字幕表 動画を再生する
Our ability to create and sustain economic growth
翻訳: Yuko Masubuchi 校正: Ken Yoda
is the defining challenge of our time.
経済成長をもたらし 維持することは
Of course there are other challenges --
現代社会の重要な課題です
health care, disease burdens and pandemics,
もちろん他にも課題はあります
environmental challenges
健康管理や疾病負荷 パンデミック
and, of course, radicalized terrorism.
環境問題
However,
そして先鋭化するテロ
to the extent that we can actually solve the economic growth challenge,
けれども
it will take us a long way
可能な限り努力して 経済を活性化していかないと
to solving the challenges that I've just elucidated.
今言ったような課題を
More importantly,
解決するには 時間がかかるでしょう
unless and until we solve economic growth
さらに重要なのは
and create sustainable, long-term economic growth,
経済を活性化しない限り
we'll be unable to address
そして長期的な経済成長を 生み出すまでは
the seemingly intractable challenges that continue to pervade the globe today,
健康管理や教育 経済発展など
whether it's health care, education or economic development.
世界中に広がり続ける 解決できそうにない問題に
The fundamental question is this:
取り組むことはできないでしょう
How are we going to create economic growth
根本的な問題は
in advanced and developed economies like the United States and across Europe
欧米諸国のような経済先進国が
at a time when they continue to struggle
金融危機後に 経済を活性化させようと
to create economic growth after the financial crisis?
苦戦している時に
They continue to underperform
どうすれば 経済成長がもたらされるのか
and to see an erosion in the three key drivers of economic growth:
経済の低迷は続いていて
capital, labor and productivity.
経済成長の三大要因である
In particular,
資本 労働力 生産性は 力強さを失なったままです
these developed economies continue to see debts and deficits,
とりわけ
the decline and erosion of both the quality and quantity of labor
先進諸国では 負債と損失をため込み
and they also see productivity stalling.
労働の質と量が低下し
In a similar vein,
生産性は低迷しています
how are we going to create economic growth in the emerging markets,
同じように
where 90 percent of the world's population lives
いかに新興国に 経済成長をもたらしていくか
and where, on average,
新興諸国には世界の9割が暮らし
70 percent of the population is under the age of 25?
その人口の7割が
In these countries,
25歳未満の若者です
it is essential that they grow at a minimum of seven percent a year
これらの国々には
in order to put a dent in poverty
最低でも 年7パーセントの経済成長が
and to double per capita incomes in one generation.
貧困を減らし 現世代のうちに
And yet today,
一人当たりの収入を 倍にするために必須です
the largest emerging economies --
それでもなお現在
countries with at least 50 million people --
5千万人以上の―
continue to struggle to reach that seven percent magic mark.
人口を抱える新興市場諸国は
Worse than that,
7パーセントという数値目標を目指して 奮闘しています
countries like India, Russia, South Africa, Brazil and even China
さらに悪いことに
are falling below that seven percent number
インドやロシア 南アフリカ ブラジルそして中国ですら
and, in many cases, actually regressing.
7パーセントに届かないばかりか
Economic growth matters.
ほとんどの国で下降傾向にあります
With economic growth,
経済成長は重要な問題です
countries and societies enter into a virtuous cycle
経済が成長期に入ると
of upward mobility, opportunity and improved living standards.
国や社会に好循環が訪れ
Without growth, countries contract and atrophy,
人々は 社会階層を上って 機会に恵まれ 生活水準が向上します
not just in the annals of economic statistics
停滞期に入ると 国は縮小し衰えていきます
but also in the meaning of life and how lives are lived.
これは単に 年次の経済統計上の数字だけでなく
Economic growth matters powerfully for the individual.
人生の意義そして 人生の過ごし方に関わります
If growth wanes,
経済成長は 個人に対して大きく影響を及ぼします
the risk to human progress
成長が衰えると
and the risk of political and social instability rises,
人類の進歩へのリスクが進行し
and societies become dimmer, coarser and smaller.
政治のリスクや 社会への不安が膨らみます
The context matters.
