字幕表 動画を再生する
Today I stand before you as a man who lives life to the full
翻訳: Yusuke Miyawaki 校正: Masaki Yanagishita
in the here and now.
今日 皆さんの前に立っている私は
But for a long time,
今ここにある命を生きている存在です
I lived for death.
でも長い間
I was a young man who believed
私は死ぬために生きていました
that jihad is to be understood in the language of force and violence.
若いころ 力と暴力によって
I tried to right wrongs through power and aggression.
ジハードが果たせると 信じていました
I had deep concerns for the suffering of others
力と攻撃で 世の中を 正そうと思っていました
and a strong desire to help and bring relief to them.
私は人々の苦しみに心を痛め
I thought violent jihad was noble,
人々を苦しみから救いたいと 強く願っていました
chivalrous
暴力によるジハードは崇高で
and the best way to help.
勇敢で
At a time when so many of our people --
人々を救済する 最善の方法だと考えていました
young people especially --
多くのアラブの同胞達が
are at risk of radicalization
特に若者達が
through groups like al-Qaeda,
過激に走る危うさを孕んでいます
Islamic State and others,
アルカイダや
when these groups are claiming
イスラム国をはじめとしたグループが
that their horrific brutality and violence are true jihad,
彼らにこう呼びかけるからです
I want to say that their idea of jihad is wrong --
彼らの 容赦ない暴力こそが 真のジハードなのだと
completely wrong --
私は その考えは 間違いだと伝えたいのです
as was mine, then.
かつて私も 信じていましたが
Jihad means to strive to one's utmost.
それは完全な間違いです
It includes exertion and spirituality,
ジハードの真の意味は 己を高めてゆくことです
self-purification
日々努力し 霊性を高め
and devotion.
己を見つめ 心を清らかにし
It refers to positive transformation
人のために尽くすことです
through learning, wisdom and remembrance of God.
学びや知恵 そして 神の教えを通して
The word jihad stands for all those meanings as a whole.
よりよい自分に変わってゆくことです
Jihad may at times take the form of fighting,
ジハードとは その全てを表す言葉です
but only sometimes,
ジハードが 戦うことを意味することもありますが
under strict conditions,
それは稀なことであり
within rules and limits.
非常に厳しい状況において
In Islam,
規則や制限の下でです
the benefit of an act must outweigh the harm or hardship it entails.
イスラムにおいては
More importantly,
ある行為から得るものが それに伴う 苦しみや困難より勝らなくてはなりません
the verses in the Koran that are connected to jihad or fighting
より重要なのは
do not cancel out the verses that talk about forgiveness,
コーランの中で ジハードと 戦いについて記された言葉は
benevolence
寛大さや
or patience.
博愛の心や
But now I believe that there are no circumstances on earth
忍耐を否定しません
where violent jihad is permissible,
しかし今日 世界各地で起こっている
because it will lead to greater harm.
暴力的なジハードは 決して許されることではありません
But now the idea of jihad has been hijacked.
なぜならそれは恩恵よりも 苦しみをもたらすからです
It has been perverted to mean violent struggle
ジハードの理念は ハイジャックされたかのようです
wherever Muslims are undergoing difficulties,
歪められ 暴力による闘争を指す言葉となり
and turned into terrorism
苦境に悶えるイスラム教徒が
by fascistic Islamists like al-Qaeda,
アルカイダやイスラム国などの
Islamic State and others.
原理主義者によって
But I have come to understand
テロリストにされてしまいます
that true jihad means striving to the utmost
しかし私はわかったのです
to strengthen and live those qualities which God loves:
真のジハードとは 神の愛する徳を磨き 生きるために
honesty, trustworthiness,
己を高めてゆくことだと
compassion, benevolence,
神の愛する徳とは 正直さ 頼りになること
reliability, respect,
同情の心 博愛
truthfulness --
信頼に足ること 他人を尊重する心
human values that so many of us share.
誠実さ
I was born in Bangladesh,
誰もが分かち合う 人として大切なことです
but grew up mostly in England.
私はバングラデシュで 生まれましたが
And I went to school here.
