Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Music)

    翻訳: Eriko T 校正: Yasushi Aoki

  • Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.

    (音楽)

  • I'm a little bit lost,

    (レイン・ウィルソン) 孤独とは だんだん響いてくるもんで—

  • and it's finally time to make a real connection.

    僕は自分を見失っていた

  • Who am I?

    真剣に付き合う相手を 見つける時だ

  • (Drums)

    僕はどんな人間か?

  • I'm a single white male,

    (音楽)

  • 45 years of age.

    僕は独身の白人男性

  • I love animals.

    45歳で

  • Gainfully employed.

    動物が好き

  • I'm a people person.

    定職があり

  • I keep fit.

    社交的で

  • Who am I looking for?

    体を鍛えている

  • I'm looking for my idea mate.

    僕が探してるのは—

  • Are you that idea that matches with who I really am?

    理想の相手 アイデア・メイトだ

  • (Video) Ron Finley: How would you feel

    本当の僕にぴったりのアイデアは 見つかるかな?

  • if you had no access to healthy food?

    (ロン・フィンリー) もし

  • Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.

    健康的な食べ物が 全く手に入らなかったらどうでしょう?

  • RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?

    ガーデニングは もっとも癒し効果があり かつ 挑戦的な活動なんです

  • RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.

    [デートする価値のあるアイデア]

  • People in these areas -- they're exposed to crappy food.

    (レイン) わあ 最初のデートで 手を汚すなんてね?

  • I want people to know that growing your own food

    (ロン) ガーデニングは もっとも癒し効果があり かつ 挑戦的な活動だよ

  • is like printing your own money.

    この辺りの住民は ひどい食べ物ばかり食べてる

  • RW: You're like a food superhero!

    自分の食べ物を育てるのは 金を刷るのに等しいと

  • RF: Food is the problem and food is the solution.

    知って欲しいんだ

  • (Music)

    (レイン) 食育のヒーローみたい!

  • Erin McKean: I'm a lexicographer.

    (ロン) 食べ物が問題なら それは解決策でもあるんだ

  • My job is to put every word possible into the dictionary.

    (音楽)

  • RW: I love words, too --

    (エリン・マッキーン) 私は辞書編纂者

  • just as much as any lexi-ta-tographer.

    私の仕事はあらゆる言葉を 辞書に載せることよ

  • What if you love a word that you've just made up,

    (レイン) 僕も言葉って大好きだよ

  • like -- I don't know -- "scuberfinkles"?

    辞書ヘン…サンシャと同じくらいね

  • Beau Lotto: Do you think you see reality?

    自分が思いついた言葉が 気に入ったらどうするの?

  • RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.

    例えば そうだな 「スキューバなでなで」とか

  • BL: Well, you can't -- I mean,

    (ボー・ロット) 自分が現実を見ていると思ってる?

  • your brain has no access to this world.

    (レイン) 少し近視だけど そりゃね

  • In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,

    (ボー) いや 違うんだな つまり

  • your ears are receiving,

    君の脳はこの世界と 繋がってもいない

  • is completely meaningless because it could mean anything.

    実際 君の眼や耳が 受け取っている知覚情報は

  • That tree could be a large object far away

    何ででもあり得る点で 意味がないんだ

  • or a small object up close,

    あの木は遠くにある 巨大な物体かもしれないし

  • and your brain has no way of knowing.

    目の前にある 小さな物体かもしれない

  • RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.

    君の脳は それを区別できないんだ

  • Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,

    (レイン)「わっ巨人だ」と思ったら ただの犬だったってことがあったよ

  • your closest living relatives.

    (イザベル・ベーンケ) ボノボはチンパンジーと並んで

  • Bonobos have frequent and promiscuous sex

    人間に最も近い動物なの

  • to manage conflict and solve social issues.

    ボノボは頻繁に 不特定の相手とセックスをして

  • RW: I'm just curious:

    衝突や社会的な問題を解決するのよ

  • Do we have any conflict that needs managing

    (レイン) …ちょっと思ったんだけど

  • or social issues to resolve?

    僕たちの間に 解決した方がいい衝突とか

  • IBI: Remember -- you're on a date with my idea,

    社会問題ってなかったっけ?

  • not me.

    (イザベル) いいこと あなたは アイデアとデートしてるのよ

  • Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,

    私じゃなくて

  • is on the verge of an epic win.

    (ジェイン・マクゴニガル) これが 不可能と思える状況で

  • RW: An epic win?

    壮大な勝利を収めようとしている 人の表情よ

  • JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,

    (レイン) 壮大な勝利?

  • you didn't even know it was possible until you achieved it.

    (ジェイン) 壮大な勝利というのは 実現するその瞬間まで

  • You're not making the face.

    可能だとすら思っていなかったような 強烈にポジティブな結果のことなの

  • You're making the "I'm not good at life" face.

    そんなじゃないわ

  • RW: Arthur, I want to be really honest with you.

    「僕は人生を生きるのがヘタ」 って顔してるわよ

  • I am seeing other ideas. OK?

    (レイン) 君には正直に言うよ

  • I'm dating around.

    実は他のアイデアとも会ってるんだ

  • That's the situation.

    色んなタイプとデートしてる

  • Arthur Benjamin: I'd say this:

    そういうこと

  • Mathematics is not just solving for x,

    (アーサー・ベンジャミン) 数学というのはね

  • it's also figuring out why.

    答えを求めるだけじゃない

  • RW: Do you want to get some pie?

    何故そうなるのかを 考えることでもあるんだ!

  • AB: Pi?

    (レイン) それより パイなんかどう?

  • 3.14159265358979 --

    (アーサー) π かい?

  • Reggie Watts: If we're going to do something,

    3.14159265358979…

  • we've got to just make a decision.

    (レジー・ワッツ) 何をするにしても—

  • Because without a decision we're left powerless.

    決断を下さなければならない

  • Without power,

    決断無くしては 俺たちは無力なのさ

  • we have nothing to supply

    力がなければ

  • the chain of those who are truly curious

    今俺たちが生きている状況の

  • to solve all of our current conditions.

    問題を解決したいと思っている人たちに

  • RW: And, "If you choose not to decide,

    何も提供できないだろ

  • you still have made a choice" -- Rush.

    (レイン)「決断をしないという選択も決断の1つ」

  • JM: Yes!

    ラッシュが歌ってたっけ

  • This is the face we need to see

    (ジェイン) そうよ!

  • on millions of problem solvers worldwide,

    それが世界中の何百万という 問題解決者たちが

  • as we try to tackle the challenges of the next century.

    これから百年の課題を解決するときに

  • RW: So, are we going Dutch?

    しているべき顔なの!

  • AB: 3846264338327950

    (レイン) …ワリカンでいい?

  • 28841...

    (アーサー) …3846264338327950

  • 971?

    28841...

  • RW: One night, want to go to a movie or something?

    …971?

  • RF: Hell, no! Let's go plant some shit!

    (レイン) ねえ 今度映画でも行こうか?

  • RW: Let's plant some shit!

    (ロン) いーんや! それより何か植えに行こうぜ!

  • Good, now what is this that I'm planting?

    (レイン) 植えに行こうぜ!

  • Bonobos!

    今植えてるのって何よ?

  • IBI: Bonobos! (Laughs)

    ボノボじゃ〜ん!

  • Bonobos.

    (イザベル) ボノボよね〜!(笑)

  • RWatts: Um, interested much?

    ボノボだわ

  • RW: I want to have your idea baby.

    (レジー) それでどう思う?

  • RWatts: Well, you know what they say in Russia.

    (レイン) …君のアイデアの赤ちゃんが欲しい

  • RW: Hm?

    (レジー) ロシア語では何て言うか知ってるか?

  • RWatts: "scuberfinckle."

    (レイン) さあ?

  • (Bottles clink)

    (レジー) 「スキューバなでなで」さ

(Music)

翻訳: Eriko T 校正: Yasushi Aoki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます