

    オンラインの履歴で

  • was trick the Facebook algorithm

    私の好みのパターンが すでに確立されていたから

  • into feeding me more news that I didn't necessarily agree with,

    そこで ネットの匿名性を利用し

  • and this worked fine for a while, but it wasn't enough,

    潜入調査へ乗り出した

  • because my online footprint

    (笑)

  • already established the patterns that I like to hear.

    偽のプロフィールを作って滅茶苦茶やった

  • So with the anonymity of the internet,

    実践的なレベルでは簡単だったけれど

  • I went undercover.

    感情の面ではちょっと辛かったよ

  • (Laughter)

    特に卑劣な人種差別的表現に さらされるのはね

  • I set up this ghost profile and went crazy.

    でも知らず知らずのうちに 荒らしが予防接種となって

  • Now, on a practical level, it was very simple,

    図太くなっていて

  • but on an emotional level, it was kind of daunting,

    必ずしも賛成できない意見に対して 免疫ができていた

  • especially with the racist vitriol that I had experienced.

    数か月前の自分なら こんな対応はできなかったと思う

  • But what I didn't realize is that my trolls were inoculating me,

    そこで前進し続けた

  • thickening my skin,

    YouTubeにも応用できると気づいて

  • making me immune to viewpoints that I didn't necessarily agree with,

    でっち上げたIDは 白人至上主義者のLucious25

  • and so I didn't react to the same things as I would have several months prior.

    (笑)

  • All right? So I pressed on.

    悪名高いオルタナ右翼運動への オンラインの潜入を始めた

  • Noticing that this stuff also worked on YouTube,

    私の分身は

  • I became Lucius25, white supremacist lurker --

    E・R・バローズの生んだキャラ ジョン・カーター

  • (Laughter)

    (笑)

  • And digitally I began to infiltrate the infamous alt-right movement.

    元南部同盟兵のSFヒーロー

  • Now, my doppelgänger

    昔なら演技の特訓や特殊メイク

  • was Edgar Rice Burroughs' John Carter character --

    偽造身分証なんかが必要だっただろう

  • (Laughter)

    今じゃ ただネットに潜入すれば良い

  • a sci-fi hero who was once a Confederate soldier.

    トランプ政権よりのInfoWarsを手始めに

  • And to think, like, years ago, I would have needed acting training

    白人至上国家主義的なAmerican Renaissanceから

  • and, like, makeup and a fake ID.

    National Vanguard Alliance(国家前衛同盟) といったサイトへと手を広げた

  • Now I could just lurk.

    動画にコメントを残すようになった

  • And so I started

    人権活動家アル・シャープトンや 黒人のデモ運動を批判したり

  • with a little Infowars,

    私は エリック・ホルダーやオバマが 人種問題をダシにしていると嘆いて見せて

  • went on into some American Renaissance,

    自分に向けられた反黒人感情を

  • National Vanguard Alliance,

    そのまま映し出した

  • and, you know, I started commenting on videos,

    本音を言うと 爽快だったよ

  • talking bad about Al Sharpton and Black Lives Matter.

    (笑)

  • I started bemoaning race baiters like Eric Holder and Barack Obama

    新しい人種差別者プロフィールで 何日もクリックしまくった

  • and just mirroring the antiblack sentiments

    (笑)

  • that were thrown at me.

    バーチャル白人世界で仕事をサボるのは ちょっとしたものだった

  • And to be honest, it was kind of exhilarating.

    (笑)

  • (Laughter)

    前に荒らされた奴らのページも閲覧した

  • Like, I would literally spend days clicking through my new racist profile --

    彼らの多くはごく普通の人間で

  • (Laughter)

    アウトドア派や 狩り愛好家 コンピュータオタク

  • Goofing off at work in Aryan land. It was something else.

    家族のビデオを投稿する父親

  • (Laughter)

    この会場にも潜んでるかもしれないだろ?

  • And so I then started visiting some of the pages

    (笑)

  • of my former trolls,

    潜入捜査の結果 色んな人物について学んだよ

  • and a lot of these guys were just regular Joes,

    マイロ・ヤノプルスやリチャード・スペンサー デービッド・デュークなどの著名人だ

  • a lot of outdoorsmen, hunters, computer nerds,

    彼らは皆 おのおのが思想的リーダーだったが

  • some of them family guys with videos of their families.

    そのうちに オルタナ右翼が 自らの運動に弾みをつけるために

  • I mean, for all I know, some of y'all could be in this room right now. Right?

    彼らの情報を利用したんだ

  • (Laughter)

    その他に何が オルタナ右翼運動の 後押しになったかというとそれは

  • But when I went undercover, I found a lovely plethora of characters,

    白人の男性イコール悪という 左翼による全面的決めつけだ

  • luminaries like Milo Yiannopoulos, Richard Spencer and David Duke.

    色白のペニス持ちは悪魔の回し者だ!

  • All of these guys were thought leaders in their own right,

    (笑)

  • but over time, the alt-right movement ended up using their information

    これを不快と思う人がいるなんて

  • to fuel their momentum.

    信じられる?

  • And I'm going to tell you what else led to the momentum of the alt-right:

    そして—

  • the left wing's wholesale demonization of everything white and male.

    (笑)

  • If you are a pale-skinned penis-haver, you're in league with Satan.

    つまりは—

  • (Laughter)

    実際 ミレニアル世代は 生涯を通じて低カロリー版の歴史を学ぶ

  • Now, would you believe,

    つまり アメリカは必死になって

  • would you believe that some people find that offensive?

    歴史の暗部は簡略版にした教科書で 済まそうとしている

  • And --

    これは人種問題とそれに伴う怒りを 全体の文脈から切り離す行為だ

  • (Laughter)

    代替的事実がはびこるのに絶好の土壌だ

  • And so, I mean, listen,

    そこに荒っぽいネットの環境を加えれば

  • the fact is that millennials get a lifetime of diet brand history.

    公立学校が生んだ落ちこぼれ世代に

  • I mean, America seems to be hellbent on filling its textbooks

    『我が闘争』の焼き直しを 売りつけるのは簡単さ

  • with CliffsNotes versions of its dark past.

    これらの思想の多くは簡単に反証できる

  • This severely, severely decontextualizes race and the anger associated with it,

    代替的事実は そういう性質がある

  • and that is fertile ground for alt-facts to grow.

    しかし これらの議論に隠れた 1つの メッセージが私に訴えかけてきた

  • Add in the wild landscape of the internet

    「変えようもない生まれつきのことで なんで憎まれないといけないのか?」

  • and it's easy to sell rebranded "Mein Kampf" ideas

    それが アメリカに生きる 黒人男性としての私の心に響いた

  • to a generation who has been failed by public schools.

    私は長年抗ってきた

  • A lot of these ideas, easily debunked.

    自分を悪者扱いしようとする攻撃や

  • Alt-facts have that quality.

    私を実際の私とは違う

  • However, one theme kept screaming at me through the subtext of those arguments,

    ワルやギャングなどと 社会の敵呼ばわりして

  • and that was,

    ありのままの自分でいることに 負い目を感じさせる攻撃に対してだ

  • why should I be hated for who I cannot help but be?

    まさに想定外の共感だ!

  • Now, as a black man in America, that resonated with me.

    ワオ!

  • I have spent so much time

    確かに—

  • defending myself against attempts to demonize me

    黒人男性と白人男性が 悪魔扱いされるようになった

  • and make me apologize for who I am,

    歴史的経緯は大分違う

  • trying to portray me as something that I'm not,

    この議論の行き着くところは

  • some kind of thug or gangster, a menace to society.

    残念ながら出自の偶然にかかってる

  • Unexpected compassion.

    だからこんな見方には みんなびっくりだろう

  • Wow.

    私もびっくりだ

  • Now, listen,

    自分を心底憎む奴らに共感するなんて

  • the historical source of the demonization of black males and white males

    一生あり得ないと思っていた

  • is highly different,

    共感すると言っても 友達になりたいってほどじゃない

  • and where you fall on this argument,

    黒人なんか見たくもないって奴らと

  • sadly, tends to be an accident of birth.

    仲よくしようなんて程 広い心は持っていない

  • Now, you're probably surprised by this perspective,

    でもその思想にたどり着いた 経緯には共感できる

  • and so was I.

    正直言って

  • Never in a billion years did I think that I could have some kind of compassion

    理屈にかなった論点もあった

  • for people who hated my guts.

    その一つはリベラル派は 全ての人を受け入れるのに

  • Now, mind you, not enough compassion like I want to be friends.

    保守的意見を持つ者だけは 除外だということ

  • I don't have infinite olive branches to extend to people

    (笑)

  • who, like, would not want to see me on this planet. Right?

