字幕表 動画を再生する
Translator: Joseph Geni Reviewer: Krystian Aparta
翻訳: Moe Shoji 校正: Masaki Yanagishita
To kick the bucket,
「バケツを蹴飛ばす」
bite the dust,
「塵を噛む」
cash in your chips,
「チップを換金する」
check out, depart, expire,
「チェックアウトする」 「旅立つ」「期限を過ぎる」
launch into eternity ...
「久遠に放たれる」...
These are all euphemisms we use in humor
これらのユーモアを交えた婉曲表現は
to describe the one life event we are all going to experience:
誰もが経験する ある人生の出来事を表すものです
death.
「死」です
But most of us don't want to acknowledge death,
しかし 私たちの多くは 死の存在を認めたり
we don't want to plan for it,
死に備えたいとは思いませんし
and we don't want to discuss it with the most important people in our lives.
人生における大切な人たちと 死について語ろうとはしません
I grew up in an Australian community where people got old or sick
私が育ったオーストラリアのコミュニティでは 老化や病気のせいで
and passed away,
誰かが死ぬと
and only the adults attended the funeral.
大人だけが葬儀に参列しました
My parents would come home looking sad and drained,
葬儀から帰った両親は 悲しみに打ちひしがれつつも
but they didn't discuss it with us.
多くを語りませんでした
So I was ignorant to death and of the grieving process.
それで 私は死や悼む過程を 知らずに育ちました
At 15, I got my invitation.
15歳の時 招待を受けました
A dear neighbor who was like an aunt to me
おばのような存在だった 大切なご近所さんが
died suddenly of a heart attack,
心臓発作で急死したのです
and I attended my first funeral and did my first reading.
私は初めて参列した葬儀で 弔辞を読みました
I didn't know the tightness in my chest and the dryness in my mouth was normal.
胸が締め付けられ 口が渇くのが 普通だとは知りませんでした
The celebrant got some of the facts wrong, and it made me really angry.
葬儀の司会者がいくつか間違ったことを言い ひどく怒りを覚えました
He talked about how she loved knitting.
「故人は編み物が好きだった」と 言ったのです
Knitting.
編み物ですよ
(Laughter)
(笑)
He didn't mention that, at 75, she still mowed her own lawn,
司会者は言いませんでしたが 75歳で彼女は自分で庭の芝を刈り
built an amazing fish pond in her front yard
前庭に素晴らしい魚用の池を作り
and made her own ginger beer.
ジンジャービールを手作りしました
I'm pretty sure "keen knitter"
「編み物好き」だなんて言葉を
isn't what she would have chosen for her eulogy.
弔辞に使ってほしくは なかったでしょう
(Laughter)
(笑)
I believe if we discuss death as part of day-to-day living,
「死」について語ることが 日常的な事柄になれば
we give ourselves the opportunity to reflect on our core values,
自分の価値観の核心に 思いを巡らす機会となり
share them with our loved ones,
それを大切な人たちと 共有することができ
and then our survivors can make informed decisions
故人の遺志を踏みにじるのではと 恐れることなく
without fear or regret of having failed to honor our legacy.
残された人たちが きちんと判断できるでしょう
I am blessed to lead a wonderful, culturally diverse team,
私は幸運にも 素晴らしく 文化的に多様なチームを率いており
and in the last 12 months,
過去1年の間に
we've lost five parents,
合わせて5人もの親を失いました
including my own father,
その1人が私の父です
and most recently, a former colleague who died at 41 from bowel cancer.
最近では かつての同僚が 41歳で大腸がんで亡くなりました
We started having open and frank conversations
私たちは自分たちの経験について
about what we were experiencing.
オープンかつ率直に話し始めました
We talked about the practical stuff,
実用的な事柄についても話しました
the stuff no one prepares you for:
誰も教えてくれないようなことです
dealing with government agencies,
いかに政府機関や
hospitals, nursing homes,
病院や老人ホーム
advanced care directives,
事前指示書
funeral directors
葬儀屋
and extended family members,
親戚などとやり取りするか
(Laughter)
(笑)
making decisions about coffins,
棺をはじめ 選ぶこともたくさんあります
headstones,
墓石
headstone wording,
墓碑銘
headstone font size,
墓碑銘の文字の大きさなど
all while sleep-deprived.
寝不足の頭で決めねばなりません
We also discussed some of the issues
様々な文化的背景によって
triggered by our various cultural backgrounds,
引き起こされる問題についても 議論しました
and we realized there can be some significant differences
大切な人の弔い方が いかに異なりうるかに
in how we honor the passing of a loved one.
気づくことができました
A great example of this is "Sorry Business,"
これの良い例は 「ソーリー・ビジネス」という
practiced by Aboriginal and Torres Strait Islander people.
アボリジニや トーレス海峡の島民の行うものです
During Sorry Business,
ソーリー・ビジネスの間は
family members will take on specific roles and responsibilities,
家族は特定の役割や責任を負い
protocols such as limiting the use of photographs,
写真の使用や 故人の名を口にする回数を
saying the name of the deceased,
制限する規則を守ったり
and holding a smoking ceremony
喫煙の儀式を行ったりします
are all a sign of respect and allow for a peaceful transition of the spirit.
これらはすべて敬意を払い 死者の魂を安らかに送る行為です
These customs can be a complete contrast
こうした慣習は西洋の文化で
to those we might practice in Western cultures,
行われている事柄と 非常に対照的なこともあります
where we would honor the memory of a loved one
西洋では話題にしたり 写真を共有することで
by talking about them and sharing photographs.
亡くなった大切な人の記憶に 敬意を払います
So my lesson from this last year is,
昨年 私が得た教訓は
life would be a lot easier to live if we talked about death now,
健康なうちから死について語ることで 人生はずっと楽になるということです
while we're healthy.
私たちの多くが機を逸するまで 待ってしまいがちです
For most of us, we wait until we are too emotional,
その頃には感情的になりすぎたり
too ill
病が重すぎたり
or too physically exhausted --
身体的に疲弊しています
and then it's too late.
この世で迎えるフィナーレを自分で 決めてもいい頃ではありませんか?
Isn't it time we started taking ownership of our finale on this earth?
早速 始めましょう
So let's get going.
自分が死んだら どうしたいですか?
Do you know what you want when you die?
どんな風に人の記憶に 残りたいでしょうか?
Do you know how you want to be remembered?
場所は重要ですか?
Is location important?
海のそばがいいですか?
Do you want to be near the ocean
それとも海の中がいいですか?
or in the ocean?
(笑)
(Laughter)
宗教的な葬儀か 気取らないパーティーがいいか
Do you want a religious service or an informal party,
それとも 華々しく
or do you want to go out with a bang,
文字通り 花火と一緒に 世を去りますか?
literally, in a firework?
(笑)
(Laughter)
死について語るべきことは 多くありますが
When it comes to death, there's so much to discuss,
私は2つの側面について 注目したいと思います
but I want to focus on two aspects:
自分の死について語り 計画することが 良い死を迎えることにつながり
why talking about and planning your death can help you experience a good death,
自分の大切な人たちの負担を 減らせるのかという理由と
and then reduce the stress on your loved ones;
死について語ることがどのように 悲しむ人を支えることに役立つかです
and how talking about death can help us support those who are grieving.
まず 計画について話しましょう
So let's start with planning.
遺書を書いた人は?
How many of you have a will?
手を挙げてください
Put your hand up.
わあ 素晴らしいですね
Oh, this is fantastic.
オーストラリアでは 18歳以上の成人の45%が
In Australia, 45 percent of adults over the age of 18
法的効力を持つ遺書を 持っていません
do not have a legal will.
みなさんは平均以上ですね
You're a little bit above average.
遺書を書くことが かなりシンプルで
This is a startling statistic
安価なことを考えると 平均の数字は驚くべきものです
given that writing a will can actually be quite simple and inexpensive.
友人や近所の人たちに質問し始めて
So I started asking my friends and neighbors
多くの人が遺書を用意していないこと に大変驚きました
and was really surprised to learn many of them don't have a will,
夫婦の中には 個人の遺書の必要性を 知らない人もいました
and some couples don't realize they need individual wills.
多くの場合は 「結局配偶者に 委ねられることになるから」です
The usual explanation was, well, it's all going to go to my partner anyway.
法律は 州ごとや国ごとに
So keep in mind that laws vary
異なることを念頭に 置いておきつつ
from state to state and country to country,
ニュー・サウス・ウェールズで
but this is what happens in New South Wales
遺書がないまま亡くなった場合を ご紹介します
if you die without leaving a legal will.
まず ニュー・サウス・ウェールズの 最高裁によって
Firstly, a suitable administrator must be appointed
適切な管理者が任命されます
by the Supreme Court of New South Wales.
この管理者は 故人と面識もない可能性が高いです
Chances are this is someone who would never have met the deceased.
その人が葬儀の準備を行う責任を持ち
That person is then responsible for arranging your funeral,
遺産を集めて 負債や 税金の支払いの後に分配します
collecting assets and distributing them after paying debts and taxes.
負債のひとつには 葬儀費用が含まれます
And one of those debts will be the bill for their services.
この管理者は 故人の居間に置いてある―
This is not someone who would have known
120センチの木製のキリンの置物を
you want the four-foot wooden giraffe in your living room
遠くから運ぶのを手伝ってくれた人に 譲りたがっていると知らないでしょう
to go to the person who helped you carry it halfway across the world,
ちなみに これは私の遺志です
and yes, that's in my will.
(笑)
(Laughter)
配偶者や同居している パートナーがいれば
If you die leaving a spouse or a domestic partner,
不動産はその人のものに なる可能性が高いですが
then chances are they will receive your estate,
独身であれば 事態はずっと複雑になります
but if you are single, it's far more complicated,
親、兄弟姉妹、片親が違うきょうだい、 扶養家族が全部関わってくるからです
as parents, siblings, half-siblings and dependents all come into play.
また定期的に慈善団体に 寄付を行っていたら
And did you know that if you make a regular donation to charity,
その団体が不動産を要求することも できると知っていましたか?
that charity may have grounds to make a claim on your estate?
知っておくべき最重要事項は 所有する不動産が大きいほどに
The most important thing to know is the bigger your estate,
遺書はより複雑になり
the more complicated that will will be,
それにかかる費用も 大きくなるということです
and the more expensive that bill.
ですから 遺書を書いていない人に お尋ねします...
So if you don't have a will, I ask you ...
人生の中でいつ
when else in your life
払わなくてもいいお金を 政府に進んで支払いたいと
have you willingly given money to the government
思ったことがあるでしょう?
when you didn't have to?
(笑)
(Laughter)
私は去る2月に 進行性の肺疾患で父を亡くしました
I lost my father in February to a progressive lung disease.
父は病がいよいよ治らないと知ると
When dad knew his death was imminent,
3つの明確な遺志を示しました
he had three clear wishes.
父は自宅で死ぬこと
He wanted to die at home;
家族に囲まれて死ぬこと
he wanted to die surrounded by family;
そして窒息することなく 安らかに死ぬことを望んだのです
and he wanted to die peacefully, not choking or gasping for air.
嬉しいことに 家族は 父の望みを支えることができ
And I'm pleased to say that my family were able to support dad's wishes,
父は望みを叶えました
and he achieved his goals,
その意味では 父の死は 良い死であったのです
and in that sense, he had a good death.
父は計画したとおりの 死を迎えました
He had the death he planned for.
父は自宅での死を望んだので
Because dad wanted to die at home,
かなり辛い対話を 持つことも必要でしたし
we had to have some pretty tough conversations
多くの書類にも記入しました
and fill out a lot of paperwork.
書類の質問は蘇生処置から 臓器提供まですべてを網羅していました
The questions on the forms cover everything from resuscitation to organ donation.
父は「使える臓器は 全部提供する」と言い
Dad said, "Take whatever organs you can use."
母はこれを聞いて 動揺しました
This was upsetting to my mum,
父の容態は急速に悪化しており
as my dad's health was deteriorating rapidly,
臓器提供について語るタイミングでは なくなっていたからです
and it was no longer the right time to talk about organ donation.
こうした事柄については まだ健康で動けるうちに議論すべきです
I believe we need to discuss these issues when we are fit and healthy,
そうすれば 感情的にならずに 話すことができ
so we can take the emotion out of it,
何が重要であるかだけでなく なぜそれが重要なのかにも
and then we can learn not just what is important,
気づくことができるからです
but why it's important.
そこで私は 自分に思いを巡らす過程として
So as part of my journey,
家族や友人に死についての考え方や どのように人の記憶に残りたいかを
I started engaging my family and friends to find out their thoughts on death,
尋ねて回り始めました
and how they wanted to be remembered.
そこで分かったのは 「夕食をしながら死を語る会」や
I discovered you can host a "Death Over Dinner,"
「死を語らうデス・カフェ」を 催すことです
or a "Death Cafe,"
カジュアルに死について語ることで―
which is a great, casual way to introduce the topic ...
(笑)
(Laughter)
素晴らしい見識が得られます
and gain some wonderful insight.
(笑)
(Laughter)
遺体が法的に処理されねばならないと 知っていましたか?
Did you know that your body has to be legally disposed of,
崖から放り投げたり
and you can't just be shoved off a cliff
裏庭で燃やしたりはできないんです
or set fire to in the backyard?
(笑)
(Laughter)
オーストラリアでは 3つの選択肢があります
In Australia, you have three options.
最もよくある2つは 土葬と火葬です
The two most common are burial and cremation,
科学研究のための献体もできます
but you can also donate your body to science.
嬉しいことに 科学の発展は
And I am pleased to report that innovation has touched
遺体の処理にも及んでいます
the world of corpse disposal.
(笑)
(Laughter)
環境に優しい葬儀も選べます
You can now opt for an eco-funeral.
再生紙の段ボールや 籐かごの中に収めて
You can be buried at the base of a tree
木の根元に埋葬することや
in recycled cardboard or a wicker basket,
海が好きな人には
and for those who love the ocean,
海水に溶ける骨壺もあります
there are eco-friendly urns that will dissolve at sea.
私自身は火葬を予定していますが
Personally, I plan to be cremated,
ひどい船酔いをするので
but given that I get seasick,
灰になってまで
I can think of nothing worse
大海原の荒波にもまれるなんて 想像もしたくありません
than having my ashes flung into a huge ocean swell.
私は父の墓の隣に 区画を購入し
I've actually bought a plot in the rose garden next to my dad.
「投資不動産」と呼んでいます
I call it my investment property.
(笑)
(Laughter)
残念ながら 税金控除は 受けられませんけど
But sadly, there's no tax deduction.
(笑)
(Laughter)
自分の死について計画すれば
So if you plan for your death,
残された人は 遺志を尊重できないことを恐れたり
then your survivors will know how to experience a healthy bereavement
尊重できなかった罪悪感に苛まれずに 健全に弔うことができます
without fear or guilt of having failed to honor your legacy.
リサーチの一環として 私はセミナーに出席したり
As part of my research, I've been to seminars,
本を読んだり 緩和ケアの看護師と 話したりしました
read books and talked to palliative care nurses.
そこで分かったのは
And I've come to understand
死について語らないことの弊害として
as a consequence of not talking about death,
悲しみへの向き合い方を 知らないということです
we don't know how to be around grief.
その反対に 死について もっと語れば
And on the flip side, if we talk about death more,
悲しみと共に経験する感情について もっと向き合いやすくなるはずです
we will become more comfortable with the emotions we experience around grief.
今年 私が発見したのは
I discovered, this year,
人が死を迎える手伝いをするのは 光栄なことだということです
it's actually a privilege to help someone exit this life,
喪失感と悲しみで 心は重くとも
and although my heart is heavy with loss and sadness,
後悔はありません
it is not heavy with regret.
私は父の望みを知っており
I knew what dad wanted,
その望みを支えることができたことで 心の平安を得られました
and I feel at peace knowing I could support his wishes.
父は最期の24時間 穏やかな昏睡状態に陥りました
My dad's last 24 hours were in a peaceful coma,
何日もつきっきりで 看護をした後に
and after days of around-the-clock care,
父のそばに腰掛けて 手を握って
we had time to sit, hold his hand,
お別れを言えました
and say goodbye.
父は月曜の朝 朝食前に息を引き取りました
He passed away on a Monday morning just before breakfast,
医師がやって来て
and after the doctor came
葬儀会社が来るのを待つ間
and we waited for the funeral home,
私は台所に行って お粥をたっぷり食べました
I went into the kitchen, and I ate a big bowl of porridge.
友人にこのことを告げると 衝撃を受けたようでした
When I told some of my friends this, they were really shocked.
「そんな時に 食べ物が 喉を通るの?」
"How could you eat at a time like that?"
でも お腹が空いていたんですもの
Well, I was hungry.
(笑)
(Laughter)
悲しみゆえに眠れず 集中できないことはあっても
You see, grief impacted my sleep and my ability to concentrate,
食欲は衰えませんでした いつだってお腹は空きます
but it never impacted my stomach. I was always hungry.
(笑)
(Laughter)
人はそれぞれ違います
It's different for all of us,
そのことを認識することは とても大事です
and it's really important that we acknowledge that.
自分の死や大切な人の死について 語らないのならば
So if we don't talk about our death and the death of loved ones,
悲しみの渦中にある 友人、同僚、隣人を
how can we possibly support a friend, a colleague, a neighbor
どうやって支えられるでしょう?
who is grieving?
事故や自殺などで 急に誰かを失った人を
How do we support someone who has lost someone suddenly,
どう支えられるでしょう?
like an accident or suicide?
そうした人々を避けがちです
We tend to avoid them ...
気にかけていないからではなく
not because we don't care,
何と声をかけたらいいか 分からないからです
because we don't know what to say.
友人だからといって 解決することもできなければ
We know as a friend we can't fix it,
痛みを除くこともできないので
we can't take away that pain,
気まずい沈黙を破るために 何か言おうとして
so we say things to fill that awkward silence,
言ったことを 後悔することもあります
sometimes things we regret saying.
例えば こんな風です
Examples would be:
「もう苦しまなくていいんだもの」
"At least he isn't suffering anymore."
「たくさん思い出があるじゃない」
"At least you've got your memories."
「病院の駐車場代を もう払わなくていいんだよ」
"At least you don't have to pay for hospital parking anymore."
(笑)
(Laughter)
本当は何も言わなくていいのです
Really, we don't need to say anything.
そこに居るだけでいいのです
We just need to be.
忍耐強く
Be patient,
理解を示して
be understanding,
聞き手になるのです
and be a listener.
そうすることができないならば
And if you can't be any of those things,
どうか ラザニアかカレーか キャセロールを作ってあげてください
then please, be the person who makes the lasagna, the curry or the casserole,
差し入れは大いに感謝されます
because your offerings will be greatly appreciated.
(笑)
(Laughter)
昨年 私は10もの葬儀に 出席しました
I've been to 10 funerals in the last year,
その1つは準備を手伝いました
one of which I helped arrange.
あらゆる種類の葬儀がありました
They ran the full gamut:
非常にいかめしい ギリシャ正教の葬儀が1つ
a very solemn Greek Orthodox service,
カトリックの告別ミサが4つ
four Catholic requiem masses
ガーデンパーティーが1つ
and a garden party
このパーティーでは 乾杯しながら お玉で庭に
where I made a toast while scattering my friend's ashes around her garden
遺灰をまきました
with a soup ladle.
(笑)
(Laughter)
棺を運び 棺にキスをし 言葉を書き ウーゾで乾杯しました
I have carried, kissed, written on and toasted coffins with a shot of ouzo.
全身黒で参列したこともあれば
I have worn all black,
色鮮やかな服も パーティードレスも着ました
all color and a party dress.
様々な見送り方があり
Despite the vast differences in sendoff,
時には それまでに 経験のないことをして
despite me being at times out of my comfort zone
居心地のよくないことがあっても
doing something I've never done before,
たった1つのことから 心の平安を得られました
I drew comfort from one thing --
それはその故人が望んだことだ ということです
knowing that this is what each person would have wanted.
では私はどうしたいか?
So what do I want?
私はきちんとしたいので 遺書を書きました
Well, I like to be organized, so I have the will,
臓器提供者として登録し 投資不動産という名の区画もあります
I'm a registered organ donor, and I have my investment property.
残るは葬儀の仕方だけです
All that is left is planning my sendoff,
大きなパーティーで シャンパンもたっぷり
a big party, lots of champagne,
カラフルで笑いの絶えない 私らしい音楽のある葬儀です
color, laughter, and of course, music to remember me by.
ありがとうございました
Thank you.
(拍手)
(Applause)