字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [MUSIC] [MUSIC] In January 1992, a cargo ship sailing from Hong Kong to Washington hit a storm, and twelve 1992年1月、香港からワシントンに向けて航行していた貨物船が暴風雨に見舞われ、12隻の containers tumbled overboard, releasing a fleet of blue turtles, green frogs, red beavers, コンテナが海に転がり落ち、アオウミガメ、アオガエル、レッドビーバーの艦隊を放出しました。 and yellow ducks. と黄色のカモ。 28,800 animals, destined for bathtubs, now a lonely plastic navy, drifting in the Pacific 28,800匹、バスタブの運命にあった動物たち、今は太平洋を漂う孤独なプラスチック海軍 Ocean. 海だ Then they started to float ashore. そして、陸に浮かび始めた。 Along the Alaska coast, Washington State, some even traveled as far as the British Isles. アラスカ沿岸、ワシントン州に沿って、いくつかのも、遠くイギリス諸島まで旅をしました。 But a few ended up here, in a swirling spiral of floating junk: the Great Pacific Garbage しかし、いくつかのものは、浮遊するガラクタの渦巻きの中で、ここまで来てしまいました。 Patch. パッチだ There's five, or maybe six spots on Earth where rotating currents gather masses of plastic 地球上には5つか6つの場所があります 回転流がプラスチックの塊を 集めています debris. 瓦礫。 But go there and you won't see mountains of yellow ducks, red beavers, and novelty しかし、そこに行けば、黄色いアヒルや赤いビーバーやノベルティの山を見ることはありません。 sunglasses. サングラス。 Not alarming as Garbage Island, but a lot more dangerous. ゴミ島ほどではないが、もっと危険だ。 The high-density plastics we use to make consumables (think water bottles, straws, and Frappuccino 消耗品(水筒、ストロー、フラペチーノなど)を作るのに使う高密度プラスチック cups) are broken down by sun, waves, and curious critters until what's left is less like カップ)は太陽、波、好奇心旺盛な生き物によって分解され、残っているものが少なくなるまで garbage rafts and more like tiny bits of confetti, floating in soup. ゴミ筏というよりも、スープに浮かんでいる紙吹雪のような小さな断片のようなものです。 That soup is is bad news for what lives there, which is ironic, since plastic was invented そのスープはそこに住んでいるものにとっては悪いニュースだ。皮肉なことに、プラスチックが発明されたからだ。 to save animals. 動物を救うために During the 19th century, the demand for ivory billiard balls decimated elephant populations, 19世紀の間、象牙のビリヤードボールの需要は、象の個体数を減少させた。 forcing chemists to look for a synthetic alternative. 化学者に合成の代替品を探すことを強要する。 They found it 1907. 1907年に発見された Bakelite, the first synthetic plastic. ベークライト、初の合成樹脂。 Of course the real boom didn't come until the mid 20th century. もちろん本当のブームは20世紀半ばまで来ていません。 "I just want to say one word to you. "一言だけ言わせてください。 Just one word." "一言だけ" "Yes sir?" "何ですか?" "Are you listening?" "聞いてるか?" "Yes I am." "はい、そうです" "Plastics." "プラスチック" Modern plastics are so strong that a 60-gram jug can carry 4 kilograms of milk. 現代のプラスチックは、60グラムの水差しで4キロの牛乳を運べるほどの強度を持っています。 But despite being so durable, plastic is also cheap. しかし、これだけの耐久性があるにもかかわらず、プラスチックも安い。 So cheap that much of it's designed to be used just once. 一度だけ使うことを前提に設計されたものが多いほど安い。 Even when it ends up in the trash can, or better yet, the recycling bin, every year 毎年、ゴミ箱やリサイクルボックスに入っていても more than 8 million tons of plastic waste leak into the ocean. 800万トン以上のプラスチック廃棄物が海に流出している。 That's about 15 plastic shopping bags worth for every meter of coastline on Earth. それは地球上の海岸線の1メートルごとに15個分のレジ袋の価値があるということです。 Because that plastic is broken down into nearly invisible bits, it makes it hard to figure プラスチックが目に見えない部分に分解されているので、それを理解するのは難しいです。 out just how large those polluted patches are. 汚染されたパッチがどれだけ大きいかを知ることができます。 Is it one Texas? それは一つのテキサスですか? Two, or four Texases? 2つ、それとも4つのテキスチャー? Or is it Texi? それともテキトー? Whatever. どうでもいいわ That puny plastic potpourri also means most of those ocean-skimming cleanup ideas you そのちっぽけなプラスチックのポプリはまた、あなたが海を泳ぐクリーンアップのアイデアのほとんどを意味します。 hear about won't work, and truth is, while we might hear a lot about these flotillas 聞かされても仕方がないし、実際には、これらのフロッティアの話をたくさん聞くことができるかもしれないが of flotsam, we find plastic in everywhere we find ocean, and at every depth, even the 漂着物の中のプラスチックは、海のどこにでもありますし、あらゆる深さにもあります。 