イギリスで育ちました
My father was an academic,
イギリスの学校に通いました
and we were in the UK through his work.
私の父は学者でした
In 1971 we were in Bangladesh when everything changed.
私たち家族は 父の仕事でイギリスに渡りました
The War of Independence impacted upon us terribly,
1971年 まだバングラデシュにいた頃 全てが変わりました
pitting family against family,
独立戦争が私たちを踏みにじったのです
neighbor against neighbor.
家族が 町の人々が
And at the age of 12 I experienced war,
いがみ合い 戦いました
destitution in my family,
私は12歳で戦争を経験しました
the deaths of 22 of my relatives in horrible ways,
家族は飢えに苦しみ
as well as the murder of my elder brother.
22人の親戚が 無残に殺されました
I witnessed killing ...
私の兄もです
animals feeding on corpses in the streets,
人が殺されるところや
starvation all around me,
獣が道端の死体をあさるのを見ました
wanton, horrific violence --
誰もが飢えていました
senseless violence.
不埒な行い 残虐行為
I was a young man,
理不尽な暴力・・・
teenager, fascinated by ideas.
私は若く
I wanted to learn,
まだ十代でした やりたい事が沢山ありました
but I could not go to school for four years.
勉強がしたいと思っていました
After the War of Independence,
でも 4年間 学校に通えませんでした
my father was put in prison for two and a half years,
独立戦争の後
and I used to visit him every week in prison,
父は 2年半 刑務所に入れられました
and homeschooled myself.
毎週 面会に行ったものです
My father was released in 1973
そして 自学自習を続けました
and he fled to England as a refugee,
1973年に 父は釈放され
and we soon followed him.
亡命者としてイギリスに渡り
I was 17.
私たち家族も 父に続きました
So these experiences gave me
私は17歳でした
a sharp awareness of the atrocities and injustices in the world.
そんな経験を通して 私は世の中の残虐さや
And I had a strong desire --
理不尽さを思い知らされました
a very keen, deep desire --
私は強く望んでいました
to right wrongs
とても強く そして深く
and help the victims of oppression.
世の中を正し
While studying at college in the UK,
虐げられた 犠牲者たちを救いたいと
I met others who showed me how I could channel that desire
イギリスの大学で学ぶ間
and help through my religion.
私は仲間と出会いました
And I was radicalized --
彼らはどうしたら思いを果たせるか そして宗教で人々を救えるかを説きました
enough to consider violence correct,
そして私は 原理主義者になっていきました
even a virtue under certain circumstances.
暴力も正当なものであり
So I became involved in the jihad in Afghanistan.
ある状況下では美徳だと 考えるほどにです
I wanted to protect the Muslim Afghan population against the Soviet army.
そして 私はアフガニスタンの ジハードに参加しました
And I thought that was jihad:
ソビエト軍から アフガニスタンの イスラム教徒を守るためでした
my sacred duty,
私はそれをジハードと思っていました
which would be rewarded by God.
神によって報いられる
I became a preacher.
聖なる任務であると思っていました
I was one of the pioneers of violent jihad in the UK.
私は伝道者となりました
I recruited,
私はイギリスにおける 暴力的ジハーディストの先駆者でした
I raised funds, I trained.
同志を募り
I confused true jihad
資金を集め 訓練を施しました
with this perversion as presented by the fascist Islamists --
私には真のジハードが何なのか わかっていませんでした
these people who use the idea of jihad
ファシストのイスラム教者から吹き込まれた 歪んだジハード観のために
to justify their lust for power, authority and control on earth:
彼らは 力と権利を求め 世の中を支配するという欲望を
a perversion perpetuated today by fascist Islamist groups
正当化するために ジハードの名を借りているのです
like al-Qaeda, Islamic State and others.
今日 歪んだジハード観は アルカイダやイスラム国などの
For a period of around 15 years,
原理主義者によって広まっています
I fought for short periods of time
私は原理主義者であった―
in Kashmir and Burma,
15年の中で少しの間
besides Afghanistan.
アフガニスタン以外にも
Our aim was to remove the invaders,
カシミールやミャンマーのためにも戦いました
to bring relief to the oppressed victims
目的は侵略者を撃退すること
and of course to establish an Islamic state,
そして虐げられた犠牲者達を 救うことでした
a caliphate for God's rule.
そして もちろん 神に従い カリフの統治のもとに
And I did this openly.
イスラムの国を創ることでした
I didn't break any laws.
私はそれを胸を張って行いました
I was proud and grateful to be British --
何の法律も犯しませんでした
I still am.
私はイギリス人であることに 誇りをもっていましたし
And I bore no hostility against this, my country,
それは今も同じです
nor enmity towards the non-Muslim citizens,
イギリスに対して 何の敵意も持っていませんでした
and I still don't.
イスラム教徒でない人々にも 敵意などありませんでした
During one battle in Afghanistan,
もちろん今もありません
some British men and I formed a special bond
あるアフガニスタンでの戦いで
with a 15-year-old Afghani boy,
私と 数人のイギリス人は アフガニスタン人の
Abdullah,
15歳の少年と 特別な絆を結びました
an innocent, loving and lovable kid
彼の名はアブドラ
who was always eager to please.
純粋で 愛らしい 愛すべき少年でした
He was poor.
彼は人を喜ばせるのが大好きでした
And boys like him did menial tasks in the camp.
貧しい少年でした
And he seemed happy enough,
彼のような少年達は キャンプで 単純労働をしていました
but I couldn't help wonder --
ですが 彼は幸せそうに見えました
his parents must have missed him dearly.
私は考えずにいられませんでした
And they must have dreamt about a better future for him.
彼の両親は 彼をどんなに恋しがっているだろうかと
A victim of circumstance caught up in a war,
そして彼に幸せな未来を 願っているに違いないと
cruelly thrust upon him
残酷な状況の中で
by the cruel circumstances of the time.
戦争に巻き込まれた 犠牲者としての現実が
One day I picked up this unexploded mortar shell in a trench,
彼に容赦なくのしかかっていました
and I had it deposited in a makeshift mud hut lab.
ある日 私は塹壕で 不発弾を拾いました
And I went out on a short, pointless skirmish --
それを 急ごしらえの 泥壁の小屋に置きました
always pointless,
そして いつもの 短時間の目的もない戦闘に
And I came back a few hours later to discover he was dead.
小屋を出ました
He had tried to recover explosives from that shell.
数時間後 小屋へ戻った時 そこで少年が死んでいました
It exploded, and he died a violent death,
火薬を取り出そうとして 不発弾が爆発し
blown to bits by the very same device that had proved harmless to me.
彼は無残な姿で死んでいたのです
So I started to question.
自分には無害だった 不発弾のために 粉々になって・・・
How did his death serve any purpose?
私は自分に問いかけました
Why did he die and I lived?
彼の死に どんな意味があるのだろう?
I carried on.
なぜ彼は死に 私は生きているのだろう?
I fought in Kashmir.
私はジハードを続けました
I also recruited for the Philippines,
私はカシミールで戦いました
Bosnia and Chechnya.
また フィリピンで
And the questions grew.
ボスニアで チェチェンで新兵勧誘をしました
Later in Burma,
自分への問いは 膨らむばかりでした
I came across Rohingya fighters,
後に 私はミャンマーで
who were barely teenagers,
ロヒンギャの戦士達と出会いました
born and brought up in the jungle,
やっと十代になったばかりの
carrying machine guns and grenade launchers.
彼らは マシンガンと手榴弾発射銃を手に
I met two 13-year-olds with soft manners and gentle voices.
ジャングルで生まれ育った 少年たちでした
Looking at me,
そこで私は 礼儀正しい 2人の13歳の少年と出会いました
they begged me to take them away to England.
彼らは私を見つめ
They simply wanted to go to school --
イギリスに連れて行ってくれと 頼むのでした
that was their dream.
彼らはただ 学校に行きたかったのです
My family --
それが彼らの夢でした
my children of the same age --
私の家族・・・
were living at home in the UK,
彼らと同い年の私の子供は
going to school,
イギリスの家で暮らし
living a safe life.
