Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Imagine that you're a member of Congress.

    翻訳: Eriko T 校正: Masaki Yanagishita

  • You've worked very hard.

    想像してみてください あなたはアメリカ合衆国議会の一員で

  • You've knocked on thousands of doors,

    今まで懸命に働いてきました

  • sweating and shivering, depending on the season.

    幾千もの扉を叩き

  • You've made hundreds,

    季節によっては 汗を流し 寒さに震え

  • maybe thousands of phone calls to people you don't even know

    何百 いえ

  • asking for their support,

    おそらく何千という電話を 知らない人々にかけ

  • begging for their money.

    支持を呼びかけ

  • And now you've got one of these.

    寄付を請い

  • It's hanging on a door in Washington, DC.

    この表札を手にしました

  • It says you're a member of Congress,

    ワシントンD.C.の部屋の 扉に下がっているそれは

  • that you represent the people of your state.

    あなたが合衆国議会の議員であり

  • Now, imagine you're a conservative member of Congress.

    州の代表者であると証明しています

  • For some of you here in Boston, Massachusetts,

    ではあなたが合衆国議会の 保守派議員だと想像してみましょう

  • that's going to take a powerful imagination, all right?

    ここマサチューセッツ州 ボストンの皆さんには

  • (Laughter)

    たいへんな想像力が必要になりますよね?

  • But imagine with me

    (笑)

  • that you're a conservative member of Congress.

    一緒に想像してみましょう

  • You grew up on Milton Friedman.

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • You love his free markets,

    ミルトン・フリードマンの教えで育ち

  • free enterprise and free trade.

    彼が説く自由な市場を愛し

  • You've watched Ronald Reagan's farewell address over and over,

    自由な企業、自由な貿易を愛しています

  • and you cry every time --

    ロナルド・レーガンの退任演説を 何度も何度も観て

  • (Laughter)

    毎回泣いてしまう —

  • he gets to the part about the shining city on the hill,

    (笑)

  • and how if the city had to have walls,

    演説は「丘の上に輝く町」の部分に 差し掛かり こう続きます

  • the walls had doors --

    「もし町に壁があるのなら

  • doors to let in those yearning to breathe free.

    その壁には門があり

  • You get goosebumps when you think of him telling Mr. Gorbachev

    自由を望む者を 誰でも招き入れる」

  • to tear down his wall.

    レーガン大統領がゴルバチョフに 壁を打ち壊せと言っている場面を想像すると

  • You're a conservative member of Congress,

    鳥肌が立ってしまう

  • and you agree with President John F. Kennedy

    あなたは合衆国議会の保守派議員ですが

  • that America is an exceptional place.

    ジョン・F・ケネディ大統領の

  • For inspiration,

    アメリカは特別な国だという考えと 同じ意見です

  • you go to YouTube and you watch his speech at Rice University,

    インスピレーションを得るために

  • September of 1962,

    YouTubeで ケネディがライス大学で

  • the "moon shot" speech.

    1962年の9月に行った

  • And you're amazed that he admits in that speech --

    「月ロケット」演説を観てみると

  • a speech of 17 minutes of pure American exceptionalism --

    大統領がこの演説の中で—

  • that some of the materials needed for the spacecraft

    17分にわたる 生粋のアメリカ例外主義の演説で—

  • hadn't been invented yet.

    宇宙船に必要な部品の幾つかが 未だ開発されていないと

  • No matter.

    認めていることに驚きます

  • We're going to the Moon before the decade is out.

    それでもなお

  • You agree with him

    60年代が終わる前に アメリカは 月へ到達するのだ と

  • that the vows of this nation can be fulfilled

    あなたはケネディに賛成します

  • only if we in this nation are first

    この国の誓いは 我々合衆国民が

  • and therefore we intend to be first.

    月面着陸一番乗りして初めて 果たされるのであり

  • You've taken as your own the affect that he so embodied.

    従って 何としても それを目指すのだ と

  • That when leaders are optimistic,

    あなたはケネディが 自ら 言動で示した心情に感化されました

  • they're saying they believe in the people they represent.

    楽観的なリーダーは

  • You're a conservative member of Congress,

    自分が代表する人々への 信頼を表明するものなのだ と

  • and you believe in the precautionary principle.

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • You believe in data-driven analysis.

    予防原則を信じ

  • You know that climate change is real and human-caused,

    データ主導の分析の力を信じ

  • and you see in climate change

    気候変動が現実で それは人災だと知っており

  • a silent and slow-moving Sputnik moment.

    そして 気候変動の中に

  • One that calls for the greatness of your nation

    静かで緩やかに動く スプートニク・モーメントが見えます

  • as much as the original Sputnik moment.

    実際のスプートニク・モーメントが そうであったように

  • You are a conservative member of Congress.

    合衆国の偉大さが必要とされます

  • You high-five the memory of Jack Kemp,

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • and believe with him

    ジャック・ケンプ議員の 思い出を愛しみ

  • that the test of conservatism is that it works for everyone,

    議員の信念に賛同します

  • regardless of skin color.

    保守主義の試練は 肌の色にかかわらず

  • You're appalled by the alt-right.