deepest. 最深部の Birds and younger sea animals that can't dive deep to find their dinner end up feeding 深く潜って夕食を探すことができない鳥や若い海の動物は、最後には餌付けをすることになります。 near the surface where they encounter more plastic. 彼らはより多くのプラスチックに遭遇する表面の近くで。 Larger debris can certainly tangle these animals up, but many end up eating plastic too—sometimes 大きな破片はこれらの動物を絡ませることができますが、多くの動物はプラスチックを食べてしまうこともあります。 by accident. 偶然にも To a sea turtle? ウミガメに? Floating trash looks a lot like dinner. 浮いてるゴミは夕飯に似てるな And smaller debris, when ingested by young fish, can interfere with growth and development. また、小さな破片は、幼魚が摂取すると、成長と発達の妨げになることがあります。 On the small scale, the tiny organisms who recycle whale poop, driftwood, and old ships スモールスケールでは、クジラのウンコや流木、古船をリサイクルする小さな生物たち can't break down microscopic plastic debris, and those tiny bits can absorb toxins which 微細なプラスチック破片を分解することができず、それらの小さなビットは、毒素を吸収することができます。 are concentrated as they move up the food chain, even to our plates. は、食物連鎖の上では、私たちのお皿に至るまで濃縮されています。 But that plate しかし、そのプレート is somewhere we can make a difference. は、どこかで差をつけることができるのではないでしょうか。 When it comes to plastic pollution, just remember the 6 R's プラスチック汚染に関しては、6つのRを覚えておきましょう。 Reduce! 減らすんだ! Choose to buy fewer things that are packaged in non-recyclable plastic. リサイクルできないプラスチックで包装されているものを少なく買うことを選びましょう。 Did you know that stores like Amazon often let you choose "hassle-free" packaging? アマゾンのようなお店では、「手間のかからない」包装を選ばせてくれることが多いのをご存知でしょうか? Reuse! 再利用してください! Think reusable. 再利用可能なものを考えてください。 Certainly works for Hollywood. 確かにハリウッドでは通用する Recycle! リサイクル! Most cities have recycling programs these days, but a lot of recyclable stuff still 最近ではほとんどの都市でリサイクルプログラムが実施されていますが、リサイクル可能なものはまだ多くあります。 gets thrown away. 捨てられてしまう。 Stuff like clothes and shoes, full of plastic fibers. 服や靴のようなもの、プラスチック繊維でいっぱいのもの。 So why not donate them? だから寄付してみては? Rethink! 再考! If you build or make things, ask if there's another way to do it without using disposable 物を作ったり、作ったりする場合は、使い捨てのものを使わずに別の方法がないか聞いてみましょう。 plastics. プラスチックを使用しています。 I hear the next iPhone might be made of wood! 次期iPhoneは木でできているかも!? And if you own something plastic and it breaks, try to repair it rather than throw it away. また、プラスチック製のものを所有していて壊れたら、捨てるのではなく修理するようにしましょう。 Finally, Refuse! ついに拒否!? Just say no to disposable plastics. 使い捨てのプラスチックはダメと言えばいい。 Turn your plastic fork into metal. プラスチック製のフォークを金属に変えて Did you know that Americans use 500 million drinking straws every single day? アメリカ人が毎日5億本のストローを使っていることを知っていますか? Did you know that you can drink with your mouth, and not use a straw? ストローを使わずに口で飲めるって知ってましたか? Try it! 試してみてください。 It doesn't suck. 吸い込まない。 We'll never get rid of plastic, and that's ok. プラスチックは絶対に捨てられないし、それでいいんだよ。 It's still a pretty great invention, and there's a lot of places where it makes sense. 今でもかなりの大発明で、意味のあるところはたくさんあります。 But there's a lot of places where it doesn't. でも、そうじゃないところも結構あるんですよね。 Just ask the turtles, and the birds. カメや鳥に聞けばいいんだよ。 Stay curious. 好奇心旺盛なままで。 I just want to say one word to you. 一言だけ言わせてください。 One word. 一言でいい Subscribe! 登録してください! And if you want to learn more about plastic pollution, ocean currents, garbage patches, プラスチック汚染、海流、ゴミパッチについてもっと知りたいなら plus what you can do to reduce plastic waste in your own life, we put a bunch of links プラス、あなた自身の生活の中でプラスチックごみを減らすために何ができるか、私たちはリンクの束を置きます。 down in the description. 説明文の下の方に
B1 中級 日本語 米 プラスチック リサイクル 一言 破片 ストロー 動物 海にはどれだけのプラスチックがあるのか? 956 88 Jia Ling Li に公開 2018 年 03 月 28 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語