字幕表 動画を再生する
I once had this nightmare:
翻訳: Moe Shoji 校正: Mari Arimitsu
I'm standing in the middle of a deserted field full of land mines.
こんな悪夢を見たことがあります
In real life, I love to hike,
地雷だらけの荒野の真ん中に 立っているというものです
but every time I want to go on a hike, it makes me nervous.
実生活では 私は よくハイキングに行きます
I have this thought in the back of my mind
でも ハイキングに行こうとする度に 不安な気持ちにかられます
that I might lose a limb.
頭の片隅でこう考えているのです
This underlying fear started 10 years ago,
手足を失うかもしれないと
after I met Mohammed, a cluster bomb survivor
この心の奥に潜む恐怖は 10年前に始まりました
of the summer 2006 Israel-Hezbollah War in Lebanon.
モハメドに出会ってからです 彼はクラスター爆弾の生存者で
Mohammed, like so many other survivors all around the world,
2006年夏にレバノンで起こった イスラエルとヒズボラの交戦で傷を受けました
had to live through the horrifying repercussions of cluster munitions
モハメドは世界中にいる 他の多くの生存者と同様に
on a daily basis.
日常生活でクラスター爆弾による 恐ろしい影響と共に
When the one-month conflict started in Lebanon,
生きねばなりませんでした
I was still working at Agence France-Presse in Paris.
1か月に及ぶ交戦が レバノンで始まった頃
I remember how I was glued to the screens,
私はまだパリのフランス通信社 (AFP通信)で働いていました
anxiously following the news.
画面に釘付けになって 不安を感じながら
I wanted to reassure myself
ニュースを見ていたのを 覚えています
that the falling bombs missed my parents' home.
落とされている爆弾が
When I arrived in Beirut on assignment to cover that war,
両親の家を外れたことを 確認したかったのです
I was relieved to be united with my family,
この戦争を報道するようにと ベイルートに派遣されると
after they had finally managed to escape southern Lebanon.
家族と再会できて安心しました
The day the war was over,
家族はレバノン南部を なんとか抜けだしたのでした
I remember seeing this image --
戦争が終結した日
one of blocked roads,
このイメージを見たのを覚えています
of displaced people eagerly rushing south, back to their homes,
封鎖された道路のひとつで
regardless of what they would find.
逃れていた人々が どんな状態であろうと家に戻ろうと
An estimated four million cluster submunitions
急いで南へと向かう様子です
were spread in Lebanon during the 34-day conflict.
およそ400万個の クラスター子爆弾が
Mohammed lost both legs during the last week of the conflict.
34日間の交戦中に レバノンに落とされたとされています
The fact that he lives a five-minute drive from my parents' home
モハメドは交戦の最後の1週間で 両脚を失いました
made it easier to follow him through the years.
彼は私の両親の家から 車で5分のところに住んでいたので
It was now almost 10 years since we first met.
何年もかけて 追跡取材を行うことができました
I saw the young boy
今では初めて会った時から 10年近くになります
who had to endure physical and emotional trauma.
幼い少年が
I saw the teenager who tried to offer his friends tattoos,
肉体的・心理的な傷害に 耐える姿を見てきました
in return for a set fee of five dollars.
10代の少年が友人にタトゥーを
And I know the young, jobless man who spends hours surfing the Internet
一律5ドルで施すのも目にしました
trying to meet a girl who might become his girlfriend.
若く職を持たない青年が 何時間もインターネットで
His fate and the effects of losing his legs
ガールフレンドを 探そうとしているのも見てきました
are now his daily reality.
両脚を失ったという 運命とその影響は
Survivors of bomb trauma like Mohammed
今では彼の日常になっています
have to deal with so many details that never occur to us.
モハメドのような 爆弾による傷害の生存者は
Who would have imagined
私たちが想像もしないような 様々な事柄に対処せねばなりません
that so many daily tasks we do or take for granted,
想像できるでしょうか?
such as going to the beach or even picking up something from the floor,
私たちが当然のものと考えている 日々の様々な作業―
would become sources of stress and anxiety?
例えば ビーチへ行ったり 床に落ちたものを拾ったりすることが
Well, that's what eventually became of Mohammed,
ストレスや不安の原因になるのです
due to his inflexible prosthetic legs.
義足の使い勝手が よくなかったため
Ten years ago, I had no clue what a cluster bomb was,
最終的に モハメドは 車椅子に頼ることになりました
nor its horrifying implications.