    誰にでも当てはまるか否かだと

  • You want them to have nothing to do with your brand, your party, your legacy.

    あなたはオルタナ右翼に嫌悪を示します

  • You utterly reject them.

    あなた自身の右派のブランド、党 レガシーとの一切の関連性を拒み

  • You --

    完全に彼らを拒絶します

  • (Applause)

    あなたは —

  • You're a conservative member of Congress.

    (拍手)

  • You rise with compassion to protect the lives of the unborn,

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • but otherwise you think the bedroom of consenting adults

    胎児の命を中絶から守ろうという 思いやりを持って立ち上がりますが

  • is a rather strange place for the government to be.

    そうでもなければ 同意のある 大人同士の夜の問題などに

  • You are a conservative member of Congress.

    政府が介入するのは むしろ奇妙だと考えています

  • With John Adams,

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • you fear the mob.

    ジョン・アダムズのように

  • Because you know, as he knew,

    暴徒を恐れます

  • that a mob is not able to protect liberty,

    なぜならアダムズ同様 あなたは

  • not even its own.

    暴徒は自身の自由すら保証することが

  • And you're amazed at the wisdom that he and other framers had

    できないと知っているからです

  • in establishing a slow, deliberative governing process --

    そしてアダムズや他の憲法立案者たちの 叡智に驚きを覚えます

  • an inherently conservative governing process.

    穏やかな審議統治プロセス つまり 本来的に保守的な

  • It would serve a country.

    統治プロセスを創った叡智です

  • It would grow far greater than they could ever imagine.

    それは国に奉仕し

  • You are a conservative member of Congress.

    想像以上に育つことになったからです

  • You fear the fire of populist nationalism,

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • because you know that those who play with fire

    ポピュリストによる国家主義の 暴走を恐れます

  • can't control it.

    火遊びする人々は 火を操れないのだと

  • You see their pitchforks and torches,

    あなたは知っているから

  • and you know they're not good building tools.

    そして彼らが掲げた鍬や松明を見て

  • The pitchforks and torches can tear down and burn up but they can't build up.

    それらが建築の道具ではないと わかるからです

  • They can't build up the institutions and the communities

    鍬や松明では 何かを破壊し焼き尽くせても 築くことはできません

  • so necessary to a stable and prosperous country.

    安定した豊かな国に必要不可欠な

  • You're a conservative member of Congress,

    公共機関やコミュニティーを 築き上げることはできないのです

  • and you fear the next county party convention.

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • You so wish for your party to be the grand opportunity party,

    次に開かれる郡の党大会を恐れています というのも 共和党(GOP)が

  • not the grumpy old party.

    「偉大な機会の党」であって欲しいから (Grand Opportunity Party)

  • (Laughter)

    「しかめっ面老人」の党ではなく (Grumpy Old Party)

  • You know that they want to hear from you some old saw

    (笑)

  • about how a secret Muslim, non-American socialist took over in the White House

    そして出席者はあなたから ある常套句を 聞きたがっていると知っています

  • and destroyed the country,

    隠れムスリム主義者で非アメリカ人の 社会主義者がホワイトハウスを乗っ取り

  • and you know that none of that's true.

    この国を破壊したのだと

  • (Applause)

    ですがそのどれもが 真実ではないと知っています

  • You know that they want to hear your say that you're OK with insults,

    (拍手)

  • OK with "lock her up" chants

    そこで期待されている態度とは 大統領の侮蔑発言を何とも思わず

  • and OK with policy pronouncements

    「彼女を監獄送りにしろ」の 大合唱を許容し

  • with all the sincerity and thoughtfulness that 140 characters can muster.

    政策表明がツイッターで表せる程度の

  • You are a conservative member of Congress.

    誠意と思慮深さで行われても 容認することだと知っています

  • You realize that many in your party look to some good old days

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • that you know never existed.

    多くの党内の仲間が 実在すらしなかった古き良き時代を

  • They hold on, for example,

    懐かしむのに気づいています

  • to the fossils that fueled the last century of growth,

    彼らがしがみつくのは

  • but you know that better, cleaner more abundant fuels await us,

    20世紀成長のエネルギーとなった 化石燃料ですが あなたは

  • and you know that that abundance can lead the world to more energy,

    これからは もっとクリーンで 豊富で優れた燃料の時代だと知っています

  • more mobility

    そしてその豊富さにより 世界では手に入るエネルギーが増え

  • and more freedom.

    人々はもっと移動し

  • You're a conservative member of Congress.

    自由を手に入れるということを

  • You realize that many in your party pine for the '50s and the '60s

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • because those were, after all, the good old days.

    党員の多くが50〜60年代に 想い焦がれていることに気づきます

  • But you know that the Cuyahoga River was on fire back then.

    それが「古き良き時代」だから

  • You know that in Pittsburgh,

    ですがその時代 カヤホガ川では 廃油による火災が起こり

  • street lights came on at noon because of the soot in the air.

    ピッツバーグでは

  • The schools were segregated,

    空気中のススがひどく 昼から 街路灯がついていたことも知っています

  • neighborhoods redlined,

    学校は人種別で

  • that communism threatened freedom,

    地域では差別的な区画整備が行われ

  • and if you got cancer, you weren't likely to fight for long.