社会には暗雲が立ち込め 粗暴化し縮小していきます
And countries in emerging markets
背景事情も考慮すべきです
do not need to grow at the same rates as developed countries.
新興市場諸国は
Now, I know some of you in this room find this to be a risky proposition.
先進国と同じレートで 成長する必要がありません
There are some people here
皆さんの中には この意見が危険だと考える方もいるでしょう
who will turn around and be quite disillusioned
世界中で起きていることを
by what's happened around the world
目にするにつけて ひどく幻滅させられて
and basically ascribe that to economic growth.
その根本の原因は
You worry about the overpopulation of the planet.
経済成長だと考える人もいます
And looking at the UN's recent statistics and projections
世界人口の爆発を 危惧している人もいます
that the world will have 11 billion people on the planet
国連の統計によると2100年までに 世界の人口は
before it plateaus in 2100,
頭打ちとなるものの 110億人に達すると
you're concerned about what that does to natural resources --
予測されており
arable land, potable water, energy and minerals.
耕作地や飲用水 エネルギーや金属などの
You are also concerned about the degradation of the environment.
天然資源がどうなるか懸念されています
And you worry about how man,
さらに環境への悪影響も懸念されます
embodied in the corporate globalist,
グローバル企業の利潤追求が極まったときに
has become greedy and corrupt.
人がどれほど欲深く
But I'm here to tell you today that economic growth
腐敗することがあるのかも心配です
has been the backbone of changes in living standards
しかし私が今日ここにいるのは 経済成長が
of millions of people around the world.
世界中の人々の 生活水準を変える中心にあると
And more importantly,
皆さんに伝えるためです
it's not just economic growth that has been driven by capitalism.
さらに重要なのは
The definition of capitalism, very simply put,
資本主義がもたらしたものは 経済成長だけではありません
is that the factors of production,
資本主義の定義を 簡単に言うと
such as trade and industry, capital and labor,
商業と産業
are left in the hands of the private sector and not the state.
資本と労働のような 生産要素が
It's really essential here that we understand
国家ではなく民間の手に 委ねられているということです
that fundamentally the critique is not for economic growth per se
肝心なことは 批判の対象とすべきは
but what has happened to capitalism.
経済成長自体ではなく 資本主義に何が起きたかだと
And to the extent that we need to create economic growth over the long term,
理解することです
we're going to have to pursue it with a better form of economic stance.
長期に渡って求められる経済成長が 生み出されるように
Economic growth needs capitalism,
成長を より良い経済体制のもとで 追求していく必要があります
but it needs it to work properly.
経済成長には 資本主義が必要ですが
And as I mentioned a moment ago,
正しく機能させなくてはなりません
the core of the capitalist system has been defined by private actors.
先ほど言ったように
And even this, however, is a very simplistic dichotomy.
資本主義のシステムで核心を定めるのは 民間主体でした
Capitalism: good; non-capitalism: bad.
しかしこれは 二分法での単純化した見方でした
When in practical experience,
資本主義は善 反資本主義は悪 というように
capitalism is much more of a spectrum.
実務的な経験から言うと
And we have countries such as China,
資本主義はむしろスペクトルです
which have practiced more state capitalism,
中国のような
and we have countries like the Unites States
国家資本主義の国もあれば
which are more market capitalist.
アメリカのような
Our efforts to critique the capitalist system, however,
市場資本主義の国もあります
have tended to focus on countries like China
資本主義のシステムを批判しようとしたときに
that are in fact not blatantly market capitalism.
中国のように そもそも市場による資本主義ではない国に
However, there is a real reason and real concern
目を向けがちです
for us to now focus our attentions on purer forms of capitalism,
しかし私たちが今本当に懸念しているのは
particularly those embodied by the United States.
アメリカが具現化したものである―
This is really important
より純粋な資本主義の形態に対してです
because this type of capitalism
これは実に重要です
has increasingly been afforded the critique
なぜならこの資本主義の形態に対し
that it is now fostering corruption
次第に批判が高まりつつあります
and, worse still,
「資本主義は腐敗を助長し
it's increasing income inequality --
さらに悪いことに
the idea that the few are benefiting at the expense of the many.
所得の不平等を助長している
The two really critical questions that we need to address
多数を犠牲にして 少数が利益をあげているではないか」と
is how can we fix capitalism
取り組むべき 非常に重大な二つの課題は
so that it can help create economic growth
資本主義を立て直し
but at the same time can help to address social ills.
経済成長を実現していくことと
In order to think about that framing, we have to ask ourselves,
同時に 社会的な病理を解決していくことです
how does capitalism work today?
その構想を練るために 私たちは自問する必要があります
Very simplistically,
現代の資本主義の仕組みとは?
capitalism is set on the basis of an individual utility maximizer --
ごく簡単にいうと
a selfish individual who goes after what he or she wants.
資本主義は利益第一主義者 つまり欲しいものは手に入れる
And only after they've maximized their utility
自己中心的な人たちによって 取り決められています
do they then decide it's important
利益を最大限に得られた時にだけ
to provide support to other social contracts.
自分たち以外の社会契約への
Of course, in this system governments do tax,
支援が重要だと判断します
and they use part of their revenues to fund social programs,
もちろんこの制度において 政府は税金を課し
recognizing that government's role is not just regulation
税収の一部を 社会保障の資金に使うので
but also to be arbiter of social goods.
政府の役割は ただ規制するだけではなく
But nevertheless,
社会財の仲裁役であると理解できます
this framework --
それにもかかわらず
this two-stage framework --
この構造
is the basis from which we must now start
つまり二段階構造は
to think about how we can improve the capitalist model.
いかに資本主義の構造を
I would argue that there are two sides to this challenge.
改善できるかを考える基礎となります
First of all,
この課題には 二つの側面があります
we can draw on the right-wing policies
まず第一に
to see what could be beneficial for us
右よりの政策に基づくと
to think about how we can improve capitalism.
何が有益かを知り
In particular,
資本主義の改善策を考えること
right-leaning policies
具体的には
have tended to focus on things like conditional transfers,
右よりの政策では
where we pay and reward people for doing the things
条件付給付などが優先される傾向があります
that we actually think can help enhance economic growth.
経済成長を促すと思われることを
For example,
実行したら 給付金で報いる というやり方です
sending children to school,
例えば
parents could earn money for that,
子供を学校に通わせると
or getting their children inoculated or immunized,
両親は現金を受給できます
parents could get paid for doing that.
または 子供に予防接種を受けさせると
Now, quite apart from the debate
両親は現金を受給できます
on whether or not we should be paying people
当然のことをしている人に
to do what we think they should do anyway,
現金を給付するべきか否か
the fact of the matter is that pay for performance
こういう議論はさておき
has actually yielded some positive results
この行為に対する現金給付は
in places like Mexico,
実際に良い成果を出しています
in Brazil
例えばメキシコ
and also in pilot programs in New York.
そしてブラジル
But there are also benefits
ニューヨークでの実証実験が挙げられます
and significant changes underway on left-leaning policies.
しかし左よりの政策にも
Arguments that government should expand its role and responsibility
メリットがあり 大変革が進んでいます
so that it's not so narrowly defined
政府は裁量の範囲を狭めず むしろ生産要素の調停者として
and that government should be much more of an arbiter
その役割と義務を
of the factors of production
拡張すべきだという議論は
have become commonplace with the success of China.
中国の成功により
But also we've started to have debates
一般化しつつあります
about how the role of the private sector
民間企業の役割についても
should move away from just being a profit motive
議論が始まっています
and really be more engaged in the delivery of social programs.
どうすれば利益追求から離れて
Things like the corporate social responsibility programs,
より社会貢献の提供に 携わるようになるか
albeit small in scale,
企業の社会責任プログラムのように
are moving in that right direction.
小規模でも
Of course, left-leaning policies have also tended to blur the lines
正しい方向へ進んでいます
between government, NGOs and private sector.
もちろん 左よりの政策では 政府とNGO
Two very good examples of this are the 19th-century United States,
民間企業の区別が 曖昧になりがちです
when the infrastructure rollout
この二つの良い例が 19世紀のアメリカです
was really about public-private partnerships.
インフラの導入時期には
More recently, of course,
まさに官民の協力体制でした
the advent of the Internet has also proven to the world
近年では
that public and private can work together for the betterment of society.
インターネットが登場したときも 社会の向上のために
My fundamental message to you is this:
官民が一体となって 取り組めることを世界に示しました
We cannot continue to try and solve the world economic growth challenges
私が伝えたいのはこういうことです
by being dogmatic and being unnecessarily ideological.
独断的で 不必要に観念的な姿勢では
In order to create sustainable, long-term economic growth
世界経済の持続的な成長や 問題の解決は不可能です
and solve the challenges and social ills that continue to plague the world today,
持続可能な 長期経済成長をもたらし
we're going to have to be more broad-minded
世の中を苦しめ続ける 問題や社会的病理を一掃し
about what might work.
何が役に立つのかという広い視点でとらえることが 必要になるでしょう
Ultimately,
何が役に立つのかという広い視点でとらえることが 必要になるでしょう
we have to recognize that ideology is the enemy of growth.
究極的には
Thank you.
イデオロギーは成長の敵 という認識が必要です
(Applause)
ありがとうございます
Bruno Giussani: I want to ask a couple of questions, Dambisa,
(拍手)
because one could react to your last sentence
ブルーノ:ダンビサ 質問があります
by saying growth is also an ideology,
あなたの最後の一言に対して こうも言えます
it's possibly the dominant ideology of our times.
経済成長もイデオロギーだ
What do you say to those who react that way?
おそらく現代の 支配的イデオロギーだ
DM: Well, I think that that's completely legitimate,
と言われたらどう答えますか?
and I think that we're already having that discussion.
当然の疑問だと思います
There's a lot of work going on around happiness
私たちは現在 このことを議論しています
and other metrics being used for measuring people's success
幸福とは何かというテーマをはじめ
and improvements in living standards.
生活水準の向上と成功の測定指標についても
And so I think that we should be open
多くの研究が行われています
to what could deliver improvements in people's living standards
そこで生活水準の向上と
and continue to reduce poverty around the world.
世界中の貧困削減のために 何ができるのか
BG: So you're basically pleading for rehabilitating growth,
幅広く考えるべきです
but the only way for that happen
つまりあなたは 経済成長の回復を訴えましたが
without compromising the capacity of the earth,
有限の地球を 犠牲にすることなく
to take us on a long journey,
この長い道程を進む
is for economic growth
唯一の方法は
somehow to decouple from the underlying use of resources.
経済成長を
Do you see that happening?
前提だった資源の利用から 切り離すことでしょう
DM: Well, I think that I'm more optimistic about human ability and ingenuity.
これを可能とお考えですか?
I think if we start to constrain ourselves
私は人間の能力や 創造力にもっと楽観的です
using the finite, scarce and depleting resources
有限で乏しく 枯渇していく
that we know today,
資源を使い 人間同士が抑圧を始めると
we could get quite negative
ご存知のように
and quite concerned about the way the world is.
人は悲観的になり
However, we've seen the Club of Rome,
世の中に不安を感じます
we've seen previous claims
しかし ローマクラブは以前
that the world would be running out of resources,
世界中の資源はじきに枯渇し
and it's not to argue that those things are not valid.
この警告には正当な根拠がある
But I think, with ingenuity we could see desalination,
このように主張していました
I think we could reinvest in energy,
しかし人は創意工夫で 海水を淡水化できたように
so that we can actually get better outcomes.
より良い結果を得るために
And so in that sense,
エネルギーに再投資できます
I'm much more optimistic about what humans can do.