    信仰心や愛国心なんてとんでもない!だろ?

  • But just enough compassion to understand how they got to where they are.

    奴らが取りざたするのは もう一つはある種の恐怖

  • And to be honest,

    奴らが白人の虐殺と呼ぶもの —

  • there were a couple of fair points.

    多様性の推進が白人を一掃してしまう 原動力になると恐れている

  • One of them was how liberals have this wide acceptance for everybody

    自らの人種の運命を

  • except for those with honestly held conservative viewpoints.

    憂う気持ちはわかる

  • (Laughter)

    ドラッグ、AIDS、ギャング闘争に

  • Heaven forbid you love God, this country and mean it. Right?

    大量投獄、居住地からの追い出し 警官による銃撃など

  • And another thing that they talked about was this fear that they had

    黒人には夜も眠れない程の不安がある

  • of something that they labeled as "white genocide,"

    でも多様性は自然の摂理で それに抗おうとするなら

  • that diversity would be a force that would wipe them out.

    あんたに勝ち目はない

  • Now listen, I know what it is to fear

    (笑)

  • for the fate of your people.

    (拍手)

  • Between crack, AIDS, gang violence,

    自然は人種のことなんか気にしない 人種とは 人が作った概念だ

  • mass incarceration, gentrification, police shootings,

    自然にとって大切なのは 健康的な生物体で

  • black people have more than enough reasons to stay up at night.

    その目的のためなら 人種の特性なんてどうでもいいのさ

  • But if nature is into diversity and you are not,

    人種差別なんて忘れて

  • you're going to lose that fight, buddy.

    人間性を取り戻せば

  • (Laughter)

    あっという間に問題解決

  • (Applause)

    (拍手)

  • You see, nature doesn't care about your race. That's man-made.

    絶滅しない人種もあるぜ

  • Nature just cares about healthy organisms,

    「人類」って種だ

  • and your precious ethnic features are expendable to that aim.

    こっちの水はあーまいぞ

  • So the moment that you let go of that racist identity

    水温上昇も問題だが... それはまた別のTEDトークだ

  • and relatch onto humanity,

    (笑)

  • all your problems go away.

    ここまで理解を深めるには

  • (Applause)

    恐怖を断ち切って

  • I'm going to tell you what race ain't about to die out:

    好奇心を持たないといけない

  • the human race.

    悲しいことに多くの人は 世界を対岸から見るための

  • Join the party. The water's great.

    冒険をしようとしない

  • Until the water gets too hot, but that's another TED Talk.

    正直なところ

  • (Laughter)

    進歩主義者に限ったことじゃなく

  • The point is that to get to this point of understanding,

    右翼や保守派も同じことだ

  • you have to let go of that fear

    中には正当な論点もあるけど

  • and embrace your curiosity,

    彼らも未だ 自分の声の反響する世界に囚われ

  • and sadly, too many people will not take that journey

    時代遅れの見解を使い回して

  • to see the world from the other side.

    多様性を考慮しようともせず

  • And, I mean, let's be honest,

    包括的な世界観を持とうとしない

  • that doesn't just go for progressives,

    彼らは 特定の反人種差別や 政治的意見には聞く耳を持たない

  • but also to the right wing and conservatives.

    ティム・ワイズやミッシェル・アレクサンダー

  • You know, as fair as some of their points were,

    ジョイ・デグリュイ、ボイス・ワトキンズ、 タリク・ナシード等の

  • they were still trapped in their own echo chambers,

    活動家の意見は 彼らの求める問いへの答えなのに

  • recycling old, outdated points of view,

    不運にも自分の声の反響に押されて 活動家の声は聞こえてこない

  • never getting a diversity in perspective,

    我々はデジタル世界での対立を 突破しなければならない

  • not making them well-rounded in their worldview.

    なぜならテクノロジーが進歩するにつれ

  • So they're not hearing certain anti-racist and political voices,

    排他主義が生み出す結果は より危険なものになるからだ

  • voices like Tim Wise

    この経験全体から 私が学んだのは

  • and Michelle Alexander, Dr. Joy DeGruy, Boyce Watkins, Tariq Nasheed.

    機械は我々を救ってくれないことだ

  • All of these voices have the answers to the questions that they want,

    ハイテクデバイスで統制できるのは

  • but unfortunately they will not hear them due to the power of these echo chambers.