    共産主義が自由を脅かしており

  • You're a conservative member of Congress

    がんを患えば命は長くないと 考えられていたことも

  • and you want to sound like JFK at Rice,

    あなたは合衆国議会の保守派議員で

  • where JFK said, "It's understandable

    ライス大学で演説した時の ケネディ大統領のように話せたらと願います

  • why some would have us stay where we are

    「もうしばらく現状に留まりたいと

  • a little bit longer,

    望む人々がいるのも

  • to wait and to rest."

    無理ありません

  • But everything within you says with him,

    様子を見て 一息つけるように」

  • this city of Houston,

    しかしあなたは全霊で ケネディと共にこう言います

  • this state of Texas,

    「しかし このヒューストンの街

  • this country of the United States was not built by those who waited

    このテキサス州は

  • and rested and wished to look behind them.

    このアメリカ合衆国は 同じ場所に留まって様子見をし

  • You are ready to lead.

    後ろを振り返ろうとする人々によって 建設されたのではない」と

  • You are ready to prove the power of free enterprise

    あなたは皆を率いる 用意ができています

  • to solve challenges like climate change.

    気候変動などの課題を 解決する自由主義経済の力を

  • You are ready to lead.

    示す準備もできています

  • So I've got a suggestion for you then:

    皆を率いる用意は できているのです

  • lead ...

    ならばあなたへ提案があります

  • now.

    今すぐ

  • Step out,

    先頭に立つのです

  • step up.

    今いる場所から踏み出して

  • You know, we ask America's best

    立ち上がるのです

  • to die on literal hills

    アメリカの最も優れた同朋たちに

  • in places like Iraq and Afghanistan.

    イラクやアフガニスタンの丘(戦場)で 命を落とすことを

  • Is it too much to ask you to die a figurative death

    求めるのであれば

  • on a political hill in Washington, DC?

    あなたに ワシントンの丘(国会議事堂)で 思想信条を貫くことを

  • You know, at the end of your time in Washington,

    求めるのは無理でしょうか?

  • they're going to take this plaque off the door.

    ワシントン生活の最後に

  • They're going to hand it to you;

    ドアの表札は外され

  • you're going to go home with it.

    あなたに手渡されるでしょう

  • Can you imagine the emptiness of knowing that you stood for nothing,

    それを手にあなたは故郷へ戻ります

  • that you risk nothing,

    その時 何の信条も守ろうとしなかった という虚しさを想像できますか?

  • that all you did was follow fearful people to where they were already going

    何のリスクも冒さずに

  • rather than trying to lead them to a better place?

    恐怖に支配された人々を より良い場所へと先導する代わりに

  • If you're not willing to lose your seat in Congress,

    彼らがすでに向かっていた場所に 進む後をついて行っただけだったと

  • there's really very little reason to be there.

    自分の議席を失うことも 厭わないくらいの心意気でなければ

  • (Applause)

    そこにいるべき理由などありません

  • So here's the thing:

    (拍手)

  • it's not too late.

    さあ

  • There's still time to lead.

    今からでも遅くはありません

  • Speak out,

    まだ時間はあります

  • speak up,

    発言し

  • call lunacy what it is:

    声をあげて

  • lunacy.

    狂気は狂気だと

  • Tell the American people that we still have moon shots in us.

    はっきりと伝えるのです

  • Tell the folks at the county party convention,

    私たちには大きな冒険心があると アメリカ国民に伝え

  • "You bet free enterprise can solve climate change."

    郡の党大会に集まる人々に

  • Tell them that Milton Friedman would say to tax pollution

    「もちろん 自由主義経済で 気候変動を解決できる」と伝え

  • rather than profits.

    ミルトン・フリードマンなら 利益よりも汚染に課税するだろうと

  • Tell them that it's OK --

    伝えるんです

  • no, it's a good thing

    革新派が賛成しても

  • that progressives would agree.

    大丈夫だし むしろ

  • Tell them the very good news that we can bring America together

    良いことなのだと 伝えるんです

  • to solve these challenges and to lead the world.

    課題を解決し 世界のリーダーなるために アメリカを一つにまとめることは可能だという

  • Tell them that free enterprise can do these things.

    良いニュースを伝えてください

  • Tell them that America must stop the dividing,

    自由主義経済はこうしたことを 実現できると

  • and must start the uniting.

    アメリカは分断を止め

  • Tell them.

    結束を築き始めるべきだと

  • Play your part before it's too late.

    言うのです

  • (Applause)

    手遅れになる前に あなたの役割を果たすのです

  • Thank you very much.

    (拍手)

  • (Applause)

    ありがとうございました

Imagine that you're a member of Congress.

翻訳: Eriko T 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 合衆 保守 議員 議会 ケネディ

TED】ボブ・イングリスアメリカの超党派政治は救える--ここにある方法 (アメリカの超党派政治は救える--ここにある方法|ボブ・イングリス) (【TED】Bob Inglis: American bipartisan politics can be saved -- here's how (American bipartisan politics can be saved -- here's how | Bob Inglis))

  • 56 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語