字幕表 動画を再生する
War has been a part of my life since I can remember.
翻訳: Shoko Takaki 校正: Kazunori Akashi
I was born in Afghanistan, just six months after the Soviets invaded,
物心ついてからずっと 戦争は私の人生の一部でした
and even though I was too young to understand what was happening,
ソビエト侵攻のちょうど6ヶ月後に アフガニスタンで生まれました
I had a deep sense of the suffering and the fear around me.
あまりにも幼くて何が 起こっているのか分かりませんでしたが
Those early experiences had a major impact on how I now think about war and conflict.
周囲には深い苦しみと 恐怖の空気が立ち込めていました
I learned that when people have a fundamental issue at stake,
その頃の体験が 戦争や紛争の捉え方に 大きな影響を与えました
for most of them,
本当に重要な問題が迫ると ほとんどの人は
giving in is not an option.
屈服などしないものだと
For these types conflicts --
分かったのです
when people's rights are violated,
このような紛争 すなわち
when their countries are occupied,
人権が侵害され
when they're oppressed and humiliated --
自国が占拠され
they need a powerful way to resist and to fight back.
迫害され 服従と屈辱を強いられる場合
Which means that no matter how destructive and terrible violence is,
それに抵抗し 反撃に出る為の 強力な方法が必要となります
if people see it as their only choice,
いかに暴力が破壊的で 悲惨なものであったとしても
they will use it.
民衆がそれを 唯一の選択肢と見なすなら
Most of us are concerned with the level of violence in the world.
それを選ぶでしょう
But we're not going to end war
私達の大多数は 世界的な暴力の現状を憂慮しています
by telling people that violence is morally wrong.
しかし暴力の非人道性を
Instead, we must offer them a tool
民衆に訴えても 戦争は止められません
that's at least as powerful and as effective as violence.
少なくとも暴力と同じくらい
This is the work I do.
強力で効果的な手段を 提供しなければならないのです
For the past 13 years,
それが私の仕事です
I've been teaching people
過去13年に渡って
in some of the most difficult situations around the world
私が続けているのは
how they can use nonviolent struggle to conduct conflict.
世界で最も過酷な状況に置かれた 民衆に向けて
Most people associate this type of action with Gandhi and Martin Luther King.
暴力に頼らない闘争を通じて 紛争を遂行する方法を伝える活動です
But people have been using nonviolent action for thousands of years.
誰もが この種の行動をガンジーや キング牧師と結びつけますが
In fact, most of the rights that we have today in this country --
何千年もの間 民衆は 非暴力の行動をとって来ました
as women,
実際 私達が今 アメリカで 手にしているほとんどの権利 —
as minorities,
女性の権利や
as workers,
少数派の権利
as people of different sexual orientations
労働者の権利
and citizens concerned with the environment --
性的指向が異なる人々の権利
these rights weren't handed to us.
環境に関心を持つ 市民としての権利は
They were won by people who fought for them
私達に与えられたものではなく
and who sacrificed for them.
それを求めて戦い 犠牲を払った人々が
But because we haven't learned from this history,
勝ち取ったものです
nonviolent struggle as a technique is widely misunderstood.
しかし私達は その歴史から学んではいません
I met recently with a group of Ethiopian activists,
テクニックとしての非暴力の闘いは 広く誤解されているのです
and they told me something that I hear a lot.
最近エチオピア人の 活動家のグループと出会い
They said they'd already tried nonviolent action,
よく耳にする ある事を言われました
and it hadn't worked.
彼らは既に 非暴力の行動を試行しているが
Years ago they held a protest.
失敗したと言ったのです
The government arrested everyone, and that was the end of that.
かつて彼らは 抗議運動を行いましたが
The idea that nonviolent struggle is equivalent to street protests
全員 政府に逮捕され それっきりになりました
is a real problem.
「非暴力闘争=街頭デモ」という 考え方こそが
Because although protests can be a great way to show that people want change,
真の問題なのです
on their own, they don't actually create change --
抗議行動は民衆が変革を求めていることを 示す優れた方法にはなりえますが
at least change that is fundamental.
それだけでは 変革は起きないからです
(Laughter)
少なくとも根本的な変革は ―
Powerful opponents are not going to give people what they want
[ こんなことには反対!] (笑)
just because they asked nicely ...
相手は強敵ですから 丁寧に頼んだからといって
or even not so nicely.
民衆の言いなりにはなりません
(Laughter)
ひどい頼み方をしたって同じです
Nonviolent struggle works by destroying an opponent,
[ 気に入らねえ!] (笑)
not physically,
非暴力の闘いが 効果を発揮するのは
but by identifying the institutions that an opponent needs to survive,
敵を実際に攻撃する時ではなく
and then denying them those sources of power.
敵の存続に必要な仕組みを特定し
Nonviolent activists can neutralize the military
その力の源を奪う時です
by causing soldiers to defect.
非暴力活動家は 兵士に離脱を促すことで
They can disrupt the economy through strikes and boycotts.
軍を無力化し
And they can challenge government propaganda
ストライキやボイコットを通して 経済を停滞させ
by creating alternative media.
新たなメディアを作り出すことで
There are a variety of methods that can be used to do this.
政府のプロパガンダに 対抗できるのです
My colleague and mentor, Gene Sharp,
その為に使われる 様々な方法があります
has identified 198 methods of nonviolent action.
私の同僚で助言者である ジーン・シャープは
And protest is only one.
198の非暴力行為の方法を 考えました
Let me give you a recent example.
抵抗はその1つです
Until a few months ago,
最近の例をお話ししましょう
Guatemala was ruled by corrupt former military officials
数ヶ月前まで
with ties to organized crime.
グアテマラを支配していたのは 犯罪組織とつながりのある
People were generally aware of this,
腐敗した元軍高官達でした
but most of them felt powerless to do anything about it --
皆 大抵それに気づいていましたが
until one group of citizens, just 12 regular people,
為す術がないと 感じる人がほとんどでした
put out a call on Facebook to their friends
ところが わずか12人から成る 市民グループが Facebook上で
to meet in the central plaza, holding signs with a message:
同胞に向けて呼びかけました
"Renuncia YA" --
こんなメッセージを掲げて 中央公園に集まるようにです
resign already.
「Renuncia YA」―
To their surprise,
即刻辞任せよ
30,000 people showed up.
すると驚いた事に
They stayed there for months as protests spread throughout the country.
3万人の人々が現れたのです
At one point,
群衆が そこに数ヶ月留まる間に 抗議は国中に広まりました
the organizers delivered hundreds of eggs to various government buildings
ある時
with a message:
主催者達は様々な政府庁舎に 何百個もの玉子を送りつけました
"If you don't have the huevos" --
こんなメッセージを書いて
the balls --
「腐敗した立候補者の出馬すら
"to stop corrupt candidates from running for office,
止められないほどの
you can borrow ours."
タマ無しなら
(Laughter)
私達のを貸すよ」
(Applause)
(笑)
President Molina responded
(拍手)
by vowing that he would never step down.
モリーナ大統領は それに応えて
And the activists realized that they couldn't just keep protesting
絶対辞任しないと宣言しました
and ask the president to resign.
それで活動家たちは ただ抗議を続けて 辞任を要求するだけでは
They needed to leave him no choice.
駄目だと知ったのです
So they organized a general strike,
有無を言わせず辞任に 追い込む必要がありました
in which people throughout the country refused to work.
そこで彼らはゼネストを組織し
In Guatemala City alone,
国中の人々が 労働を拒否しました
over 400 businesses and schools shut their doors.
グアテマラ市だけで
Meanwhile,
400ヶ所以上の会社や学校が 門を閉ざしました
farmers throughout the country blocked major roads.
その一方
Within five days,
国中の農民が 幹線道路を封鎖しました
the president,
5日間で大統領は
along with dozens of other government officials,
他の何十人もの政府官僚と共に
resigned already.
即座に辞任しました
(Applause)
(拍手)
I've been greatly inspired
私は 世界中ほぼすべての国で
by the creativity and bravery of people using nonviolent action
非暴力行動を行っている民衆の 創造性と勇気に
in nearly every country in the world.
大いに勇気づけられました
For example,
例えば
recently a group of activists in Uganda
最近ウガンダの 活動家のグループが
released a crate of pigs in the streets.
通りに輸送箱一杯の豚を放ちました
You can see here that the police are confused about what to do with them.
警察が扱いに困っている様子が わかるでしょう
(Laughter)
(笑)
The pigs were painted the color of the ruling party.
その豚は与党の色に塗られていました
One pig was even wearing a hat,
1匹は帽子まで被っていました
a hat that people recognized.
皆が知っている例の帽子でした
(Laughter)
[ ヨウェリ・ムセベニ ウガンダ大統領 ] (笑)
Activists around the world are getting better at grabbing headlines,
世界中の活動家は マスコミに アピールするのがうまくなっていますが
but these isolated actions do very little
それが大きな戦略の 一部でないなら
if they're not part of a larger strategy.
個々の活動に ほとんど効果はありません
A general wouldn't march his troops into battle
戦争に勝つための計画が無いなら
unless he had a plan to win the war.
将軍だって部隊を戦闘には送りません
Yet this is how most of the world's nonviolent movements operate.
それなのに非暴力運動は ほぼ世界中で無計画に行われています
Nonviolent struggle is just as complex as military warfare,
非暴力闘争は 少なくとも 軍隊による戦闘と
if not more.
同じくらい複雑です
Its participants must be well-trained and have clear objectives,
その参加者は十分に訓練され 明確な目的を持ち
and its leaders must have a strategy of how to achieve those objectives.
又その指導者は その目的を達成する 戦略を持たなければなりません
The technique of war has been developed over thousands of years
戦争のテクニックは 何千年にも渡って
with massive resources
莫大な財源と
and some of our best minds dedicated to understanding
仕組みの理解と改良に全力を注ぐ 人類最高の頭脳を使って
and improving how it works.
進歩を続けています
Meanwhile, nonviolent struggle is rarely systematically studied,
一方で非暴力闘争の 体系的な研究はほとんど行われず
and even though the number is growing,
指導者の数も
there are still only a few dozen people in the world who are teaching it.
増えてはいるものの わずか数十名に留まります
This is dangerous,
それは危険な事です
because we now know that our old approaches of dealing with conflict
紛争を扱う昔ながらの アプローチは 私達が現在直面している
are not adequate for the new challenges that we're facing.
新たな脅威に適さないことが 分かっているからです
The US government recently admitted
アメリカ政府は 最近ISISとの闘いに
that it's in a stalemate in its war against ISIS.
行き詰まっている事を認めました
But what most people don't know
ただ ほとんど知られていませんが
is that people have stood up to ISIS using nonviolent action.
民衆は非暴力活動を通じて ISISに立ち向かっています
When ISIS captured Mosul in June 2014,
2014年6月 ISISがモースルを占拠した時
they announced that they were putting in place a new public school curriculum,
自らの過激主義のイデオロギーに基づく 新たな公立学校の
based on their own extremist ideology.
カリキュラムを導入すると公表しました
But on the first day of school,
しかし開校初日
not a single child showed up.
生徒は1人も現れませんでした
Parents simply refused to send them.
親が登校させることを 頑なに拒んだのです
They told journalists they would rather homeschool their children
親達はメディアに訴えました 子供を洗脳されるくらいなら
than to have them brainwashed.
家庭で教育した方がいいと
This is an example of just one act of defiance
これはわずか1つの町での たった1つの抵抗の例に
in just one city.
過ぎません
But what if it was coordinated
でも もしこれが
with the dozens of other acts of nonviolent resistance
他の何十件もの ISISに対する非暴力抵抗運動と
that have taken place against ISIS?
協調していたら どうなるでしょう?
What if the parents' boycott was part of a larger strategy
もし親達のボイコットが もっと大きな戦略 すなわち
to identify and cut off the resources that ISIS needs to function;
ISISが活動するのに必要なリソースを 特定し遮断する戦略の一部だとしたら?
the skilled labor needed to produce food;
食物の生産に必要な 熟練した労働力や
the engineers needed to extract and refine oil;
石油を採掘し精製するのに必要な エンジニア
the media infrastructure and communications networks
メディア・インフラや 情報通信ネットワーク
and transportation systems,
輸送システムや
and the local businesses that ISIS relies on?
地元企業からISISを切り離す 戦略だとしたら?
It may be difficult to imagine defeating ISIS
非暴力でISISを打ち負かす事を 想像するのは
with action that is nonviolent.
難しいかも知れません
But it's time we challenge the way we think about conflict
しかし紛争についての考え方や それに直面する際の選択に
and the choices we have in facing it.
異議を唱える時が来ているのです
Here's an idea worth spreading:
これこそが広める価値のある アイディアなのです
let's learn more about where nonviolent action has worked
非暴力行動がどんな場面で役立つのか また それを
and how we can make it more powerful,
より強化する方法について学びましょう
just like we do with other systems and technologies
ちょうど私達が 他のシステムや技術を絶えず効率化し
that are constantly being refined to better meet human needs.
人類の要求に見合うものに してきたのと同じように
It may be that we can improve nonviolent action
戦争の代わりとして 益々使われるようになる所まで
to a point where it is increasingly used in place of war.
私達は非暴力の行動を 進歩させられるかも知れません
Violence as a tool of conflict could then be abandoned
弓矢が使われなくなっていったように 紛争の手段としての暴力は
in the same way that bows and arrows were,
放棄されるかもしれません
because we have replaced them with weapons that are more effective.
私達は弓矢をより効果的な武器と 取り替えて来たのですから
With human innovation, we can make nonviolent struggle more powerful
人類の革新を以ってすれば 非暴力を 戦争の最新テクノロジーより
than the newest and latest technologies of war.
強力なものに出来るのです
The greatest hope for humanity lies not in condemning violence
人類にとって最大の希望は 暴力を非難する事ではなく
but in making violence obsolete.
暴力を「過去の遺物」に する事にあるのです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)