Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The Philippines: an idyllic country

    翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅 校正: Masaki Yanagishita

  • with some of the clearest water and bluest skies on the planet.

    フィリピン― のどかな国です

  • It is also the epicenter

    地球で一番きれいな水に 一番青い空もあります

  • of one of the fastest-growing HIV epidemics in the world.

    またこの国は

  • On the surface, it seems as if we are just a late bloomer.

    HIV感染が 世界で最も 急増している地域の中心でもあります

  • However, the reasons for our current epidemic

    表面上は 感染の流行が 遅かっただけのように思えますが

  • are much more complicated

    現在の流行の理由は

  • and may foreshadow a global resurgence of HIV.

    はるかにもっと複雑で

  • While overall new cases of HIV continue to drop in the world,

    世界規模のHIV再流行の 前兆かもしれません

  • this trend may be short-lived

    世界全域でのHIV新患の総数は 下がり続けていますが

  • when the next wave of more aggressive and resistant viruses arrive.

    この傾向は より侵攻性の 耐性ウイルスが出現するまでの

  • HIV has a potential to transform itself into a new and different virus

    一時的なものかもしれません

  • every time it infects a cell.

    HIVは 細胞に感染するたびに

  • Despite the remarkable progress we've made in reversing the epidemic,

    形質転換して 新しい 変化したウイルスに なる可能性があります

  • the truth is that we are just a few viral mutations away from disaster.

    流行を阻止するうえでの 目覚ましい進歩にもかかわらず

  • To appreciate the profound way in which HIV transforms itself

    実のところ ウイルスが数回変異をすれば 大惨事になりかねないのです

  • every time it reproduces,

    HIVが複製するたびに形質転換をする―

  • let's make a genetic comparison.

    巧妙な仕組みを理解するために

  • If we look at the DNA variation among humans of different races

    遺伝子の比較をしてみましょう

  • from different continents,

    様々な大陸からの 異人種の間で

  • the actual DNA difference is only 0.1 percent.

    DNA多様性を見てみると

  • If we look at the genetic difference

    実際のDNAの差異は たったの0.1%しかありません

  • between humans, great apes, and rhesus macaques,

    人間 類人猿 アカゲザルの

  • that number is seven percent.

    遺伝子の差異を見ても

  • In contrast, the genetic difference between HIV subtypes

    7%です

  • from different patients

    対照的に 様々な患者からの HIVサブタイプの

  • may be as much as 35 percent.

    遺伝子的差異は

  • Within a person infected with HIV,

    35%にも及びます

  • the genetic difference between an infecting mother virus

    HIVに感染した1人の人間では

  • and subsequent daughter viruses

    感染した親ウイルスと

  • has been shown to be as much as five percent.

    後続の子ウイルスの 遺伝子的差異は

  • This is the equivalent of a gorilla giving birth to a chimpanzee,

    5%に及ぶと言われています

  • then to an orangutan,

    これは ゴリラがチンパンジーを生み

  • then to a baboon,

    オランウータンを生み

  • then to any random great ape within its lifetime.

    ヒヒを生むように

  • There are nearly 100 subtypes of HIV,

    一生のうちに ランダムな類人猿の子を 生むようなものです

  • with new subtypes being discovered regularly.

    HIVのサブタイプは 100近くあり

  • HIV in the developed world is almost all of one subtype:

    定期的に新しいサブタイプが 発見されています

  • subtype B.

    先進国でのHIVは ほとんどが ある1つのサブタイプ―

  • Mostly everything we know and do to treat HIV

    サブタイプB型です

  • is based on studies on subtype B,

    HIV治療のために 私たちが知り 行っている大部分は

  • even though it only accounts for 12 percent

    サブタイプB型の研究に 基づいています

  • of the total number of cases of HIV in the world.

    世界全域でのHIV症例の

  • But because of the profound genetic difference

    12%しか占めていない にもかかわらず です

  • among different subtypes,

    しかし 様々なサブタイプ間での

  • some subtypes are more likely to become drug-resistant

    大きな遺伝子差異によって

  • or progress to AIDS faster.

    薬剤耐性を持ちやすくなったり より早期にAIDSに進展する

  • We discovered that the explosion of HIV cases in the Philippines

    可能性が高くなったりします

  • is due to a shift from the Western subtype B

    私たちは フィリピンでの HIV患者の爆発的増加は

  • to a more aggressive Southeast Asian subtype AE.

    欧米サブタイプB型から より侵攻性の 東南アジア―

  • We are seeing younger and sicker patients

    サブタイプAE型への 移行によるものだと発見しました

  • with high rates of drug resistance.

    私たちは 薬剤耐性が高率に見られる―

  • Initial encroachment of this subtype

    より若く 重症な患者に遭遇します

  • is already occurring in developed countries,

    このサブタイプの侵入が

  • including Australia, Canada and the United States.

    オーストラリア カナダ アメリカ合衆国などの

  • We may soon see a similar explosion of cases in these countries.

    先進国で既に始まっています

  • And while we think that HIV is done

    近い将来 これらの国で同様の 爆発的な患者数増加があるかもしれません

  • and that the tide has turned for it,

    HIVが終焉したと 思っていたり

  • just like with real tides, it can come right back.

    状況の改善がされたと 感じていても

  • In the early 1960s, malaria was on the ropes.

    実際の潮流のように またやってくる可能性があります

  • As the number of cases dropped,

    1960年台初期 マラリアは絶滅寸前でした

  • people and governments stopped paying attention.

    患者数が減るとともに

  • The result was a deadly resurgence of drug-resistant malaria.

    人々や政府は 注意を向けなくなりました

  • We need to think of HIV

    その結果 致命的な薬剤耐性の マラリアが 再出現したのです

  • not as a single virus that we think we've figured out,

    私たちは HIVを

  • but as a collection of rapidly evolving and highly unique viruses,

    解明された 1種類だけのウイルスと 考えるべきではありません

  • each of which can set off the next deadly epidemic.

    急速に進化し かなり独特な ウイルスの集団として その1つ1つが

  • We are incorporating more powerful and new tools

    次の致命的な流行の引き金になりうると 考えるべきなのです

  • to help us detect the next deadly HIV strain,

    私たちは 次の致死的なHIV株を 見つける手助けをする

  • and this needs to go hand in hand with urgent research

    より強力な 新しいツールを 開発中です

  • on the behavior and proper treatment of non-B subtypes.

    これは 非サブタイプB型の性質や 適切な治療法に関する緊急の研究との

  • We need to convince our governments

    連携が必要になります

  • and our funding agencies

    私たちは 政府や

  • that HIV is not yet done.

    研究費助成機関に

  • Over 35 million people have died of HIV.

    HIVがまだ終焉していないということを 納得させる必要があるのです

  • We are on the verge of an AIDS-free generation.

    これまで3500万人以上の方が HIVで亡くなっています

  • We need to pay attention.

    私たちは AIDSフリーの世代に なりかけていますが

  • We need to remain vigilant

    注意を向けなければなりません

  • and follow through.

    絶えず警戒し

  • Otherwise, millions more will die.

    しっかり追跡する必要があるのです

  • Thank you.

    さもないと さらに何百万人もが 死ぬことになるでしょう

  • (Applause)

    ご清聴ありがとうございました

The Philippines: an idyllic country

翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED hiv ウイルス 流行 遺伝 患者

TED】エドセル・サルヴァーニャ。HIVの危険な進化 (The dangerous evolution of HIV|エドセル・サルヴァーニャ) (【TED】Edsel Salvaña: The dangerous evolution of HIV (The dangerous evolution of HIV | Edsel Salvaña))

  • 187 14
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語