字幕表 動画を再生する
With me here today
翻訳: Chiyoko Tada 校正: Masaki Yanagishita
I brought something beautiful.
今日はここに
This is a feather from one of the most beautiful birds we have in Kenya,
美しい物を持参しました
the crested guinea fowl.
これはケニヤに棲む 一番美しい鳥の一つ
But this feather is more than just that.
カンムリホロホロチョウの羽根です
If you've taken time when you are outdoors
ところがこの羽根にはそれ以上の 意味があります
to look at the feathers around you,
野外に出て ちょっと時間を割き
you'll have noticed
まわりにある羽根を観察したことがあれば
that there is this huge variety of different sizes,
きっと気がついたことでしょう
shapes and even colors.
羽根にも実に様々な
The feather is one of the most astonishing pieces of technology
大きさや形と色が存在することです
invented by the natural world,
羽根は自然界が生み出した
and for centuries, this feather has helped birds to keep dry,
もっとも驚くべき技術の一つであり
to keep warm and even power flight.
何世紀にも渡りこの羽根のおかげで 鳥は水に濡れず
Only one section of the tree of life can actually make a feather.
体温を保ち 飛行の原動力を 得ることができました
Among all the world's animals,
生命の樹の一部の者にしか 羽根を作ることができません
birds are the only ones who can make something
世界中にいる動物の中で
like what I'm holding today.
今日私が手にしている物を 作ることができるのは
I personally have given them a nickname,
鳥しかいません
and I like to call them the feathermakers.
私が鳥に授けたあだ名があります
It is the major difference between birds and any other animals we have on earth,
私は「羽作り屋」と呼ぶのが好きです
and if you can't make a feather, you cannot call yourself a bird.
このことが鳥と地球に住む 他の全ての動物との違いだからです
(Laughter)
羽根を作れないなら みなさんは鳥とは名乗れません
For us humans, who are earthbound,
(笑)
birds represent freedom.
飛べない私たち人間は
This feather has enabled birds to conquer gravity
鳥は自由を象徴します
and take to the air in an extraordinary way.
羽根の働きで 鳥は重力に打ち勝ち
Don't you sometimes wish you could fly like a bird?
見事な方法で 空中に舞い上がります
Birds are my passion,
鳥のように飛んでみたいと 思ったことはありませんか?
and I want to change the way each one of you thinks about them.
私は鳥に情熱を傾けていて
The easiest reason I love them so much is because they are beautiful.
鳥に対する みなさんの考えを 変えてみたいと思ってます
There are 10,000 species in the world,
なぜ鳥がそんなに好きなのか 一番簡単な理由が美しいからです
and each one of them is uniquely beautiful.
世界には一万種類の鳥が存在し
Birds are amazing,
それぞれ独自の美しさを持ってます
and this talk is dedicated to all the birds of the world.
鳥は素晴らしい生物で
(Laughter)
このトークは世界中の鳥に捧げます
(Applause)
(笑)
Indeed, these birds have been part of our lives and cultures
(拍手)
all over the world for centuries,
鳥は世界中で何世紀にも渡り
and every society has a story about birds.
私たちの生活と文化の一部として存在し
You probably have heard childhood stories of different birds
それぞれの社会で鳥にまつわる 伝説があります
and how they relate with man.
おそらく みなさんは 幼少期に様々な鳥の話や
I personally recently learned
鳥が人と関わる話を 聞いたことがあるでしょう
that our human ancestors would follow flocks of vultures
私自身つい最近知ったのですが
and then they would help them
私たち人間の先祖は ハゲタカの群れを追いかけ
to identify where carcasses have been dropped by large carnivores,
大きい肉食獣らが
and these humans will scavenge and eat part of that meat.
落とした死肉を探し出し
Birds have been used as brands and labels all over the world.
人間もその肉の一部を あさって食べたそうです
You know the bald eagle?
鳥は世界中のブランドや ラベルとしても使われています
It was chosen as the national emblem for the US
ハクトウワシを知ってますよね?
because of its majestic strength,
アメリカの国章に選ばれた理由は
beautiful looks
その威厳のある力強さ
and even a long lifespan.
美しい容姿
And just like us humans
長寿であることでした
who have managed to live in virtually all habitats of this earth,
私たち人間が
birds have also conquered the world.
地球のほとんどの生息地に 適応できるのと同様に
From birds such as these beautiful penguins
鳥も世界を征服しています
that live in the cold ice caps
寒い極地の氷冠に住む
to even others like the larks,
このような美しいペンギンから
who live in the hottest deserts you can imagine.
想像を絶する暑い砂漠に
Indeed, these species have conquered this world.
生息するヒバリまで
Birds also build houses like us.
これらの鳥類は まさに地球を征服しています
The real pros in housebuilding
鳥は私たちと同じように家作りをします
are a group of birds we call the weaverbirds,
家作りのプロと言えるのが
and this name they were given
ハタオリドリと呼ばれるグループに属す鳥で
because of the way in which they weave their nests.
この名称がつけられたのは
An interesting one:
この鳥が巣を編む方法に由来します
birds also love and date just like us humans.
興味ぶかい事実を紹介します
In fact, you'll be surprised to know that males dress to impress the women,
鳥は私たち人間と同様に 恋愛やデートもします
and I'll show you how.
オスがメスに気に入られようと おめかしすると聞くと 驚くかもしれませんが
So here we have a long-tailed widowbird,
ここでお見せしましょう
and this is how they would normally look.
この写真はコクホウジャク
But when it comes to the breeding season,
これはこの鳥の普段の姿です
everything changes,
ところが繁殖期になると
and this is how he looks.
全てが変わります
(Audience murmurs)
これがその時期の姿です
Yeah?
(聴衆ざわめく)
Birds also, multiple species of them,
すごいでしょう?
do love to touch and cuddle just like humans.
また 様々な種類の鳥が
And I know you're wondering about this one.
人間と同じように ふれあい 寄り添うのを好みます
Yes, they kiss too,
多分このことも 気になるかと思いますが
sometimes very deeply.
そう キスもします
(Applause)
時には本当に激しく
Some have even learned to cheat on their spouses.
(拍手)
(Laughter)
ある鳥類は浮気さえします
For example, the African jacana:
(笑)
the females will mate with multiple males
例えばアフリカレンカク
and then she takes off to find other males to mate with
メスは多数のオスと交尾したあと
and she leaves the male behind to take care of the chicks.
新たにオスを探しに飛び立ち
(Laughter)
そのオスを置き去りにして ヒナの世話をさせます
(Applause)
(笑)
And birds help us so much,
(拍手)
and they play very crucial roles in our ecosystems each day.
鳥は私たちにたくさん手助けをし
Vultures clean up our environment
日々 私たちの生態系において 重要な役割を果たしています
by literally digesting disease-causing pathogens,
ハゲタカは環境を清掃します
and they finish carcasses that would otherwise cost us lots of money
病気の元である病原体を消化し
to clear from the environment.
環境から取り除くとなると 莫大な費用がかかる死骸も
A sizable flock of vultures is capable of bringing down a carcass
全部平らげてくれます
the size of a zebra straight to the bone
ハゲタカは大群になると
within just about 30 minutes.
シマウマくらいの大きさの死骸なら
Owls help to rid the environments of rodents
わずか30分以内で白骨にできます
and this helps us a lot because it saves us money --
フクロウは齧歯類の退治をします
we don't lose our crops --
これはすごい貢献です 費用の節約となり
and secondly, we don't have to buy harmful chemicals
それによって作物も失わずにすみ
to handle these rodents.
更に齧歯類退治のために
The beautiful sunbirds we see in our environments
有害な薬品を買わずにすみます
are part of nature's pollination crew,
私たちの周りにいる 美しいタイヨウチョウは
and they help our plants to form fruits.
自然の花粉媒介者の一員で
Together with other pollinators like insects,
植物にフルーツが実る手伝いをします
they have actually helped us
同じように花粉媒介者である 昆虫類と協力して
to get most of the food crops that we depend on for many years.
