Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I once had this nightmare:

    翻訳: Moe Shoji 校正: Mari Arimitsu

  • I'm standing in the middle of a deserted field full of land mines.

    こんな悪夢を見たことがあります

  • In real life, I love to hike,

    地雷だらけの荒野の真ん中に 立っているというものです

  • but every time I want to go on a hike, it makes me nervous.

    実生活では 私は よくハイキングに行きます

  • I have this thought in the back of my mind

    でも ハイキングに行こうとする度に 不安な気持ちにかられます

  • that I might lose a limb.

    頭の片隅でこう考えているのです

  • This underlying fear started 10 years ago,

    手足を失うかもしれないと

  • after I met Mohammed, a cluster bomb survivor

    この心の奥に潜む恐怖は 10年前に始まりました

  • of the summer 2006 Israel-Hezbollah War in Lebanon.

    モハメドに出会ってからです 彼はクラスター爆弾の生存者で

  • Mohammed, like so many other survivors all around the world,

    2006年夏にレバノンで起こった イスラエルとヒズボラの交戦で傷を受けました

  • had to live through the horrifying repercussions of cluster munitions

    モハメドは世界中にいる 他の多くの生存者と同様に

  • on a daily basis.

    日常生活でクラスター爆弾による 恐ろしい影響と共に

  • When the one-month conflict started in Lebanon,

    生きねばなりませんでした

  • I was still working at Agence France-Presse in Paris.

    1か月に及ぶ交戦が レバノンで始まった頃

  • I remember how I was glued to the screens,

    私はまだパリのフランス通信社 (AFP通信)で働いていました

  • anxiously following the news.

    画面に釘付けになって 不安を感じながら

  • I wanted to reassure myself

    ニュースを見ていたのを 覚えています

  • that the falling bombs missed my parents' home.

    落とされている爆弾が

  • When I arrived in Beirut on assignment to cover that war,

    両親の家を外れたことを 確認したかったのです

  • I was relieved to be united with my family,

    この戦争を報道するようにと ベイルートに派遣されると

  • after they had finally managed to escape southern Lebanon.

    家族と再会できて安心しました

  • The day the war was over,

    家族はレバノン南部を なんとか抜けだしたのでした

  • I remember seeing this image --

    戦争が終結した日

  • one of blocked roads,

    このイメージを見たのを覚えています

  • of displaced people eagerly rushing south, back to their homes,

    封鎖された道路のひとつで

  • regardless of what they would find.

    逃れていた人々が どんな状態であろうと家に戻ろうと

  • An estimated four million cluster submunitions

    急いで南へと向かう様子です

  • were spread in Lebanon during the 34-day conflict.

    およそ400万個の クラスター子爆弾が

  • Mohammed lost both legs during the last week of the conflict.

    34日間の交戦中に レバノンに落とされたとされています

  • The fact that he lives a five-minute drive from my parents' home

    モハメドは交戦の最後の1週間で 両脚を失いました

  • made it easier to follow him through the years.

    彼は私の両親の家から 車で5分のところに住んでいたので

  • It was now almost 10 years since we first met.

    何年もかけて 追跡取材を行うことができました

  • I saw the young boy

    今では初めて会った時から 10年近くになります

  • who had to endure physical and emotional trauma.

    幼い少年が

  • I saw the teenager who tried to offer his friends tattoos,

    肉体的・心理的な傷害に 耐える姿を見てきました

  • in return for a set fee of five dollars.

    10代の少年が友人にタトゥーを

  • And I know the young, jobless man who spends hours surfing the Internet

    一律5ドルで施すのも目にしました

  • trying to meet a girl who might become his girlfriend.

    若く職を持たない青年が 何時間もインターネットで

  • His fate and the effects of losing his legs

    ガールフレンドを 探そうとしているのも見てきました

  • are now his daily reality.

    両脚を失ったという 運命とその影響は

  • Survivors of bomb trauma like Mohammed

    今では彼の日常になっています

  • have to deal with so many details that never occur to us.

