Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So we all have our own biases.

    翻訳: Shoko Takaki 校正: Kazunori Akashi

  • For example, some of us tend to think

    私達には皆 独自の先入観があります

  • that it's very difficult to transform failing government systems.

    例えば 私達はこう考えがちです

  • When we think of government systems,

    衰えかけた政府の 制度改革を行う事は非常に困難だと

  • we tend to think that they're archaic, set in their ways,

    政府の制度というのは

  • and perhaps, the leadership is just too bureaucratic

    旧態依然とした 型にはまった物であり

  • to be able to change things.

    その幹部はおそらく 非常にお役所的で

  • Well, today, I want to challenge that theory.

    変化を嫌うと思いがちです

  • I want to tell you a story of a very large government system

    さて今日は その憶測に異議を唱え

  • that has not only put itself on the path of reform

    改革を軌道に乗せるだけでなく

  • but has also shown fairly spectacular results

    3年も経たないうちに 目を見張るような

  • in less than three years.

    結果を出している政府制度の

  • This is what a classroom in a public school in India looks like.

    話をしたいと思います

  • There are 1 million such schools in India.

    インドの公立学校の教室は こんな感じです

  • And even for me, who's lived in India all her life,

    このような学校が百万校あります

  • walking into one of these schools is fairly heartbreaking.

    インドにずっと住んでいる私ですら

  • By the time kids are 11,

    こういう学校に足を踏み入れると かなり胸が痛みます

  • 50 percent of them have fallen so far behind in their education

    生徒の50%が11歳までに

  • that they have no hope to recover.

    勉強に遅れを取り そこから這い上がる見込みは

  • 11-year-olds cannot do simple addition,

    全くありません

  • they cannot construct a grammatically correct sentence.

    そんな11歳の生徒は 簡単な足し算も出来ず

  • These are things that you and I would expect an 8-year-old

    正しい文法の文も 作れません

  • to be able to do.

    それは8歳の子どもでも 出来るような

  • By the time kids are 13 or 14,

    事柄なのです

  • they tend to drop out of schools.

    彼らは13歳から14歳までに

  • In India, public schools not only offer free education --

    学校を止めてしまいがちです

  • they offer free textbooks, free workbooks, free meals,

    インドの公立学校では 教育だけでなく

  • sometimes even cash scholarships.

    教科書、ワークブック 給食も無料で支給され

  • And yet, 40 percent of the parents today

    時には奨学金も 現金で支給されます

  • are choosing to pull their children out of public schools

    しかし現在 親の40%は

  • and pay out of their pockets to put them in private schools.

    公立学校から 子ども達を引っ張り出して

  • As a comparison, in a far richer country, the US,

    自分達でお金を払って 私立学校に入れる方を選びます

  • that number is only 10 percent.

    比較すると ずっと豊かな国 アメリカでは

  • That's a huge statement on how broken the Indian public education system is.

    その数はわずか10%に過ぎません

  • So it was with that background that I got a call in the summer of 2013

    それはインドの公立学校のシステムが 如何に崩壊しているかを示しています

  • from an absolutely brilliant lady called Surina Rajan.

    2013年の夏 スリーナ・ラジャンという

  • She was, at that time, the head of the Department of School Education

    非常に有能な女性から 1本の電話がありました

  • in a state called Haryana in India.

    当時 彼女は インドのハリヤナという州で

  • So she said to us, "Look, I've been heading this department

    学校教育局長をしていました

  • for the last two years.

    彼女はこう言いました 「私はここで局長を

  • I've tried a number of things, and nothing seems to work.

    2年務めてきました

  • Can you possibly help?"

    色々 試していますが どれも うまくいきません

  • Let me describe Haryana a little bit to you.

    手伝って頂けないでしょうか?」

  • Haryana is a state which has 30 million people.

    ハリヤナ州について 少し説明しましょう

  • It has 15,000 public schools

    ハリヤナは 3千万人を抱える州で

  • and 2 million plus children in those public schools.

    そこには 1万5千校の公立学校があり

  • So basically, with that phone call,

    2百万人以上の 子どもが通っています

  • I promised to help a state and system

    基本的にその電話で私は

  • which was as large as that of Peru or Canada transform itself.

