Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • You may know this feeling:

    翻訳: Shoko Takaki 校正: Masaki Yanagishita

  • you wake up to multiple unread notifications on your mobile phone.

    こんな気持ちは お分かりでしょう

  • Your calendar is already packed with meetings,

    山のような未読の スマホの通知で目が覚め

  • sometimes double- or triple-booked.

    カレンダーは 既に会議の予定で一杯

  • You feel engaged, you feel busy.

    時には2重3重の重複予定―

  • In fact, you feel productive.

    時間がふさがり 忙しく感じます

  • But at the end of it all, something still feels missing.

    実際 充実しているとは 思っています

  • You try to figure out what it is.

    しかし結局 何かが 足りないように感じるのです

  • But before you do,

    足りないものが何か 知ろうとしますが

  • the next day starts all over again.

    そうしている内に

  • That was how I felt two years ago.

    また次の日が始まってしまう

  • I felt stressed; I felt anxious.

    私は2年前 そんな風に考えていました

  • I felt a bit trapped.

    ストレスを感じ 不安で

  • The world around me was moving very quickly.

    少し追詰められていました

  • And I didn't know what to do.

    周囲の世界は 非常に 目まぐるしく動いていました

  • I started wondering to myself:

    何をすべきか 分かりませんでした

  • How do I keep up with all this?

    私は こう自問し始めました

  • How do we find fulfillment

    どうやって ついて行くのか?

  • in a world that's literally changing as fast as we can think,

    考えられ得る またはそれよりも速い速度で

  • or maybe even faster?

    文字通り 変化を続ける世界の中で どうやって

  • I started looking for answers.

    達成感を見出すのか?

  • I spoke to many people, I spoke to my friends,

    私は答えを探し始めました

  • I spoke to my family.

    多くの人達や友人と 話をしました

  • I even read many self-help books.

    家族とも 話をしました

  • But I couldn't find anything satisfactory.

    多くの自己啓発本さえ 読みましたが

  • In fact, the more self-help books I read,

    満足できる答えは 見つかりませんでした

  • the more stressed and anxious I became.

    実際 自己啓発本を読めば読む程

  • (Laughter)

    ストレスや不安は もっと募っていったのです

  • It was like I was feeding my mind with junk food,

    (笑)

  • and I was becoming mentally obese.

    ジャンクフードが 心一杯に 詰め込まれていくように感じ

  • (Laughter)

    精神的な肥満に なっていくようでした

  • I was about to give up,

    (笑)

  • until one day, I found this.

    諦めるところでした

  • "The Tao Te Ching: The Book of the Way and Its Virtue."

    ある日 これを見つけるまでは―

  • This is an ancient Chinese philosophy classic

    『道徳経』です

  • that was written more than 2,600 years ago.

    これは 2600年以上前に書かれた

  • And it was by far the thinnest and the smallest book on the bookshelf.

    古代中国の 古典哲学書です

  • It only had 81 pages.

    本棚でも飛びぬけて薄く 小さな本でした

  • And each page had a short poem.

    僅か81ページしかありません

  • I remember I flipped to one particular poem.

    各ページには 短い漢詩が 書かれています

  • Here it is.

    ページをめくると 1つの 特別な漢詩があったのを覚えています

  • It's beautiful, isn't it?

    それがこちらです

  • (Laughter)

    素晴らしいでしょう?

  • Let me read it out to you.

    (笑)

  • "The supreme goodness is like water.

    では 読んでみます

  • It benefits all things without contention.

    「最高の善は 水のようなものだ

  • In dwelling, it stays grounded.

    水はあらゆる物に利益を与え 争わない

  • In being, it flows to depths.

    住むときは 地にとどまり

  • In expression, it is honest.

    水たる時は 深みに向かって流れ

  • In confrontation, it stays gentle.

    表現するに 誠実である

  • In governance, it does not control.

    対立しても 優しさを保ち

  • In action, it aligns to timing.

    治めるにおいては 支配をしない

  • It is content with its nature

    行動においては 時機をうかがい

  • and therefore cannot be faulted."

    自らの性質に満足する

  • Wow! I remember when I first read this passage.

    よって 間違うことはない」

  • I felt the biggest chills down my spine.

    ああ!初めてこれを読んだ時の事を 思い出しました

  • I still feel that today, reading it to you guys.

    最高に背筋がゾクゾクしました

  • My anxiety and stress just suddenly disappeared.

    今 皆さんに読んでいる時でさえ そう感じるのです

  • Ever since that day,

    不安やストレスは まさに 突然消え去りました

  • I've been trying to apply the concepts in this passage to my day-to-day life.

    その日から

  • And today, I'd like to share with you three lessons I learned so far

    日常生活に この漢詩に書かれた概念を 応用しようとしてきました

  • from this philosophy of water --

    そして今日この「水の哲学」から 私が今迄学んだ3つの教訓を

  • three lessons that I believe have helped me find greater fulfillment

    皆さんにお話ししようと思います

  • in almost everything that I do.

    この3つの教訓のおかげで 自分の行動のほとんどに 大きな達成感を

  • The first lesson is about humility.

    見出せるようになりました

  • If we think about water flowing in a river,

    1つ目の教訓は 「謙虚」についてです

  • it is always staying low.

    川を流れる水を考えてみると

  • It helps all the plants grow and keeps all the animals alive.

    それは常に低い所を流れており

  • It doesn't actually draw any attention to itself,

    全ての植物の生育を助け 動物を生かしています

  • nor does it need any reward or recognition.

    自らに注意を引き付ける事もなければ

  • It is humble.

    いかなる報酬も承認も 必要としません

  • But without water's humble contribution,

    水は謙虚です

  • life as we know it may not exist.

    しかし水の この謙虚な貢献が無ければ

  • Water's humility taught me a few important things.

    私達の知る生命は 存在しないかもしれません

  • It taught me that instead of acting like I know what I'm doing

    水の謙虚さは 大切な事を教えてくれます

  • or I have all the answers,

    自分に全て任せてくれとか 答えは全部 知っているといった

  • it's perfectly OK to say,

    態度を取るのではなく

  • "I don't know.

    こう言っても 全く構わないのです

  • I want to learn more,

    「私には分かりません

  • and I need your help."

    もっと学びたいのです

  • It also taught me that, instead of promoting my glory and success,

    貴方の助けが必要です」

  • it is so much more satisfying to promote the success and glory of others.

    自分自身の栄光や成功ではなく 他人の栄光や成功を広める方が

  • It taught me that, instead of doing things where I can get ahead,

    ずっと やり甲斐のある事だ とも教えてくれました

  • it so much more fulfilling and meaningful

    自分が成功出来る事をするのではなく 他人が成功出来るよう

  • to help other people overcome their challenges so they can succeed.

    難題を克服する手助けをする方が

  • With a humble mindset,

    より達成感のある意味深い事だとも 教えてくれました

  • I was able to form a lot richer connections with the people around me.

    謙虚な物の見方で

  • I became genuinely interested in the stories and experiences

    私は周囲の人達と より豊かな関係を 築く事が出来るようになり

  • that make them unique and magical.

    彼らを比類ない 神秘的な存在に してしまう 物語や体験に

  • Life became a lot more fun,

    純粋に興味を持つようになりました

  • because every day I'd discover new quirks, new ideas

    人生がとても楽しくなりました

  • and new solutions to problems I didn't know before,

    偶然起こる面白い事や新たな考え 初めて知る問題の解決法を

  • all thanks to the ideas and help from others.

    毎日 発見するようになったからです

  • All streams eventually flow to the ocean

    全部 他人のアイデアや 手助けのおかげです

  • because it is lower than them.

    水は低い所へ流れていくので 全ての小川は

  • Humility gives water its power.

    結局 海に流れていきます

  • But I think it gives us the capacity to remain grounded,

    謙虚さは 水に力を与えています

  • to be present,

    しかし 水は私達に 地に留まり 存在し 周囲の人達の状況に沿って形を変え

  • to learn from and be transformed by the stories of the people around us.

    そこから学ぶ能力を 与えていると思うのです

  • The second lesson I learned is about harmony.

    2つ目に私が学んだ教訓は 「調和」についてです

  • If we think about water flowing towards a rock,

    岩に向かって流れている 水を考えてみると

  • it will just flow around it.

    ただ岩の周囲を 流れるだけなのです

  • It doesn't get upset, it doesn't get angry,

    当惑も 怒りもせず 感情をかき乱される事も

  • it doesn't get agitated.

    ありません

  • In fact, it doesn't feel much at all.

    実際 水は全く感情を持ちません

  • When faced with an obstacle, somehow water finds a solution,

    行く手を阻まれても 暴力は使わず 対立することもなく

  • without force, without conflict.

    何らかの方法で 解決策を見出します

  • When I was thinking through this, I began to understand

    こう考えていくと 私はまず 何故自分が

  • why I was feeling stressed out in the first place.

    ストレスを感じていたか 分かってきました

  • Instead of working in harmony with my environment,

    周囲と協調して働く事をせず

  • I was working against it.

    それに反発していたのです

  • I was forcing things to change

    自分が成功し

  • because I was consumed by the need to succeed or to prove myself.

    実力を示さねばという意識に苛まれ 物事を無理やり変えようとしていました

  • In the end, nothing did.

    でも結局 何も変わりませんでした

  • And I got more frustrated.

    私は欲求不満を募らせました

  • By simply shifting my focus from trying to achieve more success

    そこで もっと成功しようとする事から より調和を求める事へと

  • to trying to achieve more harmony,

    視点を移していきました

  • I was immediately able to feel calm and focused again.

    即座に 私は心が穏やかになり 再び集中出来るようになりました

  • I started asking questions like:

    そして こう考えるようになりました

  • Will this action bring me greater harmony

    この行動は私自身に より良い調和をもたらし

  • and bring more harmony to my environment?

    私の周囲に 調和をもたらすだろうか?

  • Does this align with my nature?

    これは 私の性質と 適合するだろうか?

  • I became more comfortable simply being who I am,

    自分のあるべき姿より むしろ 単にありのままの

  • rather than who I'm supposed to be or expected to be.

    自分である事が より快適だと 思うようになりました

  • Work actually became easier,

    仕事は実際 容易になりました

  • because I stopped focusing on things that I cannot control

    それは自分がコントロール出来ない物に 目を向けるのを止め

  • and only on the things that I can.

    出来る物だけに 焦点を当てるようになったからです

  • I stopped fighting with myself,

    自分自身と争うのを止め

  • and I learned to work with my environment to solve its problems.

    問題を解決するため 周りと協力することを学びました

  • Nature does not hurry.

    自然は急ぎません

  • Yet, everything is accomplished.

    にもかかわらず全ては成就します

  • That's Tao Te Ching's way of describing the power of harmony.

    これは『道徳経』に於ける 調和の力の表現法です

  • Just as water is able to find a solution without force or conflict,

    水が暴力や闘争を用いず 解決を見出せるのと正に同じように

  • I believe we can find a greater sense of fulfillment in our endeavors

    私達は自分が努力する中で より多くの成功を収める事より

  • by shifting focus from achieving more success

    一層の調和を目指す事で より大きな達成感を

  • to achieving more harmony.

    見出す事ができるでしょう

  • The third lesson I learned from the philosophy of water

    「水の哲学」から私が学んだ 3つ目の教訓は

  • is about openness.

    「寛容」についてです

  • Water is open to change.

    水は自在に変化します

  • Depending on the temperature, it can be a liquid, solid or gas.

    温度によって 水は液体、固体 気体にもなり得るのです

  • Depending on the medium it's in,

    受け容れる物に応じて

  • it can be a teapot, a cup or a flower vase.

    テイーポット、カップ、花瓶等に 姿を変えます

  • In fact, it's water's ability to adapt and change and remain flexible

    実際 変化に適応し 姿を変え 柔軟であり続ける能力のおかげで

  • that made it so enduring through the ages,

    水は あらゆる環境の変化を物ともせず

  • despite all the changes in the environment.

    これほど長く存在し続けているのです

  • We also live in a world today of constant change.

    私達もまた 常に変化し続ける世界に こんにち生きています

  • We can no longer expect to work to a static job description

    私達は もはや固定的な仕事内容に 従って働くことも

  • or follow a single career path.

    唯一のキャリアパスを 進むこともありません

  • We, too, are expected to constantly reinvent and refresh our skills

    時代に合わせて自らのスキルを 常に更新し 活性化させる事を

  • to stay relevant.

    期待されているのです

  • In our organization, we host a lot of hackathons,

    私達の団体ではよく ハッカソンを主催します

  • where small groups or individuals come together

    そこでは 小さなグループまたは 個人が協力し合って

  • to solve a business problem in a compressed time frame.

    短い時間の枠で ビジネスの問題を解決します

  • And what's interesting to me is that the teams that usually win

    興味深い事に 常に 勝利を収めるチームは

  • are not the ones with the most experienced team members,

    最も経験豊かなメンバー構成の チームではなく

  • but the ones with members who are open to learn,

    進んで学んだり 学んだことを捨て去るのを

  • who are open to unlearn

    ためらわないメンバーが

  • and who are open to helping each other

    互いに助け合って 変化していく環境の中で

  • navigate through the changing circumstances.

    上手く切り抜けていく チームなのです

  • Life is like a hackathon in some way.

    人生とは ある意味で ハッカソンに似ています

  • It's calling to each and every one of us to step up, to open up

    それは 私達皆への 進歩と解放との呼びかけで

  • and cause a ripple effect.

    波及効果を引き起こすのです

  • Now, we can stay behind closed doors and continue to be paralyzed

    今 私達は部屋に閉じこもり 動かないでいる事ができます

  • by our self-limiting beliefs, such as:

    それは自分を縛る こんな信念のせいです

  • "I will never be able to talk about Chinese philosophy

    「絶対に中国の哲学の話なんて 出来っこないよ

  • in front of a huge audience."

    大勢の前では」

  • (Laughter)

    (笑)

  • Or we can just open up and enjoy the ride.

    一方 こだわりをやめ 成り行きを素直に楽しむ事もでき

  • It can only be an amazing experience.

    人生は素晴らしい体験に なり得るのです

  • So humility, harmony and openness.

    humility(謙虚)、harmony(調和) openness(寛容)です

  • Those are the three lessons I learned from the philosophy of water so far.

    この3つが 今のところ 私が「水の哲学」から学んだ教訓です

  • They nicely abbreviate to H-H-O,

    短縮して H-H-Oとか H2Oと呼べますね

  • or H2O.

    (笑)

  • (Laughter)

    これは 私の人生を導く 原則となりました

  • And they have become my guiding principles in life.

    そこで最近私はストレス、不満

  • So nowadays, whenever I feel stressed,

    不安を感じたり 何をすべきか 分からなくなる度に

  • unfulfilled, anxious or just not sure what to do,

    こう自問します

  • I simply ask the question:

    「水ならどうするだろう?」

  • What would water do?

    (笑)

  • (Laughter)

    ビットコイン、フィンテック デジタル技術が生まれるずっと前に

  • This simple and powerful question inspired by a book

    書かれた本に感化された このシンプルで力強い問いが私の生活を

  • written long before the days of bitcoin, fintech and digital technology

    より良い方向に変えてくれました

  • has changed my life for the better.

    これを実践し どう役立ったか教えて下さい

  • Try it, and let me know how it works for you.

    ご意見を心待ちにしています

  • I would love to hear from you.

    有難うございました

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

You may know this feeling:

翻訳: Shoko Takaki 校正: Masaki Yanagishita

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED 謙虚 教訓 周囲 哲学 ストレス

TED】レイモンド・タン謙虚になれ--水の哲学からの他のレッスン (謙虚になれ--水の哲学からの他のレッスン|レイモンド・タン) (【TED】Raymond Tang: Be humble -- and other lessons from the philosophy of water (Be humble -- and other lessons from the philosophy of water | Raymond Tang))

  • 662 112
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語