    モハメドのような 爆弾による傷害の生存者は

  • Who would have imagined

    私たちが想像もしないような 様々な事柄に対処せねばなりません

  • that so many daily tasks we do or take for granted,

    想像できるでしょうか?

  • such as going to the beach or even picking up something from the floor,

    私たちが当然のものと考えている 日々の様々な作業―

  • would become sources of stress and anxiety?

    例えば ビーチへ行ったり 床に落ちたものを拾ったりすることが

  • Well, that's what eventually became of Mohammed,

    ストレスや不安の原因になるのです

  • due to his inflexible prosthetic legs.

    義足の使い勝手が よくなかったため

  • Ten years ago, I had no clue what a cluster bomb was,

    最終的に モハメドは 車椅子に頼ることになりました

  • nor its horrifying implications.

    10年前 私は クラスター爆弾が何であるかも

  • I learned that this indiscriminate weapon was used

    その恐ろしい影響についても よく知りませんでした

  • in so many parts of the world

    私はこの無差別殺人の武器が

  • and continues to kill on a regular basis,

    世界の実に多くの場所で用いられ

  • without distinguishing between a military target

    着実に人々の生命を 奪い続けていること

  • or a child.

    しかも 軍事的標的と 子供の区別もしないことを

  • I naively asked myself,

    知りました

  • "But seriously, who made those weapons?

    私は素朴な問いを抱きました

  • And what for?"

    「でも 誰がこんな武器を 作るのだろう?

  • Let me explain to you what a cluster bomb is.

    それに 何のために?」

  • It's a large canister filled with bomblets.

    クラスター爆弾が何であるかを ご説明しましょう

  • When it's dropped from the air,

    子爆弾が詰まった 大きな散弾のことです

  • it opens up in midair to release hundreds of bomblets.

    これが空中で落とされると

  • They scatter around wide areas

    途中で容器が開き 何百もの子爆弾を放ちます

  • and on impact,

    広い範囲にばらまかれ

  • many fail to explode.

    当たった瞬間にも

  • Those unexploded ones end up just like landmines --

    多くが不発のまま残ります

  • sitting on the ground,

    これらの不発弾は まさしく地雷のように

  • waiting for their next target.

    地面に転がったまま

  • If someone steps on them by accident

    次の標的を待ち受けます

  • or picks them up,

    誰かが過って踏んだり

  • they can explode.

    拾い上げたりすると

  • These weapons are extremely unpredictable,

    爆発する恐れがあります

  • which makes the threat even bigger.

    これらの武器は非常に 予測がしにくく

  • One day, a farmer can work his land without a problem.

    それによって 危険はさらに高まります

  • The next day, he can make fire and burn some branches,

    ある日 農夫が問題なく 土地を耕すことができていても

  • and the submunitions close by could be set off because of the heat.

    翌日に 火を起こして 枝を燃やそうとした拍子に

  • The problem is children mistake those bomblets for toys,

    その熱で 近くの子爆弾が 爆発するかもしれないのです

  • because they can look like bouncy balls or soda cans.

    問題は子供たちが子爆弾を おもちゃに見間違うことです

  • Being a documentary photographer,

    弾むボールやソーダの缶のように 見えるのですから

  • I decided to go back to Lebanon a few months after the conflict ended

    報道写真家として

  • to meet cluster bomb survivors.

    私は終戦から数か月後に レバノンに戻り

  • And I met a few --

    クラスター爆弾の生存者に 会うことにしました

  • Hussein and Rasha,

    数人に会い―

  • who both lost a leg to submunitions.

    フセインとラシャは

  • Their stories are similar to so many other kids' stories across the world

    2人とも子爆弾で 脚を失っていました

  • and are a testimony to the horrifying implications

    彼らの話は世界中の 他の多くの子供たちの話のように

  • of the continuous use of such weapons.

    このような武器が 継続的に使われることの

  • That's when I met Mohammed, in January 2007.

    恐ろしさを物語っていました

  • He was 11 years old,

    この写真は2007年1月に 私がモハメドに出会った時です

  • and I met him exactly four months after his accident.