    ペルーやカナダと 同じ規模の州と制度の

  • As I started this project, I was very painfully aware of two things.

    公教育を手助けをする 約束をしてしまったのです

  • One, that I had never done anything like this before.

    このプロジェクトを始めた時 とても厄介な2つの事に気づきました

  • And two, many others had, perhaps without too much success.

    1つ目 自分はこんな事を これまでやった事がない

  • As my colleagues and I looked across the country

    2つ目 やった人はたくさんいるが 多分あまり成功していない

  • and across the world,

    同僚と私は インド国内と世界中を

  • we couldn't find another example

    見渡しましたが

  • that we could just pick up and replicate in Haryana.

    ハリヤナに持って来るだけで

  • We knew that we had to craft our own journey.

    すぐ再現できるような 事例は見当たらず

  • But anyway, we jumped right in and as we jumped in,

    独自のやり方を 考案すべきだと分かりました

  • all sorts of ideas started flying at us.

    とにかく私達はまっすぐ 飛び込みました そうすると

  • People said, "Let's change the way we recruit teachers,

    様々な考えが 飛び交うようになったのです

  • let's hire new principals and train them

    皆 言いました 「教員採用の方法を変えよう

  • and send them on international learning tours,

    新しい校長を雇って教育し

  • let's put technology inside classrooms."

    彼らを外国研修旅行に赴かせよう

  • By the end of week one, we had 50 ideas on the table,

    教室の中に テクノロジーを取り入れよう」

  • all amazing, all sounded right.

    1週目の終わり迄に 50のアイディアが出ました

  • There was no way we were going to be able to implement 50 things.

    どれも素晴らしく 正しく思える物ばかりでしたが

  • So I said, "Hang on, stop.

    50の事柄を実行する事など 到底出来ません

  • Let's first at least decide what is it we're trying to achieve."

    そこで言いました 「ちょっと待って

  • So with a lot of push and pull and debate,

    まず少なくとも 達成しようとする事柄を決めましょう」

  • Haryana set itself a goal which said: by 2020,

    そこで 様々な議論を重ね

  • we want 80 percent of our children to be at grade-level knowledge.

    ハリヤナは目標を設定しました これです―

  • Now the specifics of the goal don't matter here,

    「2020年までに80%の生徒達が 学年相応の知識を持つこと」

  • but what matters is how specific the goal is.

    今ここで重要なのは 目標の詳細ではなく

  • Because it really allowed us to take all those ideas

    目標がどのくらい具体的かです

  • which were being thrown at us

    そのお陰で自分達に 投げつけられた これら全ての

  • and say which ones we were going to implement.

    アイディアを取り上げ

  • Does this idea support this goal? If yes, let's keep it.

    どれを実行するべきか 分かるのですから

  • But if it doesn't or we're not sure, then let's put it aside.

    この考えでこの目標を達成できるか? もしそうなら続けましょう

  • As simple as it sounds, having a very specific goal right up front

    でも達成できない または 確かでないなら止めましょう

  • has really allowed us to be very sharp and focused

    単純に聞こえるかもしれませんが 具体的な目標を掲げる事で

  • in our transformation journey.

    私達は変革の過程で 思考が鋭くなり

  • And looking back over the last two and a half years,

    集中することが出来ました

  • that has been a huge positive for us.

    この2年半を振り返ると

  • So we had the goal,

    大きな前進を続けていました

  • and now we needed to figure out what are the issues, what is broken.

    目標が定まったので

  • Before we went into schools, a lot of people told us

    次は 何が問題で 何が壊れているかを 知る必要がありました

  • that education quality is poor

    学校に行く前に 多くの人達からこう言われました

  • because either the teachers are lazy, they don't come into schools,

    「教育の質が低いのは

  • or they're incapable, they actually don't know how to teach.

    教員が怠惰で 学校に来ないからだ」とか

  • Well, when we went inside schools, we found something completely different.

    「能力不足で指導法が 分かっていないからだ」と

  • On most days, most teachers were actually inside schools.

    学校の中へ足を踏み入れた時 それは全く事実無根だと分かりました

  • And when you spoke with them,

    大抵ほとんどの教員は 実際学校に出勤していました

  • you realized they were perfectly capable of teaching elementary classes.

    彼らと話してみると

  • But they were not teaching.

    小学校の授業を完璧に こなせることがわかりました

  • I went to a school

    でも彼らは「教えて」は いませんでした

  • where the teachers were getting the construction of a classroom

    私が ある学校へ行くと

  • and a toilet supervised.

    教室やトイレの修繕の

  • I went to another school

    監督をさせられていました

  • where two of the teachers had gone to a nearby bank branch

    別の学校では

  • to deposit scholarship money into kids' accounts.

    教員の2人が学校近くの 銀行の支店へ赴き

  • At lunchtime, most teachers were spending all of their time

    奨学金を子ども達の口座に 振り込んでいました

  • getting the midday meal cooking, supervised and served to the students.

    昼食時 ほとんどの教員が 自分の時間を割いて

  • So we asked the teachers,

    給食の調理や管理や 給仕を監督していました

  • "What's going on, why are you not teaching?"

    そこで教員に質問しました

  • And they said, "This is what's expected of us.

    「どうなっているのですか? 何故教えないのですか?」

  • When a supervisor comes to visit us,

    彼らは言いました 「これが私達の仕事なのです

  • these are exactly the things that he checks.

    指導主事が見に来ると

  • Has the toilet been made, has the meal been served.

    こういうことを 確認していくんです―

  • When my principal goes to a meeting at headquarters,

    トイレは完成したか 給食は出されているか

  • these are exactly the things which are discussed."

    校長が教育局の会議に出ると

  • You see, what had happened was, over the last two decades,

    そんな事が議題にのぼるのです」

  • India had been fighting the challenge of access, having enough schools,

    過去20年以上に渡って インドでは

  • and enrollment, bringing children into the schools.

    通学路や校舎の確保 入学者の確保

  • So the government launched a whole host of programs

    子どもを登校させる方法など 課題と闘ってきました

  • to address these challenges,

    そこで これらの課題に 取り組む為に

  • and the teachers became the implicit executors of these programs.

    政府は多数の構想に着手し

  • Not explicitly, but implicitly.

    暗黙のうちに これらを実行するのは 教員ということになりました

  • And now, what was actually needed was not to actually train teachers further

    指示されたわけでなく 暗黙のうちにです

  • or to monitor their attendance

    だから本当に必要だったのは これ以上 研修を受けさせたり

  • but to tell them that what is most important

    出勤を監視したりすることではなく

  • is for them to go back inside classrooms and teach.

    彼らにこう伝える事だったのです 「貴方達にとって大切なのは

  • They needed to be monitored and measured and awarded

    教室へ行って教える事なのだ」と

  • on the quality of teaching

    監視され評価され 業績を讃えられるべきものは

  • and not on all sorts of other things.

    「学習指導の質」であり

  • So as we went through the education system,

    それ以外の雑事ではないのです

  • as we delved into it deeper, we found a few such core root causes

    教育制度をくまなく調べ

  • which were determining, which were shaping how people behaved in the system.

    より深く掘り下げていくにつれ 核となる根本原因が見つかって来ました

  • And we realized that unless we change those specific things,

    この制度における人々の行動は それが決定し 形作っていました

  • we could do a number of other things.

    それらの具体的な事を変えない限り 他の多くの事は

  • We could train, we could put technology into schools,

    出来ないと分かったのです

  • but the system wouldn't change.

    訓練したり学校に テクノロジーを導入出来ても

  • And addressing these non-obvious core issues

    制度は変わらないでしょう

  • became a key part of the program.

    これらの漠然とした 根本的な問題に取り組む事が

  • So, we had the goal and we had the issues,

    この構想の鍵となりました

  • and now we needed to figure out what the solutions were.

    目標と課題がわかったので

  • We obviously did not want to recreate the wheel,

    今度は解決策を考える 必要がありました

  • so we said, "Let's look around and see what we can find."

    すべてを 一から作る気は なかったので

  • And we found these beautiful, small pilot experiments

    「周囲に今 何があるか 見てみましょう」と言いました

  • all over the country and all over the world.

    国内外でこういった 小規模ですが見事な

  • Small things being done by NGOs, being done by foundations.

    試験的実践を見つけました

  • But what was also interesting was that none of them actually scaled.

    NGOや財団が行なった 小規模の取り組みです

  • All of them were limited to 50, 100 or 500 schools.