10年前 私は クラスター爆弾が何であるかも
I learned that this indiscriminate weapon was used
その恐ろしい影響についても よく知りませんでした
in so many parts of the world
私はこの無差別殺人の武器が
and continues to kill on a regular basis,
世界の実に多くの場所で用いられ
without distinguishing between a military target
着実に人々の生命を 奪い続けていること
or a child.
しかも 軍事的標的と 子供の区別もしないことを
I naively asked myself,
知りました
"But seriously, who made those weapons?
私は素朴な問いを抱きました
And what for?"
「でも 誰がこんな武器を 作るのだろう?
Let me explain to you what a cluster bomb is.
それに 何のために?」
It's a large canister filled with bomblets.
クラスター爆弾が何であるかを ご説明しましょう
When it's dropped from the air,
子爆弾が詰まった 大きな散弾のことです
it opens up in midair to release hundreds of bomblets.
これが空中で落とされると
They scatter around wide areas
途中で容器が開き 何百もの子爆弾を放ちます
and on impact,
広い範囲にばらまかれ
many fail to explode.
当たった瞬間にも
Those unexploded ones end up just like landmines --
多くが不発のまま残ります
sitting on the ground,
これらの不発弾は まさしく地雷のように
waiting for their next target.
地面に転がったまま
If someone steps on them by accident
次の標的を待ち受けます
or picks them up,
誰かが過って踏んだり
they can explode.
拾い上げたりすると
These weapons are extremely unpredictable,
爆発する恐れがあります
which makes the threat even bigger.
これらの武器は非常に 予測がしにくく
One day, a farmer can work his land without a problem.
それによって 危険はさらに高まります
The next day, he can make fire and burn some branches,
ある日 農夫が問題なく 土地を耕すことができていても
and the submunitions close by could be set off because of the heat.
翌日に 火を起こして 枝を燃やそうとした拍子に
The problem is children mistake those bomblets for toys,
その熱で 近くの子爆弾が 爆発するかもしれないのです
because they can look like bouncy balls or soda cans.
問題は子供たちが子爆弾を おもちゃに見間違うことです
Being a documentary photographer,
弾むボールやソーダの缶のように 見えるのですから
I decided to go back to Lebanon a few months after the conflict ended
報道写真家として
to meet cluster bomb survivors.
私は終戦から数か月後に レバノンに戻り
And I met a few --
クラスター爆弾の生存者に 会うことにしました
Hussein and Rasha,
数人に会い―
who both lost a leg to submunitions.
フセインとラシャは
Their stories are similar to so many other kids' stories across the world
2人とも子爆弾で 脚を失っていました
and are a testimony to the horrifying implications
彼らの話は世界中の 他の多くの子供たちの話のように
of the continuous use of such weapons.
このような武器が 継続的に使われることの
That's when I met Mohammed, in January 2007.
恐ろしさを物語っていました
He was 11 years old,
この写真は2007年1月に 私がモハメドに出会った時です
and I met him exactly four months after his accident.
彼は11歳で
When I first saw him,
私が出会ったのは彼の事故から ちょうど4か月後のことでした
he was going through painful physiotherapy
初めて会った時には
to recover from his fresh wounds.
まだ癒えぬ傷から回復するために
Still in shock at such a young age,
痛みを伴う理学療法を 行っていました
Mohammed was struggling to get used to his new body.
まだ幼く ショックの中
He would even wake up sometimes at night wanting to scratch his lost feet.
モハメドは新しい身体に 慣れようと もがいていました
What drew me closer to his story was my instant realization
失った足を掻こうと 夜に起きることもあったと言います
of the difficulties Mohammed was likely to face in the future --
私が彼の物語に引きつけられたのは
that what he has been suffering while adjusting to his injury
モハメドが将来直面するであろう 困難をすぐに悟ったためです
at the age of 11,
たった11歳の彼が 負傷に慣れようとして
would increase manyfold.
苦労している事柄は
Even before his disability,
その何倍にも増えていくだろうと わかったのです
Mohammed's life wasn't easy.
障がいを負う以前でさえ
He was born in the Rashidieh Camp for Palestinian refugees,
モハメドの生活は 容易ではありませんでした
and this is where he still lives.
パレスチナ難民の ラシディーエ・キャンプに生まれ
Lebanon holds some 400,000 Palestinian refugees,
彼はまだここに住んでいます
and they suffer from discriminatory laws.
レバノンには 40万人ほどの パレスチナ難民がおり
They're not allowed to work in the public sector
彼らは差別的な法制度に 苦しんでいます
or practice certain professions
彼らは公共部門で働くことが できなかったり
and are denied the right to own property.
特定の職業に就けなかったり
This is one of the reasons
財産を所有する権利がありません
why Mohammed doesn't really regret dropping out of school
怪我をした直後に
right after his injury.
学校を辞めることになっても モハメドが特に後悔しなかった理由の
He said, "What's the point of a university degree
ひとつはこのためです
when I can't find a job to start with?"
彼は「大学の学位を取ったって 意味がない
Cluster bomb use creates a vicious circle of impact on communities,
そもそも職に就けないんだから」 と言います
and not only the lives of their victims.
クラスター爆弾の使用はコミュニティに その影響の悪循環をもたらし
Many who get injured by this weapon drop out of school,
それは被害者の生活だけに とどまりません
can't find jobs or even lose their jobs,
この武器で負傷した人々の多くが 学校を辞めることになり
therefore losing the ability to provide for their families.
職に就けなかったり 仕事を辞めることにすらなり
This is not to mention the continuous physical pain
家族を養う能力を 失うことになるのです
and the experience of feeling isolated.
言うまでもなく 絶えず身体的苦痛や
These weapons affect the poorest of the poor.
周囲からの孤立も 経験することになります
The high medical cost is a burden to the families.
こうした武器は 特に最貧困層の人々に影響します
They end up relying on humanitarian agencies,
高い医療費は 家族の負担になるのです
which is insufficient and unsustainable,
彼らは人道支援に 頼らざるを得ませんが
especially when injuries require lifelong support to the injured.
その支援は不十分で 持続可能ではありません
Ten years after Mohammed's injury,
生涯にわたる支援が 必要な場合は特にそうです
he is still unable to afford proper prosthetic legs.
モハメドは負傷してから 10年経った今も
He's very cautious with his steps,
まともな義足を手に入れる 経済的余裕がありません
as a couple of falls over the years
彼はとても慎重に歩きます
brought him embarrassment among his friends.
なぜなら何年もの間 数回転んだことで
He joked that since he doesn't have legs,
友人の前で恥をかいたからです
some days he tries to walk on his hands.
彼は冗談めかして 自分には両脚がないから
One of the worst yet invisible impacts of the weapon
いつか手で歩くよと言います
is the psychological scars it leaves.
この武器の最悪の影響でありながら 目に見えないものは
In one of Mohammed's early medical reports,
心に残る傷跡です
he was diagnosed with signs of PTSD.
モハメドの初期の診察記録では
He suffered from anxiety, poor appetite, sleep disturbance
外傷後ストレス障害 (PTSD) の 徴候があると診断されています
and showed signs of anger.
彼は不安や食欲減退 睡眠障害に苦しみ
The reality is Mohammed never received proper help to fully recover.
怒りを抱えています
His current obsession is to leave Lebanon at any cost --
モハメドは完全に回復するための 支援を受けられていないのが現実です
even if it meant embarking on a hazardous journey
彼は今 何としてでも レバノンを離れたいと考えています
along with refugees drifting towards Europe today through the Mediterranean.
たとえそれが地中海を渡って 欧州へ向かう難民のように
Knowing how risky such a journey would be,
危険な旅に出ることを 意味していたとしてもです
he said, "If I were to die on the way,
そんな旅路が いかに危険であるかを分かった上で
it doesn't matter."
彼は「途中で死んでも
To Mohammed, he is dead here, anyway.
構わない」と言います
Cluster bombs are a world problem,
モハメドにとっては もう死んでいるも同然なのです
as this munition keeps destroying and hurting whole communities
クラスター爆弾は世界的な問題です
for generations to come.
この爆弾は これから 何世代にもわたってコミュニティを
In an online interview with the director of the Mines Advisory Group,
破壊し 苦しめ続けるでしょう
Jamie Franklin,
マインズ・アドバイザリー・グループの 長であるジェイミー・フランクリンとの
he said,
ネットでのインタビューで
"The US forces dropped over two million tons of munitions over Laos.
彼はこう言いました
If they couldn't find their targets in Vietnam,
「米軍はラオスに 200万トン以上もの 爆弾を落としてきた
there were free-drop areas in Laos where planes would drop their loads
ベトナムで標的が 見つからなかった時に
before going back to base,
積み荷を自由に降ろせる場所が ラオスにあって
because it's dangerous to land with loaded planes."
基地に戻る前に落としたのだ
According to the International Committee of the Red Cross,
爆弾を載せたまま 着陸するのが危険だから」
in Laos alone -- one of the poorest countries in the world --
赤十字国際委員会によると
nine to 27 million unexploded submunitions remain.
世界で最も貧しい国のひとつである ラオスだけでも
Some 11,000 people have been killed or injured since 1973.