    彼は11歳で

  • When I first saw him,

    私が出会ったのは彼の事故から ちょうど4か月後のことでした

  • he was going through painful physiotherapy

    初めて会った時には

  • to recover from his fresh wounds.

    まだ癒えぬ傷から回復するために

  • Still in shock at such a young age,

    痛みを伴う理学療法を 行っていました

  • Mohammed was struggling to get used to his new body.

    まだ幼く ショックの中

  • He would even wake up sometimes at night wanting to scratch his lost feet.

    モハメドは新しい身体に 慣れようと もがいていました

  • What drew me closer to his story was my instant realization

    失った足を掻こうと 夜に起きることもあったと言います

  • of the difficulties Mohammed was likely to face in the future --

    私が彼の物語に引きつけられたのは

  • that what he has been suffering while adjusting to his injury

    モハメドが将来直面するであろう 困難をすぐに悟ったためです

  • at the age of 11,

    たった11歳の彼が 負傷に慣れようとして

  • would increase manyfold.

    苦労している事柄は

  • Even before his disability,

    その何倍にも増えていくだろうと わかったのです

  • Mohammed's life wasn't easy.

    障がいを負う以前でさえ

  • He was born in the Rashidieh Camp for Palestinian refugees,

    モハメドの生活は 容易ではありませんでした

  • and this is where he still lives.

    パレスチナ難民の ラシディーエ・キャンプに生まれ

  • Lebanon holds some 400,000 Palestinian refugees,

    彼はまだここに住んでいます

  • and they suffer from discriminatory laws.

    レバノンには 40万人ほどの パレスチナ難民がおり

  • They're not allowed to work in the public sector

    彼らは差別的な法制度に 苦しんでいます

  • or practice certain professions

    彼らは公共部門で働くことが できなかったり

  • and are denied the right to own property.

    特定の職業に就けなかったり

  • This is one of the reasons

    財産を所有する権利がありません

  • why Mohammed doesn't really regret dropping out of school

    怪我をした直後に

  • right after his injury.

    学校を辞めることになっても モハメドが特に後悔しなかった理由の

  • He said, "What's the point of a university degree

    ひとつはこのためです

  • when I can't find a job to start with?"

    彼は「大学の学位を取ったって 意味がない

  • Cluster bomb use creates a vicious circle of impact on communities,

    そもそも職に就けないんだから」 と言います

  • and not only the lives of their victims.

    クラスター爆弾の使用はコミュニティに その影響の悪循環をもたらし

  • Many who get injured by this weapon drop out of school,

    それは被害者の生活だけに とどまりません

  • can't find jobs or even lose their jobs,

    この武器で負傷した人々の多くが 学校を辞めることになり

  • therefore losing the ability to provide for their families.

    職に就けなかったり 仕事を辞めることにすらなり

  • This is not to mention the continuous physical pain

    家族を養う能力を 失うことになるのです

  • and the experience of feeling isolated.

    言うまでもなく 絶えず身体的苦痛や

  • These weapons affect the poorest of the poor.

    周囲からの孤立も 経験することになります

  • The high medical cost is a burden to the families.

    こうした武器は 特に最貧困層の人々に影響します

  • They end up relying on humanitarian agencies,

    高い医療費は 家族の負担になるのです

  • which is insufficient and unsustainable,

    彼らは人道支援に 頼らざるを得ませんが

  • especially when injuries require lifelong support to the injured.

    その支援は不十分で 持続可能ではありません

  • Ten years after Mohammed's injury,

    生涯にわたる支援が 必要な場合は特にそうです

  • he is still unable to afford proper prosthetic legs.

    モハメドは負傷してから 10年経った今も

  • He's very cautious with his steps,

    まともな義足を手に入れる 経済的余裕がありません

  • as a couple of falls over the years

    彼はとても慎重に歩きます

  • brought him embarrassment among his friends.

    なぜなら何年もの間 数回転んだことで

  • He joked that since he doesn't have legs,

    友人の前で恥をかいたからです

  • some days he tries to walk on his hands.