    面白い事に その内のどれも実際には 規模を拡大していませんでした

  • And here, we were looking for a solution for 15,000 schools.

    どの取り組みも50校とか 100校とか 500校に限られていました

  • So we looked into why,

    ただ私達が探していたのは 1万5千校分の解決策でした

  • if these things actually work, why don't they actually scale?

    そこで何故かを調べました

  • What happens is that when a typical NGO comes in,

    もし取り組みが成功するなら なぜ規模を拡大しないのか?

  • they not only bring in their expertise

    実態は こうです 普通NGOが関わると

  • but they also bring in additional resources.

    彼らは専門的な知識だけでなく

  • So they might bring in money,

    追加のリソースも投入します

  • they might bring in people,

    動かすのはお金かもしれないし

  • they might bring in technology.

    人かもしれないし

  • And in the 50 or 100 schools that they actually operate in,

    テクノロジーかもしれない

  • those additional resources actually create a difference.

    そして そのNGOが関わる 50とか100の学校では

  • But now imagine that the head of this NGO

    この追加のリソースが 物を言うのです

  • goes to the head of the School Education Department

    しかし想像してみて下さい このNGOの代表が

  • and says, "Hey, now let's do this for 15,000 schools."

    学校教育局長のところへ行き こう言うのです

  • Where is that guy or girl going to find the money

    「さあ これを1万5千校で 実施しましょう」

  • to actually scale this up to 15,000 schools?

    これを1万5千の 学校規模まで拡大する為

  • He doesn't have the additional money,

    どこでお金を見つけて来ると 言うのでしょう?

  • he doesn't have the resources.

    誰にも余分なお金もなければ

  • And hence, innovations don't scale.

    リソースもありません

  • So right at the beginning of the project, what we said was,

    だから改革の規模を 拡大できないのです

  • "Whatever we have to do has to be scalable,

    正に計画の最初の時点で 私達が言った事はこうです

  • it has to work in all 15,000 schools."

    「するべき事が何であれ 拡張可能なものにせねばならず

  • And hence, it has to work within the existing budgets

    1万5千校全てに 機能するものでなければならない」

  • and resources that the state actually has.

    従って今 州が持っている 予算とリソースの範囲内で

  • Much easier said than done.

    取り組まなければなりません

  • (Laughter)

    言うは易し行うは難しです

  • I think this was definitely the point in time

    (笑)

  • when my team hated me.

    この時点で絶対に チームのメンバーは

  • We spent a lot of long hours in office, in cafés,

    全員私を 憎んでいたと思います

  • sometimes even in bars,

    私は事務所やカフェ 時にはバーで

  • scratching out heads and saying,

    長時間を過ごし

  • "Where are the solutions, how are we going to solve this problem?"

    頭をかきながら こう言いました

  • In the end, I think we did find solutions to many of the issues.

    「解決策はどこにあり どうやって問題を解決すると言うの?」

  • I'll give you an example.

    結局 私達は多くの問題に対する 解決策を探り出しました

  • In the context of effective learning,

    1つの実例をご紹介しましょう

  • one of the things people talk about is hands-on learning.

    効果的な学習を語る時に

  • Children shouldn't memorize things from books,

    よく言われるのが 「体験学習」です

  • they should do activities,

    生徒は教科書の事柄を 暗記すべきではなく

  • and that's a more effective way to learn.

    「活動」をするべきなのです

  • Which basically means giving students things

    それは より効果的な学習方法です

  • like beads, learning rods, abacuses.

    基本的に生徒には ビーズ、積み木、そろばん

  • But we did not have the budgets to give that

    といった物を与えます

  • to 15,000 schools, 2 million children.

    しかし1万5千の学校の 2百万人の生徒に

  • We needed another solution.

    その教材を与える資金もなく

  • We couldn't think of anything.

    別の解決策が必要なのに

  • One day, one of our team members went to a school

    何も思い浮かびませんでした

  • and saw a teacher pick up sticks and stones from the garden outside

    ある日チームのメンバーの1人が 学校へ行った時

  • and take them into the classroom

    教員が校庭から石や木の枝を拾って それを教室に持って行き

  • and give them to the students.

    生徒に与えているのを

  • That was a huge eureka moment for us.

    目にしました

  • So what happens now in the textbooks in Haryana

    それが私達にとって 大きなヒントとなりました

  • is that after every concept, we have a little box

    現在ハリヤナで 使われている教科書では

  • which are instructions for the teachers which say,

    学習内容の後には すべて 小さなコラムがあって

  • "To teach this concept, here's an activity that you can do.

    教員向けの指示になっています

  • And by the way, in order to actually do this activity,

    「ここでは この概念を指導する際の 活動を紹介します

  • here are things that you can use from your immediate environment,

    なお この活動を実践するために

  • whether it be the garden outside or the classroom inside,

    校庭や教室内など 身の回りにある

  • which can be used as learning aids for kids."

    補助教具として使えるものを

  • And we see teachers all over Haryana

    紹介します」

  • using lots of innovative things to be able to teach students.

    ハリヤナ中で先生たちが 生徒に指導するために

  • So in this way, whatever we designed,

    創造性豊かにいろいろなものを 使うところを目にします

  • we were actually able to implement it

    このように 私達が計画したものはどれも

  • across all 15,000 schools from day one.

    1万5千校全ての学校で 1日目から

  • Now, this brings me to my last point.

    実際に使えるものばかりなのです

  • How do you implement something across 15,000 schools

    これが最後の話につながります

  • and 100,000 teachers?

    1万5千校の 10万人の教員にどうやって

  • The department used to have a process

    実行を促せば良いでしょうか?

  • which is very interesting.

    かつて学校教育局には とても面白い—

  • I like to call it "The Chain of Hope."

    プロセスがありました

  • They would write a letter from the headquarters

    私は「期待の連鎖」と呼んでいます

  • and send it to the next level,

    まず本部から手紙を出して

  • which was the district offices.

    下の部署である

  • They would hope that in each of these district offices,

    県事務所に送ります

  • an officer would get the letter, would open it, read it

    本部が期待するのは すべての県事務所で

  • and then forward it to the next level,

    職員が手紙を受け取り 開封し 内容を読んで

  • which was the block offices.

    さらに下の部署である

  • And then you would hope that at the block office,

    地区の事務所に 転送することです

  • somebody else got the letter,

    次に期待することは 地区事務所で

  • opened it, read it and forwarded it eventually to the 15,000 principals.

    他の誰かが手紙を受け取り

  • And then one would hope that the principals

    開封し 読んで 転送し 最終的に1万5千校の校長に届くこと

  • got the letter, received it, understood it

    そして次に期待するのは

  • and started implementing it.

    校長が手紙を受け取り 内容を理解して

  • It was a little bit ridiculous.

    それを実行することです

  • Now, we knew technology was the answer,

    これは少し馬鹿げています

  • but we also knew that most of these schools

    テクノロジーを使う方が 良いのは分かっていますが

  • don't have a computer or email.

    そんな学校のほとんどに コンピューターや

  • However, what the teachers do have are smartphones.

    Eメールなどない事も 分かっています

  • They're constantly on SMS, on Facebook and on WhatsApp.

    しかしながら教員は スマホを持っています

  • So what now happens in Haryana is,

    彼らは常にSMSやFacebook WhatsAppを使っています

  • all principals and teachers are divided into hundreds of WhatsApp groups

    だから今 ハリヤナでは

  • and anytime something needs to be communicated,

    全ての校長や教員を何百もの WhatsAppのグループで繋ぎ

  • it's just posted across all WhatsApp groups.

    連絡を取らなければならない時には

  • It spreads like wildfire.

    WhatsAppグループすべてに 投稿されます

  • You can immediately check who has received it,

    それは山火事のように広がります

  • who has read it.

    誰が情報を受け取り それを読んだかどうかはすぐに

  • Teachers can ask clarification questions instantaneously.

    調べる事が出来ます

  • And what's interesting is,

    教員はすぐに説明を 求めることができます

  • it's not just the headquarters who are answering these questions.

    更に面白い事に

  • Another teacher from a completely different part of the state

    その質問に答えるのは 本部だけとは限りません

  • will stand up and answer the question.

    州の全く別の地域の 別の教員が

  • Everybody's acting as everybody's peer group,

    立ちあがって 質問に答えたりするのです

  • and things are getting implemented.