昔から人間の生活に必要な
Unfortunately, the story of birds is by far not perfect.
作物が手に入るように 協力してくれています
They are faced by numerous challenges every day wherever they live.
残念なことに鳥をめぐる物語に 問題が無いわけではありません
Top on the threats facing birds
生息する全ての場所で 毎日のように生存をかけ戦っています
is habitat loss
鳥にとって一番の脅威は
and reduced food availability.
生息地の縮小と
Birds are also hunted, especially migratory species
食料の減少です
and ducks that congregate in water bodies.
鳥 特に渡り鳥や 湿潤地帯に集まるカモ類は
Poisoning is happening to flocks that like to stick together,
狩りの標的でもあります
especially in places like rice schemes.
特に米の栽培地域などでは 群れを作って行動する鳥の
Moreover, power lines are electrocuting birds
毒殺も起きています
and wind farms are slicing birds
更に電線による鳥の感電死や
when they fly through the blades.
風力発電機では風車の羽で
Recently, we've heard the talk of climate change
鳥が切り裂かれる事態も起きてます
making a lot of headlines,
最近では気候変動の話題が
and it's also affecting birds,
ニュースの見出しに絶えませんが
because birds are being forced to migrate to better breeding and feeding grounds
それも鳥に影響を与えてます
because unfortunately where they used to live
鳥も より良い繁殖場所や 餌場を求めて 移住を強いられるからです
is no longer habitable.
これまでの生息地では
My own perspective towards birds was changed
生きていけなくなっているのです
when I was a small boy in high school,
鳥に対する私の個人的見解が変わったのは
and there was this boy who struck,
ハイスクールに通っていた頃でした
injuring the wing and the leg of a bird we called the augur buzzard.
ある男の子が ヨゲンノスリという鳥を叩き
I was standing there,
羽と足に怪我をさせました
just a mere 14-year-old,
私はその場に立ちすくみ
and I imagined a human being in a similar situation,
たった14歳でしたので
because this bird could not help itself.
人間に同じようなことが起きたらと 想像してみました
So even if I was hardly any biologist by then,
鳥は自分の力では手当できません
I gathered with three of my friends and we decided to house the bird
その頃 生物学者と称するには 至っていませんでしたが
until it had regained strength and then let it free.
3人の友達と一緒になり 鳥が回復し 放鳥できるまで
Interestingly, it accepted to feed on beef from our school kitchen,
看病することを決めました
and we hunted termites around the compound for its dinner every day.
おもしろいことに鳥は 学校の食堂の牛肉の残りを受け入れ
After a few days, it had regained strength
夕食に私たちは敷地内でシロアリを 捕まえました
and we released it.
数日経つと体力が回復し
We were so happy to see it flap its wings
鳥を放しました
and fly off gracefully.
羽を動かしながら 優雅に飛び去る姿に
And that experience changed the way we looked at birds.
私たち3人は本当に喜びを感じました
We went on to actually make a magazine,
その経験が元となり鳥に対する見方が変わり
and we called it the Hawk Magazine,
それがきっかけで雑誌も発行しました
and this was in honor of this bird
「Hawk Magazine (タカマガジン)」 という名称にしましたが
that we had helped within our own high school.
これはハイスクールで助けた
Those experiences in high school made me the conservationist I am today.
あの鳥を称えてつけた名前です
And a passion for birds should especially matter for Africa
当時のハイスクールでの経験が 現在 動物保護活動家をしている私の起点です
and all Africans,
鳥に注ぐ情熱はアフリカにとって
because among all other continents,
全アフリカ人にとって 特に重要であるべきです
Africa hosts some of the most amazing bird species
なぜなら世界の大陸の中でも
you can find anywhere in the world.
アフリカ大陸には特に世界有数の
Imagine having a name like "shoebill."
素晴らしい鳥が見つかるからです
That's the name of that bird.
「靴クチバシ」(ハシビロコウ)なんて 名前の鳥までいます
And there are countries like DR Congo,
この鳥の名前です
Tanzania, Uganda and Kenya
コンゴ民主共和国や
who are leading the continent in highest numbers of diversity
タンザニア ウガンダ ケニヤなどが
when it comes to the species.
鳥類の多様性では
These birds continue to provide the continent
アフリカ大陸で先頭に立ってます
with very crucial ecosystem services that Africa needs.
これらの鳥が アフリカが必要としている
Moreover, there is huge potential
重要なエコシステムを供給しています
for Africa to lead the world in avian tourism.
またそのおかげで アフリカは鳥類の観光地として
The economy will definitely benefit.
世界をリードする可能性を持っています
Imagine how many communities will benefit from groups of tourists
経済の大きな貢献となることは確かです
visiting their villages just to see the endemic birds
観光客グループが その村にしか生息しない鳥を
that can only be found in those villages.
見に訪れることで そのコミュニティーが得る
How can we help birds together?
可能性を考えてみてください
There is now a chance for all of you
どうしたら皆で鳥を保護できるか?
to turn your passion for birds
ここにいる全ての人が
into contributing to their continued survival,
鳥への情熱を生かして
and you can do that by becoming a citizen scientist.
鳥の生存に貢献できる チャンスを持っています
Citizen science is a growing trend around the world,
それは市民科学者になることで 可能となります
and we are having scenarios where people are sharing information
市民科学は世界中で 普及が進んでいて
with the rest of the community about traffic updates,
参加者がコミュニティーの人々に
security alerts and so on.
最新の交通情報や 治安情報を
That is exactly what we realized as bird-watchers,
提供できる状況が生まれています
and we thought, because birds are found everywhere,
この可能性は鳥の観測者が 感じたことと全く同じです
if we've got all of you and everyone else in Africa
私たちが考えたのは 鳥はどこにでも生息しているので
to tell us the birds they find where they live,
みなさんや アフリカにいる全ての人々が
where they school, or even where they work,
自分の住む場所 通学場所 仕事をする場所に
then we can be able to come up with a map of every single species,
生息する鳥を教えてくれれば
and from there scientists will be able
生存する全種の鳥を マッピングすることができ
to actually prioritize conservation efforts
この情報を元に科学者らが
to those habitats that matter the most.
最も保護が必要な生息地の
Take for example these two projects,
優先順位をつけられるということです
the Africa Raptor DataBank,
二つのプロジェクトを例に 紹介します
which is mapping all birds of prey in the continent of Africa,
「Africa Raptor Databank」 (アフリカ猛禽類データベース)は
and the Kenya Bird Map,
アフリカ大陸に生息する 全ての猛禽類をマッピングし
which is mapping about 1,100 species that occur in my country, Kenya.
「Kenya Bird Map」 (ケニヤ鳥類マップ)は
These two projects now have online databases
私の祖国ケニヤにいる 約1,100種をマッピングしています
that are allowing people to submit data,
この二つのプロジェクトのデータベースは すでにオンライン化されており
and this is converted into very interactive websites
一般の人もデータを提供できます
that the public can consume and make decisions from.
このデータを使って 対話型のウェブサイトを作り
But when we started, there was a big challenge.
一般の人が利用して 計画を立てられるようになっています
We received many complaints from bird-watchers,
ところが始めた当初 大きな障害がありました
and they will say,
バードウォッチャーから たくさんの苦情が届きました
"I'm in a village, and I cannot access a computer.
彼らが言うのには
How do I tell you what birds live in my home,
「私は村に住んでいて コンピュータが使えない
or where I school, or where I work?"
私の村や通っている学校 仕事場に どんな鳥がいるかを
So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution.
どうやって報告したらいいのか?」
It was easy:
そこで戦略を変えることを強いられ 持続可能な解決策を思案しました
we immediately realized that mobile phones
実は簡単で
were becoming increasingly common in Africa
すぐに気づいたのは
and most of the regions could get access to one.
アフリカでも携帯電話の普及が進み
So we came up with mobile phone applications
ほとんどの地域で利用できるように なっていたことです
that you can use on your iPhone and on your Android phone,
そこで携帯電話用のアプリを開発し
and we made them freely available
iPhoneやAndroidでも使えるこのアプリを
for every bird-watching enthusiast out there.
バードウォッチングの愛好家なら誰でも
So we came up with BirdLasser, which is used by the Kenya Bird Map,
自由にダウンロードできるようにしました
and also we have the African Raptor Observations,
それが「BirdLasser」で Kenya Bird Mapでも使用されており
which is now used by the African Raptor DataBank.
「African Raptor Observations」という アプリも
This was a huge breakthrough in our work
今ではAfrican Raptor DataBankに 使われています
and it made us get enormous amounts of data
この案は私たちの活動を 飛躍的に前進させ
from every birder out there in the regions.
色々な地域の鳥愛好家から
With this, we realized that citizen science
膨大なデータを 提供してもらえるようになりました
is indeed very powerful,
この経験を通じて 私たちが気づいたのは
the reason being, citizen science is adaptive.
市民科学は状況に柔軟に対応できるので
And we were able to actually convert many bird-watchers
非常に大きな力があるということです
to start sharing new information with us.
私たちはバードウォッチャーの 意識転換を促すことで
When we were starting,
情報交換を してもらえるようになりました
we didn't know that birds could be a huge gateway
私たちが活動を始めた当初は
to approaching conservation of other forms of animals.
鳥が他の動物の保護に貢献する 有力な手段になるとは
Interestingly, now in the Virtual Museum for Africa,
思っていませんでした
we have maps for dragonflies and damselflies,
今や「Virtual Museum for Africa」 (バーチャル・アフリカ博物館)では
butterflies and moths,
トンボ類やイトトンボ類
reptiles, frogs, orchids, spiders,
蝶や蛾類
scorpions, and yes, we are even mapping mushrooms.
爬虫類 カエル 蘭 蜘蛛
Who could have imagined mapping mushrooms?
サソリ類や キノコ類まで マッピングしてます
So this showed us that indeed we've created a community of people
キノコをマッピングするなんて 誰が想像したでしょう?
who care about nature in Africa.
この事実はアフリカの自然に関心を寄せる
I hereby call upon all of you
大きなコミュニティーを作ることに 成功したことを表してます
to join me in promoting the value of birds
ここでみなさんに 参加を呼びかけます
within your communities.
みなさんが住むコミュニティーで 鳥の大切さを広める活動を
Please just tell your friends about birds,
私と一緒に進めて欲しいのです
for we are always inclined to love and care for that which we know.
お友達に 鳥の素晴らしさを 伝えてください
Please spend a few minutes in your free time
対象を知っていれば 愛情を注ぎ大切にするのが心理ですから
when you are at work, at school, or maybe at home,
あなたの余暇の数分
to at least look around you and see which beautiful birds are there.
仕事先で 学校で 家に帰っても
Come join us in citizen science
美しい鳥の存在をあなたの周りでも 確認してみてください
and tell us the birds you're finding in the places where you visit.
市民科学に参加してみてください
Even simpler,
あなたが訪れた場所で発見した 鳥のことを教えてください
you could buy your child or your sibling
もっと簡単なことがあります
a pair of binoculars
あなたの子供や兄弟に
or a bird book
双眼鏡や
and let them just appreciate how beautiful these birds are.
鳥の図鑑を買い
Because maybe one day they will want to care
鳥がいかに美しい生き物であるかの 理解を深めてください
for that one which they know and love.
そうすることで もしかしたらある日
The children indeed are our future.
愛しく大事に思う者を 保護したいと思うかもしれません
Let us please teach them to love our feathermakers,
子供達が私たちの未来です
because the love of birds
私たちの「羽作り屋」を 大切にすることを教えていきましょう
can be a huge gateway to appreciating all forms of nature.
そうすれば 鳥への愛情が
Thank you very much.
自然界の全ての生き物を大切にする 大きなきっかけになるかもしれません
(Applause)
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)