Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A few years ago,

    数年前に

  • all the developed countries in the world --

    世界のすべての先進国--。

  • the wealthier ones --

    裕福な方

  • and all of the charities

    とすべての慈善団体

  • together donated about 200 billion dollars

    合わせて20000億ドル

  • to developing countries in the world --

    世界の発展途上国に向けて--。

  • the ones that bear most of the burden,

    負担が大きいのは

  • the heaviest burden of the world's biggest problems:

    世界最大の問題の重荷を背負っている。

  • poverty, hunger, climate change and inequality.

    貧困、飢餓、気候変動、不平等。

  • That same year,

    同じ年に

  • businesses invested in those same countries 3.7 trillion dollars.

    これらの同じ国で3.7兆ドルを投資した企業。

  • Now, I get to travel a lot in my work

    今では、仕事でよく旅行に行くようになりました。

  • and I'm privileged to see the amazing things

    そして、私は素晴らしいものを見ることができる特権を得ています。

  • that NGOs and some governments are doing

    NGOや一部の政府が行っていること

  • with some of that 200 billion dollars:

    2000億ドルのうちのいくつかで

  • helping malnourished children

    栄養失調症児の救済

  • or families that don't have access to clean water,

    或いはきれいな水を手に入れられない家族もいます。

  • children who wouldn't be educated otherwise.

    そうでなければ教育を受けられない子供たち。

  • But it's not enough

    しかし、それだけでは十分ではありません。

  • because the biggest problems in our world need trillions

    世界最大の問題には何兆も必要だからだ

  • not just billions.

    数十億ではなく

  • So if we're going to make lasting and significant progress

    だから、もし私たちが永続的かつ重要な進歩を遂げようとしているのであれば

  • in the big challenges in our world,

    私たちの世界の大きな課題に

  • we need business,

    ビジネスが必要なんだ

  • both the companies and the investors,

    企業も投資家も

  • to drive the solutions.

    ソリューションを推進します。

  • So let's talk about what business should do.

    では、ビジネスが何をすべきかという話をしましょう。

  • And when I say that,

    と言うと

  • you probably think that I'm going to talk about corporate philanthropy

    企業の慈善活動の話をすると思っている人も多いでしょう。

  • or corporate social responsibility.

    または企業の社会的責任。

  • CSR is the norm today,

    CSRが当たり前の時代になりました。

  • and it's very useful.

    と非常に便利です。

  • It provides a route for corporate generosity

    企業の気前の良さのためのルートを提供してくれる

  • and that generosity is important to many corporations' employees

    と寛大さが多くの企業にとって重要であることを従業員

  • and customers.

    とお客様にお声をかけていただきました。

  • But you know what?

    でもね

  • It's just not big enough,

    大きさが足りないだけです。

  • or strong enough,

    または十分に強い。

  • or durable enough

    または十分な耐久性

  • to drive solutions to the biggest problems in our world today

    今日の世界の最大の問題を解決するために

  • because it's incremental cost.

    なぜなら、それは増分コストだからです。

  • Even when business is booming,

    景気が良くても

  • CSR just isn't designed to scale.

    CSRは規模を拡大するように設計されていないだけです。

  • And then of course in a downturn,

    そして、もちろん不景気の時には

  • it's one of the first programs to be cut.

    それは最初に削減されるプログラムの一つです。

  • So no,

    ただ、ダメだ。

  • CSR --

    CSR

  • corporate social responsibility --

    企業の社会的責任

  • isn't the answer,

    は答えではありません。

  • but TSI --

    しかし、TSIは

  • total societal impact, is.

    社会的影響の総計、です。

  • TSI is the sum of all of the ways

    TSIは、すべての方法の合計です。

  • business can affect society

    商売は社会に影響を与える

  • by doing the real work:

    本当の仕事をすることで

  • thinking about their supply chains,

    サプライチェーンを考える

  • working on their product design and manufacturing processes

    製品設計や製造工程での作業

  • and their distribution.

