字幕表 動画を再生する
What do you think would happen
翻訳: Midori T 校正: Masaki Yanagishita
if you invited an individual who had been living on the street
長年 路上で生活している人を
for many years,
住居に住まわせたら
had mental health issues
何が起こると思いますか?
and was an alcoholic
精神衛生上の問題を抱えた―
to move directly from the street
アルコール依存症のその人たちに
into housing?
路上から直接 住居に移ってもらうと
We had heard this was being done in New York City,
どうなるでしょうか?
and it was called the Housing First model.
私たちは ニューヨーク市で この実例があると聞いていました
We wondered if it would work in Utah.
ハウジングファーストと呼ばれるモデルで
So to make that determination, we decided to create a pilot,
ユタ州でも これが うまくいくだろうかと思いました
and Keta was one of the 17 chronically homeless individuals
その判断を下すために 実際に試すことにしました
we included in this pilot.
キータはこの試みに含めた 慢性的ホームレス17人のうちの
She had been on the street for 20-plus years,
1人でした
had mental health issues
彼女は20年以上 路上で暮らし
and was a severe alcoholic.
精神衛生上の問題を抱え
The first night in her apartment,
重度のアルコール依存症でした
she put her belongings on the bed
キータはアパートでの最初の夜
and slept on the floor.
持ち物をベッドの上に置き
The next three nights, she slept out by the dumpster
自分は床で寝ました
near the apartment building.
そのあと3日間は アパートの付近にある―
With the aid of her case manager,
ゴミ収集箱のそばで寝ました
she moved back into her apartment
彼女のケースマネジャーの助けもあり
but continued to sleep on the floor for several nights.
アパートの部屋に戻ったキータでしたが
It took over two weeks for her to develop enough trust and confidence
それから数日間は やはり床で寝ていました
that this apartment was hers
2週間以上かかって 彼女は それが自分のアパートであること
and would not be taken away from her
また それが取り上げられないことを知り
before she would start sleeping in the bed.
少しずつ信頼と自信を築き
Homelessness is a continuing challenge for many cities
ようやくベッドで眠り始めました
throughout our country.
ホームレスの問題は アメリカ全土で多くの都市が抱える―
Our homeless population falls into three major categories:
継続的な難題です
those that are temporarily homeless,
私たちはホームレス人口を 主に3種類に分類します
about 75 percent;
一時的ホームレス
those that are episodically homeless,
これが約75%
about 10 percent;
断続的ホームレスが
and those that are chronically homeless,
約10%
about 15 percent.
そして慢性的ホームレスが
Chronic homelessness is defined as an unaccompanied adult
約15%です
who has been continuously homeless for a year or more
慢性的ホームレスの定義とは 同伴者のいない成人のうち
or more than four times homeless in three years
1年以上継続的にホームレスであるか
that totals 365 days.
3年以内に5回以上 計365日 ホームレスになったことがある人のことです
This small 15 percent of the homeless population
ホームレス人口のうち このたった15%が
can consume 50 to 60 percent of the homeless resources
1つのコミュニティーで利用可能な ホームレスのための資源の50~60%を
available in a community.
消費してしまう可能性があります
In addition, they can cost the community
更に そのコミュニティーに対し 慢性的ホームレス1人当たり
20,000 to 45,000 dollars a year per person
年間2万~4万5千ドルの 緊急対策費が
in emergency services costs,
かかる恐れがあります
such as EMT runs,
例えば 救急救命士の出動や
emergency room visits, as many of you will be aware,
救急外来受診は 皆さんもご存知のとおり
addictions, interactions with the police,
その他にも 依存症や警察とのいざこざ
jail time.
服役などがあります
Simply put, this small population costs a lot.
簡単に言えば このわずかな人口に とても費用が掛かるということです
Based on this reality, the US government began an initiative in 2003
この実態に基づき アメリカ政府は 2003年に
inviting states and cities and counties
州や市や郡を招き
to develop a plan to end chronic homelessness
慢性的ホームレス状態を 10年以内になくす計画を
in a 10-year period.
策定するよう提案しました
The state of Utah accepted this invitation,
ユタ州はこの招待に応じ
and I was asked to lead this effort.
私はこの取り組みを 先導するよう依頼されました
In 2005, we approved a 10-year plan,
私たちは2005年に10年計画を承認し
and 10 years later, in 2015,
それから10年後の2015年
we reported a reduction in our chronic homeless population
慢性的ホームレス人口の 削減を達成しました
of 91 percent statewide.
州全体で91%の削減です
(Applause)
(拍手)
That's amazing.
これは驚くべきことです
When I began this process, and we began this process,
このプロセスに着手した当初
I realized that I had a limited understanding of homelessness
ホームレスやその要因について 自分には限られた理解しかないと
and the factors that impacted it,
自覚しました
and that I needed a fairly major change in my belief, in my thinking,
そして自分の信念や考えを 大幅に変える必要があると思いました
because I had been raised with the theory of rugged individualism
なぜなら私は 強固な個人主義の理論と
and "pull yourself up by the bootstraps."
「自力で何とかしろ」という教育で 育てられたからです
That philosophy came from being raised on our family's cattle ranch
この価値観を持っていたのは ユタ州西部の砂漠にある小さな町で
in a small town in the western desert of Utah.
家族が経営する畜牛牧場で育ったためです
On the ranch, you learned that nothing takes priority
牧場で学んだのは どんな事よりもまず 牛の世話が最優先であること
over caring for the cattle,
いつも何かしらの修理が必要であること
something always needs fixing
そして何より
and most importantly,
勤勉さが世の中を正すという考えでした
hard work makes the world right.
私はこの価値観を通して ホームレスの人々を見ていました
It was through that lens that I would see homeless people.
10代の頃 家族で よくソルトレイクシティへ行きました
When I was a teenager, our family would go into Salt Lake City,
当時 私たちはホームレスの人々を 「ホーボー」と呼んでいましたが
and I would see these homeless people -- "hobos" we called them then --
そこで路上に座っている彼らを見て
sitting around on the street,
私はこう思ったものです
and I would think,
「なんて怠け者なんだ 仕事を見つけて自力で何とかしろ」
"You lazy bums, get a job. Pull yourself up by the bootstraps."
高校卒業後 私は牧場を離れ
After high school, I left the ranch,
大学を卒業し
graduated from college,
フォード・モーター社に数年間 働きに出て
went to work for Ford Motor Company for several years,
末日聖徒イエス・キリスト教会での 仕事を得たため
then got a job at the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints
ソルトレイクシティに戻ってきました
and moved back to Salt Lake City.
教会で働いていた時期に ユタ州最大のホームレス保護施設で
During that employment, I had the opportunity to be loaned out
仕事をする機会がありました
to the state's largest homeless shelter
施設の財政・管理能力を
to assist them in developing and improving
開発し改善させる支援でした
their financial and management capabilities.
そこで働く中で
While there, I became aware of a new approach
私はホームレスの人や薬物中毒者への
to dealing with homeless individuals
新しい対処法を知りました
and drug addicts.
それはハームリダクション (危害の軽減)と呼ばれ
It was called the harm reduction model,
清潔な注射針やコンドームの 配布をする対策でした
and it consisted of passing out clean needles and condoms.
「また馬鹿なことを考えたもんだ」 と私は思いました
And I thought, "Now that is one stupid idea."
(笑)
(Laughter)
「それでは彼らに今の行動を 続けるよう促すようなものだ
"That's just going to encourage them to continue that behavior.
止めろときっぱり言えばいい」
Just tell them to stop."
数年後 私は連邦政府の促しにより作られた―
Several years later, I read some of the early 10-year plans
慢性的ホームレス解消のための
to end chronic homelessness
10年計画の初期資料を読みました
promoted by the federal government.
計画書に目を通しながらこう思いました
As I read through those plans, and I thought,
「ふん!非現実的だな
"Pfft! This is unrealistic.
ホームレスをなくすなんて無理だ
You can't end homelessness.
私たちの手には負えない 個人の選択や要因がありすぎる」
There's too many personal choices and factors beyond our control."