    彼は冗談めかして 自分には両脚がないから

  • One of the worst yet invisible impacts of the weapon

    いつか手で歩くよと言います

  • is the psychological scars it leaves.

    この武器の最悪の影響でありながら 目に見えないものは

  • In one of Mohammed's early medical reports,

    心に残る傷跡です

  • he was diagnosed with signs of PTSD.

    モハメドの初期の診察記録では

  • He suffered from anxiety, poor appetite, sleep disturbance

    外傷後ストレス障害 (PTSD) の 徴候があると診断されています

  • and showed signs of anger.

    彼は不安や食欲減退 睡眠障害に苦しみ

  • The reality is Mohammed never received proper help to fully recover.

    怒りを抱えています

  • His current obsession is to leave Lebanon at any cost --

    モハメドは完全に回復するための 支援を受けられていないのが現実です

  • even if it meant embarking on a hazardous journey

    彼は今 何としてでも レバノンを離れたいと考えています

  • along with refugees drifting towards Europe today through the Mediterranean.

    たとえそれが地中海を渡って 欧州へ向かう難民のように

  • Knowing how risky such a journey would be,

    危険な旅に出ることを 意味していたとしてもです

  • he said, "If I were to die on the way,

    そんな旅路が いかに危険であるかを分かった上で

  • it doesn't matter."

    彼は「途中で死んでも

  • To Mohammed, he is dead here, anyway.

    構わない」と言います

  • Cluster bombs are a world problem,

    モハメドにとっては もう死んでいるも同然なのです

  • as this munition keeps destroying and hurting whole communities

    クラスター爆弾は世界的な問題です

  • for generations to come.

    この爆弾は これから 何世代にもわたってコミュニティを

  • In an online interview with the director of the Mines Advisory Group,

    破壊し 苦しめ続けるでしょう

  • Jamie Franklin,

    マインズ・アドバイザリー・グループの 長であるジェイミー・フランクリンとの

  • he said,

    ネットでのインタビューで

  • "The US forces dropped over two million tons of munitions over Laos.

    彼はこう言いました

  • If they couldn't find their targets in Vietnam,

    「米軍はラオスに 200万トン以上もの 爆弾を落としてきた

  • there were free-drop areas in Laos where planes would drop their loads

    ベトナムで標的が 見つからなかった時に

  • before going back to base,

    積み荷を自由に降ろせる場所が ラオスにあって

  • because it's dangerous to land with loaded planes."

    基地に戻る前に落としたのだ

  • According to the International Committee of the Red Cross,

    爆弾を載せたまま 着陸するのが危険だから」

  • in Laos alone -- one of the poorest countries in the world --

    赤十字国際委員会によると

  • nine to 27 million unexploded submunitions remain.

    世界で最も貧しい国のひとつである ラオスだけでも

  • Some 11,000 people have been killed or injured since 1973.

    900から2700万個もの 不発弾が残っているといいます

  • This lethal weapon has been used by over 20 states during armed conflicts

    1973年から 1万1千人もの人々が 負傷したり 命を落としてきました

  • in over 35 countries,

    この致死的な武器は 35以上の国々 20以上の領土の

  • such as Ukraine, Iraq and Sudan.

    武力衝突で用いられ

  • So far, 119 states have joined an international treaty

    ウクライナやイラク スーダンなどで用いられてきました

  • banning cluster bombs,

    現段階では119の国々が 国際協定に加わって

  • which is officially called the Convention on Cluster Munitions.

    クラスター爆弾を禁止しています

  • But some of the biggest producers of cluster munitions --

    これは正式には クラスター爆弾禁止条約と呼ばれています

  • namely, the United States, Russia and China --

    しかしクラスター爆弾の 大手の生産者の中には―

  • remain outside of this lifesaving treaty

    つまりアメリカ ロシア 中国ですが―

  • and continue to produce them,

    命を救う この条約に参加せず

  • reserve the right to produce them in the future,

    生産を続けているほか

  • keep those harmful weapons in their stockpiles

    将来も生産を続ける権利を留保し

  • and even possibly use them in the future.