    外的な世界だけで 内的な世界ではない

  • We have got to break out of these digital divides,

    知能指数ばかりで感情指数がないのは

  • because as our technology advances,

    危険な不均衡だ

  • the consequences of our tribalism become more dangerous.

    感情的な知性はどこで身につくのか?

  • And this whole experience taught me something:

    人格の形成や

  • our gadgets ain't going to save us.

    忍耐、辛抱、 思いやりなどの美徳は?

  • All these technological devices

    こういった美徳で保証されるのは どんなに進んだデバイスであっても

  • are only mastery of the universe out there, not the one in here.

    もたらすのは恩恵であって 災いではないことだ

  • And so that's all IQ, not EQ.

    私には 人間性自体に アップグレードが必要と思える

  • That's a dangerous imbalance.

    これはー

  • Where do you get the emotional intelligence,

    (拍手)

  • the character development,

    当然難しい課題さ

  • the virtues of patience, forbearance, compassion,

    でも倒せない怪物なんていないと 私は思う

  • you know, the things that make sure that these devices, however advanced,

    どんな巨人にもアキレス腱はあるだろう

  • become a blessing and not a curse?

    私はこう思う

  • Seems to be me that humanity itself needs an upgrade.

    この問題の最善の克服法は

  • Now --

    勇気をもって とっつきにくい人達

  • (Applause)

    自分とは違う物の見方をする人達と

  • That's a big task, understandably,

    会話することだ

  • but I don't believe in any kind of unbeatable monster.

    そうだ 会話こそ まさに アップグレードの鍵かもしれない

  • There was no giant out there without perhaps a simple Achilles heel.

    だって言語こそが

  • And what if I told you

    最初のバーチャルリアリティーだったから

  • that one of the best ways to actually overcome this

    言語は文字通り 物質世界を記号で表したものであり

  • is to have courageous conversations

    言語というデバイスで 私たちは物質世界を変革するんだ

  • with difficult people,

    忘れるな 会話が暴力を止め

  • people who do not see the world the same way that you see the world?

    会話が国をスタートさせる

  • Oh yes, folks, conversations may be indeed the key to that upgrade,

    会話が 橋を架けて

  • because remember,

    そしていざという時には

  • language was the first form of virtual reality.

    会話こそは 人類が銃を手にする前に

  • It is literally a symbolic representation of the physical world,

    使う最後の手段だ

  • and through this device, we change the physical world.

    私が言っているのは パソコンから参加するオンラインの

  • Keep in mind, conversations stop violence,

    安全な会話のことでは断じてない

  • conversations start countries,

    生身の人間との 対面での会話の事を言ってるんだ

  • they build bridges,

    私には まさにコミュニティフォーラムの

  • and when the chips are down,

    Shop Talk Liveの運営のようなものだ

  • conversations are the last tools that humans use

    参加経験者が会場にもいるだろ?

  • before they pick up their guns.

    Shop Talk Liveでは

  • And I ain't talking about online safe conversations

    人生を変えるような会話をしている

  • from the security of your laptop.

    コミュニティに出向いて行くんだ

  • No.

    リアルタイムでギャング闘争を牽制したり

  • I'm talking about in-your-face conversations with real, breathing people.

    職探しの手伝いや

  • And for me, this looks like running a community forum

    ホームレスの若者を育成したりする

  • called Shop Talk Live.

    なぜこんな事が必要かというと

  • Now, in Shop Talk Live -- somebody's been there, right?

    黒人コミュニティ内では コカイン蔓延時代の暴力の名残で

  • In Shop Talk Live,

    信頼が欠如していたからだ

  • we have the conversations that change lives.

    他人に頼らず 自ら主導して

  • We meet the community right where they are,

    問題を解決しなければいけなかったんだ

  • and we've done everything from divert gang violence in real time

    市長から犯罪者まで

  • to help find people jobs

    みんなあの床屋に集まるんだ

  • to mentoring homeless youth.

    これが真実さ

  • And the reason why we needed to do this

    我々はすでに起きていた事を 組織立てただけ

  • is because there was a severe lack of trust in the black community

    私が始めたのは デジタルの代替的な宇宙から

  • due to the violence of the crack era.

    代替的な意見を掘り出し

  • And so we ended up taking agency into our own hands,

    分解し分析して 議論の焦点になるポイントにすること

  • solving our own problems,

    それでケータイを使って

  • not waiting for anybody else.

