字幕表 動画を再生する
So I'd like to tell you a story about climate and change,
翻訳: izumoto kenta 校正: Tomoyuki Suzuki
but it's really a story about people and not polar bears.
私が今からお話しすることは 気候とその変動についてです
So this is our house that we lived in in the mid-2000s.
ただ ホッキョクグマではなく 人間に関連するお話です
I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.
これは 2000年代の中頃に 私達家族が住んでいた家です
It happened to be down at a place called Stennis Space Center
私は 海軍向けに気象、海洋情報を 提供する組織の最高執行責任者でした
right on the Gulf Coast,
施設は ステニス宇宙センターの川下 メキシコ湾に面したところにありました
so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,
私たちはミシシッピ州のウェイブランドという 小さな町に住んでいて
nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.
家は質素ながら快適で 見てのとおり 高潮に備えるため高床式になっていました
Now, if you ever wonder
みなさん 考えたことはありますか
what a 30-foot or nine-meter storm surge does
30フィート つまり9mの 高潮が自分の家を襲ったら
coming up your street,
どうなるのだろうかと?
let me show you.
お見せしましょう
Same house.
さきほどの家です
That's me, kind of wondering what's next.
これは私です これからどうしようか 考え込んでいるようです
But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --
「家を失う」と表現がありますが この時はハリケーン・カトリーナの直後で
so the house is either all the way up there in the railway tracks,
家はあっちにある線路の方か それとも
or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,
反対側のメキシコ湾のどこかへと 流されてしまって
and to this day, we really, we lost our house.
いまだに 文字通り家を失ったままです
We don't know where it is.
どこに行ったものやら
(Laughter)
(笑)
You know, it's gone.
本当になくなってしまったのです
So I don't show this for pity,
同情してほしくて 見せているのではありません
because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.
私たちは湾岸地域の住民の中でも 多くの点で 一番運がよかったのですから
One of the things is, we had insurance,
1つ目のポイントは 保険を掛けていたこと
and that idea of insurance is probably pretty important there.
保険に入っておくという考えは こういう場合には おそらくとても重要です
But does this scale up, you know, what happened here?
ところで このような災害は より大規模になっていくでしょうか?
And I think it kind of does, because as you've heard,
多分そうなると思います というのも ご存知のとおり
as the sea levels come up,
海面が上昇するにつれて
it takes weaker and weaker storms to do something like this.
より勢力の弱い嵐でも これ位の被害をもたらすようになります
So let's just step back for a second and kind of look at this.
では少し客観的に この問題を検討してみましょう
And, you know, climate's really complicated,
ご存じのとおり 気候というものはとても複雑で
a lot of moving parts in this,
様々な要因が絡み合っています
but I kind of put it about it's all about the water.
でも 水が大事な要素だということを 皆さんに知って欲しいのです
See, see those three blue dots there down on the lower part?
画面下にある3つの青い丸を ごらん下さい
The one you can easily see, that's all the water in the world.
一番目立つ丸が 地球上にある全ての水を表しています
Those two smaller dots, those are the fresh water.
より小さな2つの丸は 淡水を表しています
And it turns out that as the climate changes,
気候が変動するにつれて
the distribution of that water is changing very fundamentally.
水の分布が根本的に変化しつつあることが 分かっています
So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.
過剰だったり 不足したり 場所や時期が好ましくなかったりします
It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;
淡水であるべき場所に塩水があったり 氷結すべき場所に液体の水があったりします
it's wet where it should be dry;
乾燥すべき場所に水分があります
and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.
また実際 海洋の化学的性質さえもが 変化しています
And what that does from a security or a military part
そのことが 安全保障や軍事的な面で
is it does three things:
3つの影響を及ぼしています
it changes the very operating environment that we're working in,
我々が遂行する 軍事行動をとりまく環境を変え
it threatens our bases,
我々の軍事基地を脅かし
and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy
さらに戦略地政学的リスクを はらんでいます
and I'll explain what I mean by that in a second.
これはやや突飛に思われるかもしれませんが あとで説明しましょう
So let's go to just a couple examples here.
では 2つほど例を見てみましょう
And we'll start off with what we all know
まず 皆さんが勿論ご存知のこと
is of course a political and humanitarian catastrophe
政治的、人道的な災禍の例から 始めます
that is Syria.
そう シリアのことです
And it turns out that climate was one of the causes
長年にわたる一連の出来事で 原因の一端を担ったのが
in a long chain of events.
気候だと判明しています
It actually started back in the 1970s.
実のところ それは1970年代にさかのぼります
When Assad took control over Syria,
アサド政権がシリアを支配した時
he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.
小麦や大麦といったものは 自給自足すべきと考えました
Now, you would like to think
アサドの執務室で
that there was somebody in Assad's office that said,
誰かが こう進言していればと お思いでしょう
"Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,
「ボス ここは地中海東岸で
kind of dry here, maybe not the best idea."
やや乾燥しているから あまりいい案ではない気がするのですが」
But I think what happened was,
でも実際にはこうだったのでしょう
"Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."
「あなたは賢くて 権力があって ハンサムです すぐ取り掛かります」
And they did.
そして 実行に移しました
So by the '90s, believe it or not,
すると 信じがたいことですが 90年代までには
they were actually self-sufficient in food,
食べ物の自給自足が できるようになりました
but they did it at a great cost.
しかし多大なる犠牲を払いました
They did it at a cost of their aquifers,
地下水も地表の水も浪費しました
they did it at a cost of their surface water.
もちろん シリア問題には 気候以外の要因も
And of course, there are many nonclimate issues
たくさんありました
that also contributed to Syria.
イラク戦争のことです
There was the Iraq War,
下の方の青い線が示す通り
and as you can see by that lower blue line there,
100万人を超える難民が 都市部になだれ込んできました
over a million refugees come into the cities.
そして 10年ほど前に
And then about a decade ago,
すさまじい熱波と干ばつが起こり
there's this tremendous heat wave and drought --
シリア問題の至るところに 爪痕を残しています
fingerprints all over that show,
そう これは気候変動と関係していて
yes, this is in fact related to the changing climate --
さらに80万人ほどの農民たちを
has put another three quarters of a million farmers
同じ都市に追いやりました
into those same cities.
何故か? 全てを失ったからです
Why? Because they had nothing.
あるのは土と埃だけ 他には何もありませんでした
They had dust. They had dirt. They had nothing.
現在は農民もイラク人も
So now they're in the cities,
都市部に住んでいます
the Iraqis are in the cities,
アサドのことですから 自国民のことを 気に掛けたりはしません
it's Assad, it's not like he's taking care of his people,
そして突然 事態は深刻になります
and all of a sudden we have just this huge issue here
情勢は極めて不安定になり
of massive instability
過激派の温床となったのです
and a breeding ground for extremism.
だから安全保障共同体において
And this is why in the security community
我々は気候変動を 不安定性をもたらす リスクと位置付けています
we call climate change a risk to instability.
シリアでも不安定性を加速させる 要因になっています
It accelerates instability here.
簡単に言うと 事態はどんどん悪くなっています
In plain English, it makes bad places worse.
他の場所も見てみましょう
So let's go to another place here.
オスロの北 2000キロメートルないし 約1200マイル離れた場所に向かいます
Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,
北極から わずか1000キロの場所です
only 600 miles from the Pole,
ここはおそらく
and this is arguably
戦略的に最も重要な島ですが ご存じないと思います
the most strategic island you've never heard of.
スヴァールバルという場所です
It's a place called Svalbard.
そこはロシアの北方艦隊が 外海へと出て
It sits astride the sea lanes
温かい海域へ航海するシーレーンを またぐような位置にあります
that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.
その地理的な位置のために
It is also, by virtue of its geography,
各々の極軌道上にある 全ての極軌道衛星を制御できる―
a place where you can control every single polar orbiting satellite
場所ともなっています
on every orbit.
だから 宇宙空間の利用において 戦略的に有利なのです
It is the strategic high ground of space.
気候変動のために この海域の海氷が減少して
Climate change has greatly reduced the sea ice around here,
人間の活動が著しく増加し 一触即発の状況に
greatly increasing human activity,
なりつつあります
and it's becoming a flashpoint,
事実 NATO(北大西洋条約機構) 国会議員会議は
and in fact the NATO Parliamentary Assembly
来月 スヴァールバルのこの場所で 会合を開く予定です
is going to meet here on Svalbard next month.
ロシアはこのことに対し 非常に強い不満を抱いています
The Russians are very, very unhappy about that.
だから北極圏に紛争の火種を 探そうとするならば
So if you want to find a flashpoint in the Arctic,
スヴァールバルに注目してください
look at Svalbard there.
さて 軍内部では 数百年とは言いませんが
Now, in the military,
数十年前から 理解していることがあります
we have known for decades, if not centuries,
準備すべき時期とは
that the time to prepare,
それがハリケーンや台風だろうと 戦略の見直しだろうと
whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,
事態が起こる前だということです
is before they hit you,
ニミッツ元帥が写っています
and Admiral Nimitz was right there.
備えを始める時なのです
That is the time to prepare.
幸いなことに マティス国防長官も
Fortunately, our Secretary of Defense,
このことを良く理解していて
Secretary Mattis, he understands that as well,
環境がリスク要因であることも よく分かっています
and what he understands is that climate is a risk.
彼はこのことを議会に対し 文書で伝えました
He has said so in his written responses to Congress,
また口頭でも「国防長官として
and he says, "As Secretary of Defense,
このようなリスクを管理するのが 私の勤めだ」と発言しています
it's my job to manage such risks."
このことを理解しているのは 米軍だけではありません
It's not only the US military that understands this.
他国の海軍や陸軍にいる 多くの友人や協力者も
Many of our friends and allies in other navies and other militaries
気候リスクに対し 非常にはっきりとした考えを持っています
have very clear-eyed views about the climate risk.
実際 2014年に開かれた 国際シーパワーシンポジウムの半日セミナーで
And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar
私は 70人の海軍の代表に向けて
at the International Seapower Symposium
この問題について 講演する光栄に浴しました
to 70 heads of navies about this issue.
ウィンストン・チャーチルは
So Winston Churchill is alleged to have said,
―本当のところは分かりませんが― こう発言したとされています
I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said
「アメリカ人は 必ず 正しいことをすると思っていい—
that Americans can always be counted upon to do the right thing
ただ それ以外のことを やり尽くした後だが」
after exhausting every other possibility.
(笑)
(Laughter)
我々も あらゆる可能性を
So I would argue we're still in the process
試している最中ではないかと思います
of exhausting every other possibility,
でも きっと上手くいくはずだと 思っています
but I do think we will prevail.
けれど 皆さんの協力が必要です
But I need your help.
これは私からのお願いです
This is my ask.
資源ゴミは水曜日に出すといった お願いではなく
I ask not that you take your recycling out on Wednesday,
あらゆるビジネス界のリーダーや
but that you engage with every business leader,
技術者のリーダー 政界のリーダーと接して
every technology leader, every government leader,
こう尋ねてほしいのです 「皆様方は
and ask them, "Ma'am, sir,
気候を安定させるために 何をなさっていますか?」
what are you doing to stabilize the climate?"
たったそれだけです
It's just that simple.
なぜなら できるだけ多くの人が きちんと関心を持っていれば
Because when enough people care enough,
政治家は 問題解決の先頭に立つことは ほとんどないでしょうが
the politicians, most of whom won't lead on this issue --
誰かに導かれることで
but they will be led --
状況を変えていくでしょう
that will change this.
確かなのは 氷は何も気にしないということ
Because I can tell you, the ice doesn't care.
誰がアメリカ大統領か
The ice doesn't care who's in the White House.
連邦議会では どの政党が与党で
It doesn't care which party controls your congress.
あなたの国では どこが与党か そんなことに関係なく
It doesn't care which party controls your parliament.
ただ溶けるだけです
It just melts.
ありがとうございました
Thank you very much.
(拍手)
(Applause)