ですが私の見方は変わりました
My perspective changed, however,
2003年 ある会議に出席した際
when I attended a conference in 2003,
私はその10年計画の 裏にある理由を知ったのです
where I learned the reason behind the 10-year plan.
まずは この慢性的ホームレスの人口が
First was this small population of the homeless group
15%と少ないにも関わらず とても費用がかかることです
that was 15 percent and were very expensive.
これはユタ州のような
That made sense
保守的な州には うなずける話でした
for a conservative state like Utah.
2つめの洞察はハウジングファーストについて 知ったことです あるいは―
The second insight was learning about this Housing First,
ローバリアハウジング (居住障壁の緩和)でしょう
or low-barrier housing.
ニューヨーク市では ある機関が
There had been an agency in New York City
精神障害を抱えるホームレスの人々に
that had been inviting mentally ill homeless individuals
路上からそのまま住居へ 移ることを勧めていました
to move directly from the street into housing.
彼らはドラッグや酒を 引き続き許されてもいました
And they were also allowed to continue to use drugs and to drink,
私たちが自宅でできるのと同じようにです
just like we can in our homes.
強制ではありませんが 更に 彼らにはサービス提供がありました
They were, in addition, offered services -- not required to use them --
現場にケースマネジャーが来て
by on-site case managers
彼らが新しい生活環境に慣れて 落ち着いて暮らせるよう
to assist them to adjust to their new living arrangements
手助けしてくれるサービスでした
and to stabilize their lives.
ここではハームリダクションが 用いられていました
They were using the harm reduction model.
私は最初 この支援モデルに あまり期待していませんでしたが
And despite my initial low expectations about hearing about this model,
驚異的な成功率を実現しており
they were having an astonishing success rate:
12カ月後も 85%もの人が 住居に住み続けていました
85 percent were still housed after 12 months.
3つめの洞察は
The third insight
信頼関係を築くことの大切さでした
was the importance of developing a trusting relationship.
こうした人々は人生のほとんどを
Because of the abuse these individuals have had
虐待されながら生きてきたので
throughout most of their lives,
誰も信じなくなっています
they hardly trust anybody,
清潔な注射針やコンドームや ローバリアハウジングは
and the clean needles and condoms and low-barrier housing
信頼関係を築き始めるための手段であり
was a means to begin to develop a relationship of trust.
必要不可欠でした
Vital.
私は会議から家へ帰る飛行機の中で
So as I flew home from this conference,
窓の外を眺めながら
sitting in the plane looking out the window,
ホームレスについての自分の理解や見方が 変わり始めていることに
I realized that my understanding and perspective about homelessness
気がつきました
was shifting.
窓の外をじっと見つめながら
And as I stared out that window,
とても強い感情と考えが湧き上がりました
this very strong feeling and thought came to me
もし この国で
that if there's any state in the union
慢性的ホームレスを なくすことができる州があるなら
that could end chronic homelessness,
それはユタ州だと思ったのです
it was the state of Utah,
なぜなら そこには隣人の役に立つために 協力しようとする―
because there's an underlying feeling
気持ちや願望や意欲が 人々の根本にあるからです
and desire and willingness to collaborate to serve our neighbors,
隣人とはホームレスの人々も含みます
including those who are homeless.
これを実現するための新たなビジョンが 私の中で鮮明になっていきました
A new vision was becoming clear to me how this could be done.
会議に出席した私たちは
Now, those of us that attended the conference said,
「ユタ州でもできるだろう」と言いましたが
"Yeah, these models will work in Utah."
いざ帰ってみると 多くの人々が
But when we got back home, there were many who said,
「いいや ここではうまくいかない」と 言いました
"Nah, those aren't going to work. They won't succeed here."
しかし 手頃な料金の住宅機構があり
But there was, however, an affordable housing organization
最初の100ユニットを 建ててくれると言いました
who was willing to build our first 100 units.
ですが 慢性的ホームレスの人々を 100人も1カ所に集めることに
But they had concerns about having 100 chronically homeless people
地元民は不安を抱いていました
in one location.