    ネットをかき回してみることにした

  • And the truth is,

    これらの会話をフォロワーに向けて

  • from the mayor to the felon,

    ライブで流した

  • you're going to find them in that barber shop.

    それに触発された彼らは 安全なパソコンを離れ

  • And so what we did was just organize what was already going on.

    現実の生身の人間である我々と

  • And so what I started doing was mining these alternative viewpoints

    直接会話をしに来てくれた

  • from these alternative digital universes,

    ありがとう

  • dissecting them, breaking them down into controversial talking points.

    (拍手)

  • Then, with my cell phone,

    時々思案することがあるんだ

  • I flipped the internet against itself

    我々がコミュニティ内での問題を

  • and began to broadcast these live conversations

    自ら解決しようとしているという 矛盾についてね

  • to my online followers.

    私達は 例えばLGBTQ社会からアラブ系移民まで

  • This made them want to leave the safety of their laptops

    数多くのコミュニティとの架け橋を造り

  • and meet us in person to have real conversations

    南部同盟軍の旗を頭に巻いた人と対話もして

  • with real people in real life.

    本当に重要な問題について話し合った

  • And we did this. Thank you.

    擬似体験のやりとりは

  • (Applause)

    もう止めにする時だ

  • Sometimes I sit back, and I reflect on the paradox

    お互いを避けることはできない

  • of me just trying to solve the problems,

    逃げ場を探すのをやめよう

  • us trying to solve the problems in our own communities --

    (拍手)

  • we build bridges to so many other communities,

    これだけは理解しなくちゃ

  • from the LGBTQ community to the Arab immigrant community

    人はみな同じ物を欲してる

  • and even sat down with somebody with a Confederate flag on their hat

    それを手に入れるには お互い付き合ってかなきゃいけない

  • and talked about the things that actually matter.

    勇気ある会話で橋を架けるんだ

  • It is time that we stop trying

    人を人として見ることを始める時が来た

  • to hack our way around the human experience.

    ある概念が投影された存在と見なし 拒否反応を示すのはやめよう

  • There is no way out of each other.

    人間は障壁じゃない

  • Stop trying to find one.

    自らの求めるものへと通じる入口だ

  • (Applause)

    これは集団的で意識的な進化だ

  • We have to understand something.

    私の旅の始まりは人気動画と

  • Human beings all want the same things

    友人の死だった

  • and we have to go through each other to get these things.

    君の旅もここから始まる

  • These courageous conversations are the way that these bridges are built.

    人と人との繋がりの再生に参加してくれ

  • It's time that we start seeing people as people

    君がいてもいなくても進んでいくことだ

  • and not simply the ideas that we project onto them or react to.

    私からの提案は 話題を選んで コミュニティでの対話を始めて

  • Human beings are not the barriers

    現実に帰って

  • but the gateways to the very things that we want.

    自分の周囲の人と会うことだ

  • This is a collective and conscious evolution.

    私に言えることは

  • My journey began with a terribly popular cell phone video

    自己の存在のアルゴリズムを騙せば

  • and a fallen friend.

    多様性を体験できるってことだ

  • Your journey begins right about now.

    成長しようぜ みんな

  • Join the renaissance in human connection.

    もしと言わずに実行すればきっとわかるはずだ

  • It is going to happen with or without you.

    このアップグレードのための鍵は

  • My suggestion: pick a topic, and start a community dialogue

    私たちが作り出すデバイスの中ではなく 我々の内側の世界にずっと存在していたことが

  • in your neck of the woods.

    さあ それを体験する入り口だ

  • Meet folks back in real life.

    ずっとみんなで繋がろう

  • And I'm going to tell you,

    ありがとう

  • when you trick the algorithm of your existence,

    (拍手)

  • you will get some diversified experiences.

  • It is time to grow, people.

  • And when we do this, not if,

  • it will be clear that the key to this upgrade

  • was always our inner world, not some device that we create,

  • and the doorways to this experience is now,

  • and will forever be, each other.

  • Thank you.

  • (Applause)

I took a cell phone

翻訳: Mayumi Oiwa-Bungard 校正: Hiroko Kawano

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 人種 会話 ネット 白人 代替

TED】テオ・E・J・ウィルソン。黒人は高度右翼に潜入する (A black man goes undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson) (【TED】Theo E.J. Wilson: A black man goes undercover in the alt-right (A black man goes undercover in the alt-right | Theo E.J. Wilson))

  • 38 9
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語