    この有害な武器を備蓄し

  • Cluster bombs have reportedly been used most recently

    将来実際に用いることも あるかもしれません

  • in the ongoing conflicts in Yemen and Syria.

    クラスター爆弾は最も最近では

  • According to research on the worldwide investments

    イエメンとシリアで続く内戦で 用いられたと報じられています

  • in cluster munitions producers

    クラスター爆弾生産者に対する

  • by Pax, a Dutch-based NGO,

    世界での投資に関する調査を

  • financial institutions invested billions of US dollars

    オランダのNGO団体の Paxが行ったところ

  • into companies that make cluster munitions.

    金融機関は何十億ドルもの投資を

  • The majority of these institutions are based in countries

    クラスター爆弾を製造する企業に 行っているといいます

  • that have not yet signed the Convention on Cluster Munitions.

    こうした機関の多くは クラスター爆弾禁止条約に

  • Getting back to Mohammed,

    まだ調印していない国にあります

  • one of the few jobs he was able to find was picking lemons.

    モハメドに話を戻すと

  • When I ask him if it's safe to work in the field he said,

    彼が就いた数少ない仕事のひとつは レモンの収穫でした

  • "I'm not sure."

    畑で働くのは安全なのかと 尋ねると 彼は

  • Research shows that cluster munitions often contaminate areas

    「わからない」と言いました

  • where agriculture is the main source of income.

    研究によると クラスター爆弾はしばしば

  • According to Handicap International's research,

    農業が主な収入源である地域を 汚染するそうです

  • 98 percent of those killed or injured by cluster munitions are civilians.

    ハンディキャップ・インターナショナルの 調査によると

  • Eighty-four percent of casualties are males.

    クラスター爆弾で負傷・死亡した人々の 98%が一般市民です

  • In countries where these people have no choice

    84%の負傷者が男性です

  • but to work in those fields,

    こうした畑で働く以外に

  • they simply do it

    選択肢のない国々では

  • and risk it.

    人々はただリスクを取って

  • Mohammed is the only male to three sisters.

    畑に出るのです

  • Culturally, he's expected to provide for his family,

    モハメドは3人の姉妹を持つ 家族で唯一の男性です

  • but he simply can't.

    文化的には 彼が 家族を養うものとされていますが

  • He tried to have so many different jobs,

    彼にはできません

  • but he couldn't keep any due to his physical disability

    彼はたくさんの仕事に 就いてはみたものの

  • and the less-than-friendly environment to people with disabilities,

    どの仕事も身体障害のせいで

  • to say the least.

    そして障がいを持つ人々に 優しいとは言いがたい環境のせいで

  • It hurts him a lot when he goes out looking for a job,

    続けられませんでした

  • and he's turned away

    彼が仕事を求めに行った際に お情けから

  • with a small amount of money paid to him out of pity.

    少額のお金で

  • He said, "I'm not here to beg for money,

    追い払われると 彼はとても傷つきます

  • I just want to earn it."

    彼はこう言っています 「お金を恵んでほしいんじゃない

  • Mohammed today is 21 years old.

    働いて稼ぎたいんだ」と

  • He's illiterate,

    モハメドは今 21歳です

  • and he communicates with voice messages.

    彼は読み書きができないので

  • Here is one of his messages.

    ボイスメッセージで やりとりをします

  • (Audio) Mohammed: (Speaking in Arabic)

    これは彼のメッセージのひとつです

  • Laura Boushnak: He said, "My dream is to run,

    (音声)モハメド:(アラビア語で話す)

  • and I'm pretty sure once I start running,

    ブシュナク:彼はこう言いました 「僕の夢は走ること

  • I would never stop."

    一度走りだしたら

  • Thank you.

    絶対に止まらない」

  • (Applause)

    ありがとうございました

I once had this nightmare:

翻訳: Moe Shoji 校正: Mari Arimitsu

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます