字幕表 動画を再生する
In India, we have these huge families.
翻訳: Ayako Narahara 校正: Shoko Takaki
I bet a lot of you all must have heard about it.
インド人が大家族であることを
Which means that there are a lot of family events.
皆さんは 聞いたことがあると思います
So as a child, my parents used to drag me to these family events.
つまり 親戚の集まりが 沢山あるということです
But the one thing that I always looked forward to
子供の頃 両親はよく 親戚の集まりに連れて行ってくれましたが
was playing around with my cousins.
いつも楽しみにしていたのは
And there was always this one uncle
従兄妹たちと遊ぶことでした
who used to be there,
従兄妹と遊ぶときはいつも
always ready, jumping around with us,
そこに叔父がいました
having games for us,
叔父は私たちと一緒に跳び回り
making us kids have the time of our lives.
一緒にゲームをし
This man was extremely successful:
子供たちを 楽しませてくれていました
he was confident and powerful.
叔父は大成功を収めた人で
But then I saw this hale and hearty person deteriorate in health.
自信に溢れていて 力強い人でした
He was diagnosed with Parkinson's.
しかしその後 この頑健で心優しい叔父は 健康を害してしまい
Parkinson's is a disease that causes degeneration of the nervous system,
パーキンソン病と診断されました
which means that this person who used to be independent
パーキンソン病とは神経組織の 変性を引き起こす疾患で
suddenly finds tasks like drinking coffee, because of tremors, much more difficult.
これまで 当然のように 自活していた彼は
My uncle started using a walker to walk,
疾患による震えの為に突然 コーヒーを飲むことさえ 難しくなりました
and to take a turn,
叔父は 歩いたり方向転換をするために
he literally had to take one step at a time, like this,
歩行補助器具を使い始め
and it took forever.
文字通り 一歩ずつ こんな感じで
So this person, who used to be the center of attention
長い時間をかけて歩いていました
in every family gathering,
こうして 親戚の集まりでは
was suddenly hiding behind people.
いつも中心的存在だった叔父は
He was hiding from the pitiful look in people's eyes.
突然 人目を避けるようになりました
And he's not the only one in the world.
彼は周囲の憐みの視線から 身を隠していました
Every year, 60,000 people are newly diagnosed with Parkinson's,
彼のような人は他にも沢山います
and this number is only rising.
毎年6万人の人たちが 新たにパーキンソン病と診断され
As designers, we dream that our designs solve these multifaceted problems,
その数は増加する一方です
one solution that solves it all,
私たちはデザイナーとして 自分たちのデザインが多面的な課題を
but it need not always be like that.
一挙に解決できれば と願っていますが
You can also target simple problems
そうでなくても構いません
and create small solutions for them and eventually make a big impact.
シンプルな課題に絞って 解決策を編み出すと
So my aim here was to not cure Parkinson's,
それが結果的に大きな影響を 与えることもあるんです
but to make their everyday tasks much more simple,
私の目的はパーキンソン病を 治癒することではなくて
and then make an impact.
パーキンソン病患者の大変な作業を 簡素化し 世の中に
Well, the first thing I targeted was tremors, right?
影響を与えていくことです
My uncle told me that he had stopped drinking coffee or tea in public
まず私が着目したのは震えです
just out of embarrassment,
叔父は 病気になってからは 恥ずかしくて 人前でコーヒーや紅茶を飲むことを
so, well, I designed the no-spill cup.
やめてしまったと言っていました
It works just purely on its form.
そこで私は「こぼれないコップ」を デザインしました
The curve on top deflects the liquid back inside every time they have tremors,
秘密はこの形にあります
and this keeps the liquid inside compared to a normal cup.
震えがおこるたびに コップの縁のカーブが 飲み物を内側に戻す働きをするので
But the key here is that it is not tagged as a Parkinson's patient product.
普通のコップと比べて飲み物が 外へ飛び出さなくなるのです
It looks like a cup that could be used by you, me, any clumsy person,
このコップはパーキンソン病患者のみを 対象としたものではなく
and that makes it much more comforting for them to use, to blend in.
私のような不器用な人を含む誰もが 使えることがポイントです
So, well, one problem solved,
周りの皆が使っていれば 患者が目立たず使いやすくなります
many more to go.
こうして課題が一つ解決されましたが
All this while, I was interviewing him,
他にも沢山あります
questioning him,
いつも叔父と話をして
and then I realized that I was getting very superficial information,
質問しているうちに
or just answers to my questions.
私は表面的な情報か 自分の質問に対する答しか
But I really needed to dig deeper to get a new perspective.
得られていないことに 気づきました
So I thought, well, let's observe him in his daily tasks,
でも 新たな視点を持つ為には より掘り下げた情報が必要でした
while he's eating, while he's watching TV.
そこで私は彼の日々の行動 つまり食事やテレビを観る様子を
And then, when I was actually observing him walking to his dining table,
観察してみようと思いました
it struck me, this man who finds it so difficult to walk on flat land,
彼が食卓に歩いて 向かっている様子を 見た時 衝撃を受けました
how does he climb a staircase?
彼にとって平らな地面を歩くのが とても難しいのです
Because in India we do not have a fancy rail that takes you up a staircase
では 階段の昇降は?
like in the developed countries.
インドの階段には先進国のような
One actually has to climb the stairs.
手の込んだ手すりはないので
So he told me,
自力で階段を 昇り降りをしなけれならない筈です
"Well, let me show you how I do it."
すると 叔父は言いました
Let's take a look at what I saw.
「どうやっているか見せてあげよう」
So he took really long to reach this position,
私が見たものを 皆さんもご覧下さい
and then all this while, I'm thinking,
とても長い時間をかけて ここにたどり着きました
"Oh my God, is he really going to do it?
その間ずっと思っていました
Is he really, really going to do it without his walker?"
「なんてこと 叔父さん本気かしら
And then ...
歩行補助器具なしで 階段を降りようとするなんて」
(Laughter)
そして・・・
And the turns, he took them so easily.
(笑)
So -- shocked?
そして振り返って いとも簡単に戻ってきました
Well, I was too.
衝撃的ですよね?
So this person who could not walk on flat land
私も衝撃を受けました
was suddenly a pro at climbing stairs.
平面をまともに歩くことが 出来ない叔父が
On researching this, I realized that it's because it's a continuous motion.
階段になると すいすい歩くのですから
There's this other man who also suffers from the same symptoms
調べてみるとこれは「持続的運動」 によるものであると分かりました
and uses a walker,
叔父以外にも 同じ症状で苦しみ
but the moment he's put on a cycle,
歩行器を使っていても
all his symptoms vanish,
自転車に乗ると
because it is a continuous motion.
「持続的運動」になることで
So the key for me was to translate this feeling of walking on a staircase
症状が解消される人がいるようです
back to flat land.
そこで私は階段を昇り降りする感覚を 平らな床で
And a lot of ideas were tested and tried on him,
再現することに 重点を置きました
but the one that finally worked was this one. Let's take a look.
沢山のアイデアを 叔父と共に試してみて
(Laughter)
やっとうまくいったのがこちらです ご覧下さい
(Applause)
(笑)
He walked faster, right?
(拍手)
(Applause)
前より早く歩けるようになってますよね?
I call this the staircase illusion,
(拍手)
and actually when the staircase illusion abruptly ended, he froze,
私はこれを「錯覚の階段」と呼んでいます
and this is called freezing of gait.
「錯覚の階段」が不意に終わると 彼は動けなくなって
So it happens a lot,
「すくみ足」と呼ばれる状態になります
so why not have a staircase illusion flowing through all their rooms,
「すくみ足」はよくあることです
making them feel much more confident?
「錯覚の階段」を部屋中に描いて
You know, technology is not always it.
彼らがより自信を持って 過ごせるようにしてはどうでしょう?
What we need are human-centered solutions.
科学技術だけが解決策だとは限りません
I could have easily made it into a projection,
必要なのは 「人間中心の解決手段」なのです
or a Google Glass, or something like that.
錯覚の階段を投影式や
But I stuck to simple print on the floor.
Google Glassなどにするのは簡単です
This print could be taken into hospitals
でも私はシンプルなプリントという手法に こだわりました
to make them feel much more welcome.
これが病院に導入されれば パーキンソン病患者は
What I wish to do is make every Parkinson's patient
より温かく迎え入れられていると 感じられるでしょう
feel like my uncle felt that day.
全てのパーキンソン患者に あの日の叔父と
He told me that I made him feel like his old self again.
同じ気持ちを 味わってもらいたいのです
"Smart" in today's world has become synonymous to high tech,
彼は 私のおかげで 昔の自分に戻ったようだと言ってくれました
and the world is only getting smarter and smarter day by day.
今の時代「スマート」という単語は 先端技術と同義語になり
But why can't smart be something that's simple and yet effective?
世の中は 日々 より「スマート」になっていますが
All we need is a little bit of empathy and some curiosity,
「スマート」を シンプルだけど 効果的なものに出来ないでしょうか?
to go out there, observe.
必要なのはほんの少しの共感の気持ちと いくらかの好奇心を持って
But let's not stop at that.
現場へ向かい観察することです
Let's find these complex problems. Don't be scared of them.
でもそれだけで止めないで
Break them, boil them down into much smaller problems,
入り組んだ課題を見つけ 怖がらずに向き合い
and then find simple solutions for them.
より小さな課題になるまで分解して 煮詰めてみて それに対し
Test these solutions, fail if needed,
シンプルな解決法を 見つけてください
but with newer insights to make it better.
そしてその解決法を試し 必要なら失敗もして
Imagine what we all could do if we all came up with simple solutions.
より良くする為の 新たな洞察力を駆使して下さい
What would the world be like if we combined all our simple solutions?
皆がシンプルな解決法を見出せば 何が出来るか想像してください
Let's make a smarter world, but with simplicity.
シンプルな皆の解決法を 結びつければ世界はどうなるでしょうか?
Thank you.
シンプルなやり方でよりスマートな世界を 作っていきましょう
(Applause)
ありがとうございました