字幕表 動画を再生する
(Music)
翻訳: Hiroko Kawano 校正: Eriko T
I went down
(音楽)
to St. James Infirmary
俺は行った
To see my baby there
聖ジェームズ診療所へ
She was lying on a long wooden table
あの娘に会いにね
So cold, so still, so fair
彼女は長細い木の台の上に横たわり
I went up to see the doctor
すごく 冷たく すごく 静かで すごく綺麗だった
"She's very low," he said
ドクターに会いに行くと
I went back to see my baby
「彼女は元気がない」と言う
Good God
戻ってあの娘を見ると
she's lying there dead
なんてこった
I went down to old Joe's bar room
あの娘は死んでた
On the corner of the square
俺は行った オールド・ジョーのバーへ
They were serving drinks as per usual
広場の角のバーだ
And the usual crowd was there
みんな酒を注いでた いつものように
To my left stood Old Joe McKennedy
いつもの人だかりが そこにあった
His eyes were bloodshot red
俺の左手に立ったのは オールド・ジョー・マッケネディだ
He turned to the crowd around him
目を真っ赤に血走らせてた
And these are the words he said
彼は 周囲の人だかりに向かって
"Let her go, let her go, God bless her
こんなセリフを吐いた
Wherever she may be
「逝かせてやれ 逝かせてやれ 神の祝福あれ
She can search this whole wide world all over
あの娘はどこへ行こうとも
But she'll never find another man like me
あの娘は この広い世界を探し出せるだろう
She can search this whole wide world all over
だが 二度と俺のような男に 出会うことはないだろう
And she'll never find
あの娘は この広い世界を探し出せるだろう
another man
そして 出会うまい
like me
二度と
When I die, please God, bury me
俺のような男には
In my ten-dollar Stetson hat
俺が死んだら どうか 俺を埋めてくれ
Put a twenty-dollar gold piece on my watch chain
俺の10ドルのカウボーイハットの中に
So my friends know I died standing pat
俺の懐中時計の鎖に 20ドル金貨をつけてくれ
Get six gamblers to carry my coffin
俺らしい死様だったと 友に分かるように
And six choir girls to sing me a song
6人のギャンブラーに 俺の棺を担がせろ
Stick a jazz band on my hearse wagon
6人の聖歌隊の女の子に 俺のために歌わせろ
To raise hell as I go along
俺を運ぶ霊柩車に ジャズバンドをつけて
Now that's the end of my story
わめき散らして 俺のゆくみちを送らせろ
Let's have another round of booze
さてこれで 俺の話はおしまい
And if anyone should ask you
もう一杯 酒を飲もうぜ
Just tell them I got
もし誰かがあんたに尋ねたら
the St. James Infirmary
ただ歌ってやってくれ
blues
聖ジェームズ診療所の
(Applause)
ブルースを