その点で
BG: The thing that strikes me
私は人の能力に楽観的です
about your proposals for rehabilitating growth
私にとって印象的だったのは
and taking a different direction
経済成長を回復し 違う方向に進むための
is that you're kind of suggesting to fix capitalism with more capitalism --
提案ですが これは
with putting a price tag on good behavior as incentive
より原型の資本主義に戻すよう 提案しているように感じました
or developing a bigger role for business in social issues.
人を駆り立てるために 善い行いに値札をつけたり
Is that what you're suggesting?
社会問題の周辺産業のために より大きな役割を構築する
DM: I'm suggesting we have to be open-minded.
これがあなたの提案ですか?
I think it is absolutely the case
もっと広い視野を持つべきだと考えます
that traditional models of economic growth
当然ですが
are not working the way we would like them to.
従来の経済成長モデルでは
And I think it's no accident
願ったとおりの成果は生まれませんでした
that today the largest economy in the world, the United States,
これは偶然ではなく
has democracy,
世界最大の経済大国である アメリカには
liberal democracy, as it's core political stance
民主主義があり
and it has free market capitalism --
政治的姿勢の中心に 自由民主主義があり
to the extent that it is free --
アメリカの自由市場資本主義は
free market capitalism as its economic stance.
その範囲内において
The second largest economy is China.
経済上の姿勢として 自由市場資本主義です
It has deprioritized democracy
世界第2位の経済大国中国は
and it has state capitalism, which is a completely different model.
民主主義を優先しない
These two countries, completely different political models
国家資本主義という 全く異なったモデルです
and completely different economic models,
これら二つの国は政治面そして
and yet they have the same income inequality number
経済面で全く異なりますが
measured as a Gini coefficient.
同等の所得格差があることが
I think those are the debates we should have,
ジニ係数により示されました
because it's not clear at all
このことを議論すべきです
what model we should be adopting,
どの経済モデルを適用していくべきか
and I think there needs to be much more discourse
まったく不明です
and much more humility about what we know and what we don't know.
何がわかっていて 何がわかっていないのか
BG: One last question. The COP21 is going on in Paris.
より多くの議論を重ね 謙虚に考えることが必要だと思います
If you could send a tweet
COP21が パリで開催されますが
to all the heads of state and heads of delegations there,
あなたがもし一言
what would you say?
そこに出席する首脳や代表に 伝えるなら
DM: Again, I would be very much about being open-minded.
何と言いますか?
As you're aware,
ここでも もっと広い視野を持つべきです
the issues around the environmental concerns
お気づきのように
have been on the agenda many times now --
環境問題を取り巻く議論は
in Copenhagen, '72 in Stockholm --
何度も取り上げられてきました
and we keep revisiting these issues
コペンハーゲン会議 72年のストックホルム会議
partly because there is not a fundamental agreement,
そして未だ検討中です
in fact there's a schism
それは根本的な合意に 至っていないからでしょう
between what the developed countries believe and want
要するに
and what emerging market countries want.
先進国と新興市場国の 要求の間には
Emerging market countries need to continue to create economic growth
隔たりがあるからです
so that we don't have political uncertainty in the those countries.
新興市場国では 政治不安を一掃するために
Developed countries recognize
経済成長を続けることが必要です
that they have a real, important responsibility
先進国は認識しています
not only just to manage their CO2 emissions
先進国には重要な責任があり
and some of the degradation that they're contributing to the world,
二酸化炭素排出量や
but also as trendsetters in R&D.
世界の環境問題の要因を 管理するだけでなく
And so they have to come to the table as well.
研究開発を先導しなければなりません
But in essence, it cannot be a situation
だからこそ交渉の場に 現れなくてはなりません
where we start ascribing policies to the emerging markets
先進国が自らを省みず
without developed countries themselves
新興市場国の政策を問題にすることは
also taking quite a swipe at what they're doing
本質的に不可能なことです
both in demand and supply in developed markets.
一方では先進諸国市場の 需要と供給双方が
BG: Dambisa, thank you for coming to TED. DM: Thank you very much.
新興国の行動を 大きく左右しているからです
(Applause)
ブルーノ:貴重なお話ありがとうございます ダンビサ:こちらこそ