学校へ通っています
And I couldn't help wonder
平和に暮らしています
how much these young boys must have spoken to one another
私は考えずにいられませんでした
about their dreams for such a life.
この少年たちは そんな平凡な日々を夢見て
Victims of circumstances:
何度語り合ったのだろうかと
these two young boys,
彼らは不条理な世の犠牲者です
sleeping rough on the ground, looking up at the stars,
星を見上げながら
cynically exploited by their leaders
地べたの上で眠り
for their personal lust for glory and power.
指導者達の私利私欲と 権力争いのために
I soon witnessed boys like them killing one another
冷酷に搾取されていました
in conflicts between rival groups.
私はまた 彼らのような少年たちが
And it was the same everywhere ...
グループ同士の諍いで 殺し合うのを見ました
Afghanistan, Kashmir, Burma,
それはありふれた光景でした
Philippines, Chechnya;
アフガニスタン カシミール ミャンマー
petty warlords got the young and vulnerable to kill one another
フィリピン チェチェン・・・
in the name of jihad.
愚かな指導者達のせいで 若者や弱者が殺し合っていました
Muslims against Muslims.
ジハードの名の下に
Not protecting anyone against invaders or occupiers;
イスラム教徒同士で
not bringing relief to the oppressed.
侵略者や支配者から 誰かを守る為でなく
Children being used,
自由のためでもなく
cynically exploited;
子供達はこき使われ
people dying in conflicts
容赦なく搾取され
which I was supporting in the name of jihad.
人々は争い死んでゆきました
And it still carries on today.
私がジハードの名の下に 戦った争いの中で・・・
Realizing that the violent jihad
そして それは今も続いています
I had engaged in abroad
私が外国で参加した
was so different --
暴力的なジハードは
such a chasm between what I had experienced
私の理想とは かけ離れたものだと悟りました
and what I thought was sacred duty --
私が経験したことと 私が聖なる務めと信じたこととは
I had to reflect on my activities here in the UK.
深い裂け目に 隔たれていました
I had to consider my preaching,
私はイギリスで 自分がしてきた事を 省みる必要がありました
recruiting, fund-raising,
深く考える必要がありました 伝道や
training,
人々の勧誘や 資金集めや
but most importantly, radicalizing --
訓練を行い
sending young people to fight and die
なにより重大なのは 若者たちを過激に走らせ
as I was doing --
戦いの死地に送り込んだこと
all totally wrong.
私がやってきた事は
So I got involved in violent jihad in the mid '80s,
全て間違っていました
starting with Afghanistan.
私は80年代の半ばに
And by the time I finished it was in the year 2000.
アフガニスタンを皮切りに 暴力的なジハードに参加し
I was completely immersed in it.
2000年に気が付くその時まで
All around me people supported,
活動に身を捧げました
applauded,
組織では誰もが私を支え
even celebrated what we were doing in their name.
褒め称え
But by the time I learned to get out,
ジハードの名の下で行われる 行いを賛美しました
completely disillusioned in the year 2000,
私は2000年に 自分の過ちを悟り
15 years had passed.
組織を抜けたときには
So what goes wrong?
15年が経っていました
We were so busy talking about virtue,
振り返ってみると
and we were blinded by a cause.
私たちは 価値観について 論じるのに明け暮れ
And we did not give ourselves a chance to develop a virtuous character.
大義のために 回りが見えなくなっていました
We told ourselves we were fighting for the oppressed,
自分たちの内面を 磨こうとはしませんでした
but these were unwinnable wars.
弱者のために戦っていると 自分達に言い聞かせていました
We became the very instrument through which more deaths occurred,
それらの戦いは 勝てるはずのないものでした
complicit in causing further misery
私たちは まるで死をもたらす機械のように
for the selfish benefit of the cruel few.
より多くの悲劇を 生み出してしまいました
So over time,
少数の残忍な指導者の 私利私欲のために
a very long time,
しかし
I opened my eyes.
長い時が過ぎ
I began to dare
私は目が覚めたのです
to face the truth,
私は目をそらさずに
to think,
真実と向き合い始めました
to face the hard questions.
それまでの人生で出会った
I got in touch with my soul.
自分への問いについて 考えはじめました
What have I learned?
そして自らの魂に触れました
That people who engage in violent jihadism,
私の学んだことをお話しましょう
that people who are drawn to these types of extremisms,
暴力的なジハーディズムに 参加する人々や
are not that different to everyone else.
そのような原理主義に 傾倒する人々は
But I believe such people can change.
普通の人となんら 変わらないのです
They can regain their hearts and restore them
私は 彼らも変われる と信じています
by filling them with human values that heal.
彼らも心を取り戻し 癒されることができます
When we ignore the realities,
そのために 人としての 価値を知る必要があります
we discover that we accept what we are told without critical reflection.
辛い現実から目を背ける時
And we ignore the gifts and advantages that many of us would cherish
人は誰か言われたことを 鵜呑みにしてしまうものです
even for a single moment in their lives.
そして人は 人生の中のいかなる時でも
I engaged in actions I thought were correct.
大切にしていたはずのものを 無視してしまうのです
But now I began to question how I knew what I knew.
私は正しいことを していると思っていました
I endlessly told others to accept the truth,
ですが 今はなぜそう思ったのか 考え始めています
but I failed to give doubt its rightful place.
私は人々に 真実を受け入れよと 繰り返し説きました
This conviction that people can change is rooted in my experience,
しかし それが正しいのか 省みることをしませんでした
my own journey.
人は変われるという確信は 私自身の経験 すなわち
Through wide reading,
人生の旅の中で得たものです
reflecting,
多くの本を読み
contemplation, self-knowledge,
反省し
I discovered,
深く考え 自分を知り
I realized that Islamists' world of us and them is false and unjust.
私は気が付きました
Through considering the uncertainties in all that we had asserted,
私と 仲間たちが築こうとした イスラムの世界は偽物で不当なものだったと
to the inviolable truths,
私たちが信じて疑わなかった
incontestable truths,
神聖で 揺るぎない真実に
I developed a more nuanced understanding.
疑問をさしはさむことで
I realized that in a world crowded with variation and contradiction,
私はもっと柔軟に 考えられるようになりました
foolish preachers,
変化や矛盾で満ちた この世界では
only foolish preachers like I used to be,
かつての私のような
see no paradox in the myths and fictions they use to assert authenticity.
愚かな伝道師は
So I understood the vital importance of self-knowledge,
彼らが真実と説く神話や作り話の 矛盾に目を向けることはありません
political awareness
私は 自分を知ることや
and the necessity for a deep and wide understanding
政治について知ること
of our commitments and our actions,
そして 一人一人の 社会との関わり方や行動が
how they affect others.
他人へどんな影響を与えるか 深く認識することが
So my plea today to everyone,
どれほど重要なことか 気付きました
especially those who sincerely believe in Islamist jihadism ...
私は今日 皆さんに 心からお願いをします
refuse dogmatic authority;
特に イスラム聖戦主義を 信じている人々へ
let go of anger, hatred and violence;
独善的な権威を拒否しましょう
learn to right wrongs
怒りや憎しみや 暴力を捨てましょう
without even attempting to justify cruel, unjust and futile behavior.
残虐で道義に反した行いを 正当化せず
Instead create a few beautiful and useful things
過ちを正すことを学びましょう
that outlive us.
自分たちの命を超えて生きる
Approach the world, life,
少しでも 美しくて 役に立つものを創りましょう
with love.
愛をもって
Learn to develop
世界へ 人生へ歩みよりましょう
or cultivate your hearts
心を高め
to see goodness, beauty and truth in others and in the world.
耕すために
That way we do matter more to ourselves ...
世界や 人々の 優しさや美しさ そして真実を知るために学びましょう
to each other,
そうすればより大切にできるのです 自分自身を
to our communities
お互いを
and, for me, to God.
人々の繋がりを
This is jihad --
そして私は 神を
my true jihad.
それがジハードです
Thank you.
私の真のジハードです
(Applause)
ありがとうございます