900から2700万個もの 不発弾が残っているといいます
This lethal weapon has been used by over 20 states during armed conflicts
1973年から 1万1千人もの人々が 負傷したり 命を落としてきました
in over 35 countries,
この致死的な武器は 35以上の国々 20以上の領土の
such as Ukraine, Iraq and Sudan.
武力衝突で用いられ
So far, 119 states have joined an international treaty
ウクライナやイラク スーダンなどで用いられてきました
banning cluster bombs,
現段階では119の国々が 国際協定に加わって
which is officially called the Convention on Cluster Munitions.
クラスター爆弾を禁止しています
But some of the biggest producers of cluster munitions --
これは正式には クラスター爆弾禁止条約と呼ばれています
namely, the United States, Russia and China --
しかしクラスター爆弾の 大手の生産者の中には―
remain outside of this lifesaving treaty
つまりアメリカ ロシア 中国ですが―
and continue to produce them,
命を救う この条約に参加せず
reserve the right to produce them in the future,
生産を続けているほか
keep those harmful weapons in their stockpiles
将来も生産を続ける権利を留保し
and even possibly use them in the future.
この有害な武器を備蓄し
Cluster bombs have reportedly been used most recently
将来実際に用いることも あるかもしれません
in the ongoing conflicts in Yemen and Syria.
クラスター爆弾は最も最近では
According to research on the worldwide investments
イエメンとシリアで続く内戦で 用いられたと報じられています
in cluster munitions producers
クラスター爆弾生産者に対する
by Pax, a Dutch-based NGO,
世界での投資に関する調査を
financial institutions invested billions of US dollars
オランダのNGO団体の Paxが行ったところ
into companies that make cluster munitions.
金融機関は何十億ドルもの投資を
The majority of these institutions are based in countries
クラスター爆弾を製造する企業に 行っているといいます
that have not yet signed the Convention on Cluster Munitions.
こうした機関の多くは クラスター爆弾禁止条約に
Getting back to Mohammed,
まだ調印していない国にあります
one of the few jobs he was able to find was picking lemons.
モハメドに話を戻すと
When I ask him if it's safe to work in the field he said,
彼が就いた数少ない仕事のひとつは レモンの収穫でした
"I'm not sure."
畑で働くのは安全なのかと 尋ねると 彼は
Research shows that cluster munitions often contaminate areas
「わからない」と言いました
where agriculture is the main source of income.
研究によると クラスター爆弾はしばしば
According to Handicap International's research,
農業が主な収入源である地域を 汚染するそうです
98 percent of those killed or injured by cluster munitions are civilians.
ハンディキャップ・インターナショナルの 調査によると
Eighty-four percent of casualties are males.
クラスター爆弾で負傷・死亡した人々の 98%が一般市民です
In countries where these people have no choice
84%の負傷者が男性です
but to work in those fields,
こうした畑で働く以外に
they simply do it
選択肢のない国々では
and risk it.
人々はただリスクを取って
Mohammed is the only male to three sisters.
畑に出るのです
Culturally, he's expected to provide for his family,
モハメドは3人の姉妹を持つ 家族で唯一の男性です
but he simply can't.
文化的には 彼が 家族を養うものとされていますが
He tried to have so many different jobs,
彼にはできません
but he couldn't keep any due to his physical disability
彼はたくさんの仕事に 就いてはみたものの
and the less-than-friendly environment to people with disabilities,
どの仕事も身体障害のせいで
to say the least.
そして障がいを持つ人々に 優しいとは言いがたい環境のせいで
It hurts him a lot when he goes out looking for a job,
続けられませんでした
and he's turned away
彼が仕事を求めに行った際に お情けから
with a small amount of money paid to him out of pity.
少額のお金で
He said, "I'm not here to beg for money,
追い払われると 彼はとても傷つきます
I just want to earn it."
彼はこう言っています 「お金を恵んでほしいんじゃない
Mohammed today is 21 years old.
働いて稼ぎたいんだ」と
He's illiterate,
モハメドは今 21歳です
and he communicates with voice messages.
彼は読み書きができないので
Here is one of his messages.
ボイスメッセージで やりとりをします
(Audio) Mohammed: (Speaking in Arabic)
これは彼のメッセージのひとつです
Laura Boushnak: He said, "My dream is to run,
(音声)モハメド:(アラビア語で話す)
and I'm pretty sure once I start running,
ブシュナク:彼はこう言いました 「僕の夢は走ること
I would never stop."
一度走りだしたら
Thank you.
絶対に止まらない」
(Applause)
ありがとうございました