    とその分布を示しています。

  • The real work of business,

    ビジネスの本当の仕事。

  • when done with innovation,

    革新的なことをしたとき

  • can actually create core business benefits for the company

    実際に会社のコアビジネスの利益を生み出すことができます。

  • and it can solve the meaningful problems in our world today.

    と、今の世の中の意味のある問題を解決することができます。

  • So what does TSI look like?

    では、TSIはどのような姿をしているのでしょうか?

  • Focusing on TSI

    TSIに注目

  • means incorporating social and environmental considerations.

    とは、社会や環境への配慮を取り入れることを意味します。

  • And you know what?

    そして、あなたは知っていますか?

  • It's something that isn't completely new.

    それは完全に新しいものではありません。

  • It's been thought about for a while.

    前々から考えていたことです。

  • But the hard part is that corporations almost exclusively still think

    しかし、難しいのは、企業がほぼ独占的に考えていることです。

  • about something called TSR:

    TSRと呼ばれるものについて

  • total shareholder returns.

    株主総還元。

  • But TSI --

    しかし、TSIは...

  • total societal impact --

    社会全体への影響

  • needs to stand alongside TSR

    TSRと肩を並べる必要がある

  • as an important and valid driver of corporate strategy

    企業戦略の重要かつ有効な推進力として

  • and corporate decision-making.

    と企業の意思決定を行います。

  • And we've got the data to show you why and how.

    その理由と方法を示すデータがあります。

  • Some companies are already making this happen.

    すでに実現している企業もあります。

  • They're beginning to make it happen.

    彼らはそれを実現し始めています。

  • So let me tell you the story about Mars.

    ということで、火星の話をさせてください。

  • Mars is the sixth-largest private company in the United States.

    マースはアメリカで6番目に大きな民間企業です。

  • If you're like me,

    私のような人は

  • they make some important products,

    彼らはいくつかの重要な製品を作っています。

  • like coffee and chocolate.

    コーヒーやチョコレートのように

  • So not surprisingly,

    だから意外とない。

  • one of their most important ingredients is cocoa.

    その中でも特に重要な成分の一つがカカオです。

  • And some of their competitors are actually really worried

    そして、競合他社の中には、実は本当に心配している人もいます。

  • about the sustainability and the availability of cocoa supplies.

    カカオの持続可能性と供給可能性について。

  • But not Mars.

    しかし、火星ではない。

  • They're confident in the stable supply of that crop for the long term.

    長期的な安定供給には自信を持っているとのことです。

  • And why is that?

    そして、それはなぜなのか?

  • It's because they partner with NGOs around the world

    世界中のNGOと提携しているからです。

  • that are working with small shareholder farmers.

    小株主の農家と連携している

  • And those certification agency's NGOs

    そして、それらの認証機関のNGOは

  • are working to help farmers improve crop yields,

    は、農家が作物の収量を向上させるための支援に取り組んでいます。

  • they're making sure that they get a fair, premium, livable wage

    彼らは、彼らが公正な割増賃金、生活可能な賃金を得ることを確認しています。

  • and they're helping them address any human rights potential issues

    そして、彼らは人権上の潜在的な問題に対処するための支援をしています。

  • in supply chains,

    サプライチェーンの中で

  • and they're helping minimize the effects on the environment,

    環境への影響を最小限に抑えています。

  • like deforestation.

    森林破壊のように

  • Mars is on a path to 100 percent certified cocoa,

    火星は100%認証カカオへの道を歩んでいます。

  • so this is a good program for farming communities,

    ということで、農村にとっては良いプログラムだと思います。

  • it's a good program for the environment,

    環境に良いプログラムです。

  • and it's a good program for Mars,

    火星のための良いプログラムです。

  • who has solved a significant risk in their supply chain.

    サプライチェーンにおける重大なリスクを解決した人。

  • But now let's get to the data,

    では、データを見てみましょう。

  • because it's actually really awesome.

    なぜなら、それは実際には本当に素晴らしいものだからです。

  • And let me explain exactly what the data points I'm going to talk about are.

    そして、これからお話しするデータポイントが何なのかを正確に説明しましょう。

  • When analysts and financial people look at companies,

    アナリストや財務の人が企業を見ると

  • they think about a lot of different statistics.

    彼らは様々な統計を考えています。

  • I want to talk about two of the most important ones.

    その中でも特に重要な2つの話をしたいと思います。

  • I'm going to talk about the overall value of a company --

    私は会社の全体的な価値について話をしようとしています。

  • its valuation --

    その評価

  • and I'm going to talk about its margin.

    と、そのマージンの話をします。

  • Basically the difference between all of its earnings

    基本的には、そのすべての収益の差

  • and all of its costs.

    とその費用のすべてを

  • So in our study,

    だから私たちの研究では

  • we looked at oil and gas companies,

    石油・ガス会社を調べてみました。

  • and the oil and gas companies

    と石油・ガス会社の

  • that are performing most strongly on TSI --

    TSIで最もパフォーマンスが高いのは

  • total societal impact --

    社会全体への影響

  • see a 19 percent premium on their valuation.

    彼らの評価の19パーセントのプレミアムを参照してください。

  • 19 percent.

    19%です。

  • When they do really well

    彼らが本当にうまくやるとき

  • on things like minimizing the impact of their company

    会社の影響を最小限に抑えるなどのことで

  • on the environment and water,

    環境と水の上で。

  • and when they have very strong occupational health and safety programs.

    そして、非常に強力な労働安全衛生プログラムを持っている場合。

  • And when they also add in strong employee training programs,

    そして、強力な社員教育プログラムも追加されると

  • they get a 3.4 percentage point premium on their margins.

    彼らはマージンに3.4ポイントのプレミアムを得ています。

  • But what about other industries?

    しかし、他の業界はどうなのでしょうか?

  • Biopharmaceutical companies that are the strongest performers on TSI

    TSIに強いバイオ医薬品企業

  • see a 12 percent premium on their valuation.

    彼らの評価の12%のプレミアムを参照してください。

  • And then if they're best at expanded access to medicines --

    そして、もし彼らが医薬品へのアクセスを拡大することを最も得意としているのであれば......。

  • making medicines available for the people who need them --

    薬を必要としている人に薬を提供する--。

  • they see a 6.7 percentage point premium on their gross margins.

    彼らは粗利に6.7ポイントのプレミアムを見ています。

  • For the retail banks that are strongest on TSI,

    TSIに強いリテールバンクの場合。

  • they see a three percentage point premium on their valuation,

    彼らは評価に3%のプレミアムを見ています

  • and then for those that differentially provide financial inclusion --

    そして、金融包摂を提供している企業には違いがあります。

  • access to financial products for people who need it --

    必要とする人のための金融商品へのアクセス--。

  • they see a 0.5 percentage point premium in their net income margin.

    彼らは純利益率に0.5ポイントのプレミアムを見ています。

  • Now, these numbers for banks may not seem very big,

    さて、これらの銀行の数字はあまり大きくないように思えるかもしれません。

  • but in highly competitive industries,

    しかし、競争の激しい業界では

  • even really small differences in margin matter a lot.

    本当に小さなマージンの差でも、多くのことを意味します。

  • Now, what about those consumer goods companies --

    さて、それらの消費財企業はどうでしょうか...

  • the ones who make those products we love like coffee and chocolate?

    私たちが大好きなコーヒーやチョコレートなどの商品を作っている人たち?

  • Consumer goods companies that perform best on total societal impact

    社会的影響力の合計で最も優れた業績を上げている消費財企業

  • see an 11 percent valuation premium.

    11%の評価プレミアムを見てください。

  • And then if they do those smart things with their supply chain --

    そして、サプライチェーンでスマートなことをすれば...

  • inclusive and responsibly sourcing their product --

    インクルーシブで責任を持って製品を調達しています。

  • they see a 4.8 percentage point premium on their gross margins.

    彼らは粗利に4.8ポイントのプレミアムを見ています。

  • These numbers are significant.

    これらの数字は重要な意味を持っています。

  • We've long known that things like fundamental financials,

    ファンダメンタルズ・ファイナンスのようなものがあることは長い間知られていました。

  • growth rates and financial risks are key drivers of valuation,

    成長率や財務リスクが評価の主な要因となります。

  • but this rigorous analysis shows that social and environmental factors --

    しかし、この厳密な分析によれば、社会的・環境的要因が

  • total societal impact measures --

    社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 -- 社会的影響の総合的な対策 --

  • are also linked to valuations and margins.

    は、バリュエーションやマージンにも連動しています。

  • Wow.

    うわー

  • All else equal --

    それ以外は全て等しく...

  • we didn't confuse the analysis with anything.

    私たちは分析を何かと混同していませんでした。

  • All else being equal,

    他は全て平等だ

  • companies that perform strongly on social and environmental areas

    環境社会貢献企業

  • achieve higher margins

    マージンを高める

  • and higher valuations.

    と評価額が高くなっています。

  • Now, I do understand

    今、私は理解しています

  • that companies are under a lot of short-term earnings pressures.

    企業は短期的な収益圧力にさらされていることを

  • But fortunately,

    しかし、幸いなことに

  • the investors who create some of this pressure

    この圧力の一部を生み出す投資家

  • are actually more and more themselves starting to think longer-term

    実際には、より長期的な視点で考えるようになってきています。

  • and starting to think with this TSI lens.

    と、このTSIレンズで考え始めます。

  • In our conversations and surveys with investors,

    投資家との会話やアンケート調査で

  • 75 percent of them say they expect to see improved revenues

    75%が収益の改善を期待していると回答

  • and improved operating efficiency

    と業務効率の向上

  • for companies that are thinking with a TSI lens.

    TSIレンズで考えている企業様へ。

  • And they're actually starting to incorporate this

    そして、実際にこれを取り入れ始めています。

  • in their own investing behavior.

    自分たちの投資行動の中で

  • Last year,

    去年のことです。

  • 23 trillion in global assets

    世界資産23兆円

  • were in the category of socially responsible investing.

    は、社会的責任投資のカテゴリーに入っていました。

  • Now, that's five billion over just the last two years.

    この2年間で50億です。

  • And it represents a quarter of the total global assets managed in the world.

    そして、それは世界で運用されている全世界の資産の4分の1を占めています。

  • I know that some of you may be cringing a little bit right now.

    今、少しだけヒヤヒヤしている方もいらっしゃると思いますが

  • Because in my decades of strategy consulting

    なぜなら、私の数十年にわたる戦略コンサルティングの中で

  • with businesses and NGOs and governments around the world,

    世界中の企業やNGO、政府との連携を強化しています。

  • I find that many businesspeople

    多くのビジネスパーソンが

  • are hesitant to talk or even sometimes think about

    話すのがためらわれる

  • the business benefits of doing good.

    良いことをすることで得られるビジネス上のメリット

  • They somehow think it's going to negate the value

    彼らはどうにかしてそれが価値を否定すると思っている

  • of the benefits they're creating for society.

    彼らは社会のために利益を生み出しています。

  • Or that they'll be perceived as heartless or even mercenary.

    あるいは、彼らは非情な、あるいは傭兵だと認識されるだろう。

  • But we really do need to think differently.

    しかし、私たちは本当に違う考え方をする必要があります。

  • We need to think differently

    考え方を変える必要がある

  • because the only way we're going to make substantial progress

    なぜなら、私たちが実質的な進歩を遂げる唯一の方法は

  • on the challenging problems of our time

    現代の困難な問題について

  • is for business to drive the solutions.

    は、ビジネスがソリューションを推進するためのものです。

  • The job of business is to meet customer needs

    ビジネスの仕事は顧客のニーズに応えること

  • and to do so profitably.

    と利益を得るために。

  • They need to to survive.

    彼らは生き延びるために必要なのです。

  • So one of the best ways for businesses to help ensure their own growth,

    だから、ビジネスが自分たちの成長を確実にするための最良の方法の一つです。

  • their own longevity,

    彼ら自身の長寿。

  • is to meet some of the hardest challenges in our society

    私たちの社会で最も困難な課題を解決することです。

  • and to do so profitably.

    と利益を得るために。

  • And when they do that innovatively,

    そして、彼らが革新的にそれを行うとき。

  • when they do that ethically, responsibly, incredibly,

    倫理的に、責任を持って、信じられないくらいに

  • they should be proud.

    彼らは誇りに思っているはずです。

  • But if you still aren't sure about this,

    それでもまだわからないという方は

  • let's talk about a few more examples.

    では、もう少し例を挙げてお話しましょう。

  • What if you're a technology company

    あなたがテクノロジー企業ならどうでしょうか?

  • and you're trying to grow your platform

    そして、あなたは自分のプラットフォームを成長させようとしています。

  • and you're trying to grow your customers?

    そして、あなたは顧客を増やそうとしているのですか?

  • Like, Airbnb.

    Airbnbとかね。

  • Airbnb has a portfolio of total societal impact activities.

    Airbnbは、社会的インパクトのある活動をトータルで行っているポートフォリオを持っています。

  • They're all spot-on their core business.

    彼らは皆、本業にスポットを当てています。

  • In one initiative,

    一つの取り組みの中で

  • they're helping enable their community

    地域社会の発展に貢献しています。

  • to provide housing for free to those in disaster:

    被災者に無料で住宅を提供するために

  • crisis survivors and relief workers.

    危機的状況の生存者と救援活動家

  • In another effort on their part,

    彼らの側の別の努力で

  • they're actually helping and working with NGOs

    彼らは実際にNGOと協力して支援しています。

  • to ensure that people can provide housing for free for refugees.

    難民に無料で住宅を提供できるようにするために

  • Now, what I love about this program

    さて、私がこのプログラムで気に入っているのは

  • is that I don't think most people would've figured out

    は、ほとんどの人が考え出したとは思えないということです。

  • how to express their generosity

    惜しみ方

  • and open their homes for those in such dire need --

    困窮している人のために家を開放しています。

  • certainly not so quickly or so easily or efficiently --

    然もなく

  • without this innovation by Airbnb.

    Airbnbによるこのイノベーションがなければ

  • But at the same time,

    しかし、同時に

  • this is core to their corporate strategy

    これが企業戦略の核となっている

  • and core to their growth

    と彼らの成長の核となる

  • because they grow by increasing the number of hosts and guests

    ホストやゲストを増やすことで成長するから

  • using their platform.

    彼らのプラットフォームを使用しています。

  • But if they'd only been thinking exclusively

    しかし、もし彼らが唯一考えていたのは

  • about the return side of things,

    物事のリターン側について

  • I'm not sure they would have ever figured out this route to growth,

    この成長ルートは考えられなかっただろうな。

  • because they're not charging transaction fees.

    なぜなら、彼らは取引手数料を請求していないからです。

  • So it's a pretty exciting way,

    だから、それはかなりエキサイティングな方法です。

  • when they were thinking about how to bring their capabilities

    自分たちの能力をどうやって持っていくかを考えていたときに

  • to a need in society

    社会のニーズに

  • and at the same time drive their own growth.

    と同時に、自分たちの成長を後押ししています。

  • But what if you're trying to find new customer segments?

    しかし、もしあなたが新しい顧客層を見つけようとしているとしたらどうでしょうか?

  • Let's move to South Africa,

    南アフリカに移動しよう。

  • and let's talk about Standard Bank.

    スタンダードバンクの話をしましょう。

  • In South Africa,

    南アフリカでは

  • the government has a regulation

    政府には規制がある

  • that requires all banks to donate 0.2 percent of their profits

    零銀

  • to small and medium black-owned enterprises.

    中小の黒人所有の企業を対象としています。

  • And many banks just donate this to the entrepreneurs,

    そして、多くの銀行はこれを起業家に寄付するだけです。

  • but Standard Bank thought creatively.

    しかし、スタンダードバンクは創造的に考えました。

  • And what they did is they took those funds

    そして、彼らがしたことは、それらの資金を奪ったことです。

  • and they invested them in an independent trust,

    と言って、独立した信託に投資していました。