    誰もが仲間のように行動し いろいろなことが

  • So today, when you go to a school in Haryana,

    実現しつつあります

  • things look different.

    現在ハリヤナの 学校に行ってみれば

  • The teachers are back inside classrooms,

    様子は変わっていますよ

  • they're teaching.

    教員は教室に戻り

  • Often with innovative techniques.

    授業をしています

  • When a supervisor comes to visit the classroom,

    時折 革新的な 技術を 駆使しながら―

  • he or she not only checks the construction of the toilet

    指導主事が学校を訪れると

  • but also what is the quality of teaching.

    彼らはトイレの建設状況だけでなく

  • Once a quarter, all students across the state

    教え方の質も チェックするようになりました

  • are assessed on their learning outcomes

    3ヶ月に一度 その州の全ての生徒達が

  • and schools which are doing well are rewarded.

    学習成果の評価を受け

  • And schools which are not doing so well

    成果が表れた学校は 表彰されます

  • find themselves having difficult conversations.

    評価の低い学校については

  • Of course, they also get additional support

    原因を見いだすべく 厳しい議論がなされます

  • to be able to do better in the future.

    勿論 将来に向けて より向上する為の

  • In the context of education,

    付加的な支援も施されます

  • it's very difficult to see results quickly.

    教育という分野は

  • When people talk about systemic, large-scale change,

    すぐに結果を出すのが とても難しいのです

  • they talk about periods of 7 years and 10 years.

    一般的に全体的で 大規模な変化について語る時

  • But not in Haryana.

    7年から10年の期間について 語りますが

  • In the last one year, there have been three independent studies,

    ハリヤナでは

  • all measuring student learning outcomes,

    昨年1年間で 生徒の学習結果を計測する

  • which indicate that something fundamental,

    3つの調査が 個別に行われました

  • something unique is happening in Haryana.

    そこからハリヤナで 何か重要な事や

  • Learning levels of children have stopped declining,

    独特な事が 起こっていると分かります

  • and they have started going up.

    生徒達の学習レベルの 下降は止まり

  • Haryana is one of the few states in the country

    上昇に転じています

  • which is showing an improvement,

    ハリヤナはインド国内でも 改善しつつある数少ない州の

  • and certainly the one that is showing the fastest rate of improvement.

    1つですし

  • These are still early signs,

    改善のスピードは 間違いなく一番です

  • there's a long way to go,

    今は まだ初期の段階ですし

  • but this gives us a lot of hope for the future.

    道のりは長いですが

  • I recently went to a school,

    これは将来への 大いなる希望を 与えてくれます

  • and as I was leaving,

    最近 ある学校に行きましたが

  • I ran into a lady,

    そこを去る時

  • her name was Parvati,

    一人の女性に出会いました

  • she was the mother of a child,

    名前はパーバティ

  • and she was smiling.

    ある子どもの母親で

  • And I said, "Why are you smiling, what's going on?"

    笑顔を浮かべていました

  • And she said, "I don't know what's going on,

    私が「何故微笑んでるの? どうしたの?」と聞くと

  • but what I do know is that my children are learning,

    彼女は言いました 「何があったかは分からないけど

  • they're having fun,

    私の子ども達が 勉強をしているのよ

  • and for the time being, I'll stop my search for a private school

    皆 楽しんでいるわ

  • to send them to."

    当分の間 私立学校を探すのは

  • So I go back to where I started:

    止めるつもりよ」

  • Can government systems transform?

    ここで話は最初に戻します

  • I certainly believe so.

    政府制度は改革できるでしょうか?

  • I think if you give them the right levers,

    絶対にできると私は思います

  • they can move mountains.

    彼らに正しいテコを与えるならば

  • Thank you.

    山だって動かせるのです

  • (Applause)

    ありがとうございました

So we all have our own biases.

翻訳: Shoko Takaki 校正: Kazunori Akashi

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 生徒 教育 教室 インド 校長

TED】シーマ・バンサル。壊れた教育システムをどうやって直すか......これ以上お金をかけずに (壊れた教育システムをどうやって直すか......これ以上お金をかけずに|シーマ・バンサル) (【TED】Seema Bansal: How to fix a broken education system ... without any more money (How to fix a broken education system ... without any more money | Seema Ba

  • 89 18
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語