その不安を払拭するため 初めの100ユニットの建設を進める間
To address that concern, we decided to create a pilot
この計画の試行をしました
to test that idea while we built the first 100 units.
ソルトレイクシティに点在する 既存のユニットを活用したのです
We would use existing units scattered throughout Salt Lake City.
そして 議論したのは
Then we debated:
ホームレスの中でも 社会生活に問題の少ない人を選ぶべきか
Should we select fairly high-functioning homeless persons
それとも 最も困難と思われる人を 選ぶべきか ということです
or the most challenging ones we could find?
ここで 私の牧場育ちの 生い立ちが役立ちました
And this is where my background on the ranch came into play.
昔 母は まきや石炭を燃やす調理台で
Back then, my mother cooked our meals
食事の支度をし
and heated the water for our weekly bath
週に一度の風呂の湯を 沸かしていました
on a wood-burning and coal-burning stove.
長年 調理台用のまき割りをして 私が学んだのは
And after chopping wood for that stove all those years,
丸太を割る時は 体力があるうちに
I'd learned to chop the big end of the log first,
まず太い方の端から取りかかることです
when I had the most energy.
この「太い端ファースト」法を 用いることにした私たちは
We decided to use the "big end of the log first" approach
17人の最も困難で
and selected 17 of the most challenging,
扱いが難しいと思われる 慢性的ホームレスの人々を選びました
difficult, chronically homeless people we could find,
彼らから最も多くを学ぶだろうと 分かっていたからです
because we knew we would learn the most from them.
22カ月後
Twenty-two months later,
17人全員が住居に住み続けていました
all 17 were still housed,
キータも含めです
including Keta,
彼女は 11年後の現在も
who today, 11 years later,
自分のベッドで眠り
is sleeping in her own bed
お酒を断っています
and is sober.
この試行の最後に 若いケースマネジャーの1人がこう言いました
At the end of this pilot, one of the young case managers said,
「私たちは大学の授業で
"We used to debate up at our university classes
どのケースマネジメント理論が 最も効果的かをよく議論しました
which theory of case management was the most effective.
今の私たちが考える ケースマネジメント理論とは―
Now our theory of case management is:
彼らを住居に住み続けさせるのに 必要なことは何でもする です」
anything necessary to keep them housed."
私たちは信じる者になりました
We became believers,
そして その後10年間にわたり 何百ものユニットを建て
and built hundreds of units over those next 10 years,
州全体の慢性的ホームレス人口の削減率を
leading to the reduction of our statewide chronic homeless population
91%にまで上げました
of 91 percent.
では ホームレスとは何者なのか?
Now, who are homeless people?
多くの人は 彼らを遠ざけ 姿を消してほしい
Many people just want them to go away, to disappear,
生活を邪魔しないで と思います
not disrupt our lives.
この10~11年間のプロセスを通し 人がホームレスになる理由について
Through this 10-year, 11-year process, I gained many insights
多くの洞察を得ました
of why people become homeless.
そのうちの1つは 数年前に得たものです
One of those insights came to me a few years ago
私は医療地域連携チームと共に 訪問調査をしていました
when I was visiting with our medical outreach team.
彼らは第一線で働く人々で
These are our frontline workers
路上のホームレスや 売春婦に話しかけ
that go out and visit the street homeless and the prostitutes
健康状態をチェックしていました
to check on their medical health.
チームメンバーの1人が言うには
One of the team members mentioned
そこにいた売春婦8人が 31人の子供を産み
that eight of the prostitutes had given birth to 31 children
その子供たちは 州の被後見人になったそうです
that had become wards of the state.
そして 売春をあっせんする者の中には 彼女たちの夫や
They also shared that some of the pimps were their husbands,
更に悪いことには
and worse yet,
親までいると言うのです
their parents.
この売春婦たちは
These prostitutes,
10代後半、20代、30代前半で
in their late teens, 20s, early 30s,
その日に必要なお金を稼ぐことを 期待されるわけですが
were expected to earn enough money a day to support
それは1日100ドルかかる ヘロイン中毒や
a hundred-dollar-a-day heroin addiction,
生活費
their living expenses
そしてあっせん者を養うためでした
and their pimp.
無防備な性交渉だと 支払われる金額は上がり
And with unprotected sex, they were paid more,
予想どおり これが妊娠につながります
and predictably, this would lead to a pregnancy.
こうした状況下で生まれた子供たちは 多くの場合 ホームレスになります
Children born under these circumstances many times end up becoming homeless.
そんな状況下で生まれた子供たちや
And it's not helpful to look at those born under those circumstances,
我が子を7歳で薬物中毒にしてしまう親や
or a parent that makes their child a drug addict at age seven,
薬物中毒の親から赤ん坊が生まれるのを見て 絶望を感じないとしたら
or a generation of babies born through drug addiction,
思いやりに欠けています
and not feel some despair.
全ての人間は価値ある存在だと 私は信じています
For me, I believe every person is of value,
それが誰であろうとです
no matter who you are.
そして こんな風に人生が始まった人々を 居場所のことで責めるのは
And it's not helpful to look at somebody with this start in life
思いやりに欠けています
and blame them for where they are.
(拍手)
(Applause)
「私の夢はホームレスになることです」 と言って大人になる人などいません
No one grows up saying, "My goal in life is to become homeless."
つまりハームリダクションや ハウジングファーストの良い点は
And that's the beauty of the harm reduction and Housing First model.
複雑に絡み合う様々な要因により 人生が形成されうることを
It recognizes the complexities of the different factors
認めているところです
that can shape a human life.
これらの支援モデルでは 私たちが彼らのいる場所へ行きます
These models meet people where they are,
私たちがいる場所ではなく
not where we are
私たちが考える 彼らがいるべき場所でもありません
or where we think they should be.
17人と共に行った試みで 多くの教訓を得ました
The pilot we did with our 17 taught us many lessons.
人は長年 路上生活をしていると
When people have been living on the street for many years,
住居での暮らしに戻る際
moving back into housing
たくさんの学習を必要とします
requires lots of things to learn.
ドナルドは
And Donald
そんな移行についての教訓を 教えてくれました
taught us some of these transition lessons.
寒いアパートで暖房をつけない彼に
His case manager asked him why he had not turned up the heat
ケースマネジャーが なぜかと聞くと
in his cold apartment.
彼は「どうやってやるんだ?」と言いました
Donald said, "How do you do that?"
彼はサーモスタットの使い方を教わりました
He was shown how to use a thermostat.
また そのケースマネジャーは
The case manager also observed
ドナルドが長年 焚火の上でそうしてきたように
that he was heating the beans in the can on the stove,
缶詰のまま 豆を調理台で 温めているのを目にしました
like he had done over the campfires for many years.
彼はなべやフライパンの 使い方を教わりました
He was shown how to use pots and pans.
彼に25年会っていない 姉妹が1人いることも分かりました
We also learned that he had a sister that he had not seen in 25 years,
ドナルドが死んだと思っていた彼女は
who thought he was dead.
彼が生きていることを知って喜び
She was happy to learn otherwise,
彼らはまもなく繋がりを取り戻しました
and they were soon reconnected.
キータやドナルドのような 何百人もの人々が 今では住居に住み
Hundreds of people like Keta and Donald are now housed
家族との繋がりを取り戻しています
and reconnecting with their families.
また 私たちのコミュニティーの多くが
Also, many of our communities are incurring
緊急対策費を 以前より抑えることができています
fewer emergency services costs.
私は何度も学びました
I have learned over and over again
心を開いて誰かの話を聴き
that when you listen to somebody's story with an open heart,
彼らの立場になって考えたなら
walk in their shoes with them,
彼らを愛し 気づかい 何かできることは無いかと
you can't help but love and care for them
思わずにはいられないでしょう
and want to serve them.
私が身を投じて ホームレスの人々へ
This is why I'm committed
希望と支援をもたらし続けようとするのは こうした理由からです
to continuing to bring hope and support to our homeless citizens,
私は彼らのことを 自分の兄弟や姉妹だと思っています
who I consider to be my brothers and sisters.
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)
(Applause)