字幕表 動画を再生する
I am in search of another planet in the universe where life exists.
翻訳: Tomoyuki Suzuki 校正: Masako Kigami
I can't see this planet with my naked eyes
私は生命の存在する惑星を 宇宙に探し求めています
or even with the most powerful telescopes
そのような惑星は 肉眼で見ることはできませんし
we currently possess.
今ある最新鋭の天体望遠鏡でさえも
But I know that it's there.
無理でしょう
And understanding contradictions that occur in nature
しかし そのような惑星は 存在するに違いありません
will help us find it.
自然に潜む意外性の理解が
On our planet,
生命発見の手助けとなります
where there's water, there's life.
わが地球には
So we look for planets that orbit at just the right distance
水がある所に 生命が存在します
from their stars.
そこで 恒星からまさに 適切な距離にある惑星を
At this distance,
探しています
shown in blue on this diagram for stars of different temperatures,
恒星の温度に応じた
planets could be warm enough for water to flow on their surfaces
グラフの青で示される 距離にある惑星の表面には
as lakes and oceans
生命の住まいとなる 湖や海を形成する
where life might reside.
液相の水が存在できる程度に
Some astronomers focus their time and energy on finding planets
十分暖かいことでしょう
at these distances from their stars.
天文学者の中には 恒星からの距離が このような範囲にある惑星を
What I do picks up where their job ends.
発見することに精力を傾けています
I model the possible climates of exoplanets.
私はその先にあるテーマを 取り上げています
And here's why that's important:
系外惑星において有り得そうな 気候モデルを作っています
there are many factors besides distance from its star
それが重要な理由を説明します
that control whether a planet can support life.
惑星が生命を育み得る条件には
Take the planet Venus.
恒星からの距離以外にも 多くの要素があります
It's named after the Roman goddess of love and beauty,
金星を例にとってみましょう
because of its benign, ethereal appearance in the sky.
金星の名は古代ローマの 愛と美の女神の名前に由来します
But spacecraft measurements revealed a different story.
空に輝く 穏やかで しかも この世のものとは思えない姿のためです
The surface temperature is close to 900 degrees Fahrenheit,
しかし 宇宙船の観測により 全く異なる事実が明らかになりました
500 Celsius.
その表面の温度は900°F ないし
That's hot enough to melt lead.
500°C近くになります
Its thick atmosphere, not its distance from the sun, is the reason.
鉛さえ溶かしてしまう熱さです
It causes a greenhouse effect on steroids,
太陽からの距離ではなく 厚い大気が高温となる原因です
trapping heat from the sun and scorching the planet's surface.
その大気は温室効果に対する ドーピングのように
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet.
太陽の熱を閉じ込め 惑星の表面を焼けつかせます
From these lessons from our own solar system,
この惑星の第一印象とは 全く異なる現実です
we've learned that a planet's atmosphere
私たちの太陽系から得た このような知見から
is crucial to its climate and potential to host life.
惑星の大気は
We don't know what the atmospheres of these planets are like
その気候と 生命の存在可能性に 重大な影響があることを学びました
because the planets are so small and dim compared to their stars
系外惑星はあまりにも遠くにあり
and so far away from us.
小さく 恒星に比べぼんやりとしか 見えないので
For example, one of the closest planets that could support surface water --
その大気について我々は知りません
it's called Gliese 667 Cc --
例えば 表面に水が存在する可能性がある 最も近いところにある惑星の1つは
such a glamorous name, right, nice phone number for a name --
グリーゼ667 Ccと呼ばれるもので―
it's 23 light years away.
その立派な名前は 電話番号にピッタリですが―
So that's more than 100 trillion miles.
23光年離れた所にあります
Trying to measure the atmospheric composition
200兆キロ以上です
of an exoplanet passing in front of its host star is hard.
ホストとなる恒星の前を 系外惑星が通過する時に
It's like trying to see a fruit fly
その大気成分を測定することは 困難なことです
passing in front of a car's headlight.
それは車のヘッドライトの前を横切る
OK, now imagine that car is 100 trillion miles away,
ショウジョウバエを 観察するようなことです
and you want to know the precise color of that fly.
200兆キロ先の星を車にたとえ
So I use computer models
ショウジョウバエの正確な色を 知るようなことを想像してみて下さい
to calculate the kind of atmosphere a planet would need
そこで私は計算モデルを作り
to have a suitable climate for water and life.
水や生命の存在に適した気候を 与えるような
Here's an artist's concept of the planet Kepler-62f,
惑星の大気組成を計算してみました
with the Earth for reference.
これは惑星ケプラー62fのイメージ図です 大きさの比較のために
It's 1,200 light years away,
地球を並べています
and just 40 percent larger than Earth.
1200光年先にあり
Our NSF-funded work found that it could be warm enough for open water
その大きさは 地球より4割大きい程度です
from many types of atmospheres and orientations of its orbit.
NSF(全米科学財団)の資金による我々の研究では 様々な大気組成や軌道の傾斜を考え
So I'd like future telescopes to follow up on this planet
この惑星は 凍らぬ水が存在する 温度となり得ることが示されました
to look for signs of life.
ですから 生命の徴を探すべく 将来の望遠鏡で この惑星の観測を
Ice on a planet's surface is also important for climate.
続けてほしいと思います
Ice absorbs longer, redder wavelengths of light,
惑星の表面にある氷も 気候に重大な影響を及ぼします
and reflects shorter, bluer light.
氷はより赤い 長波長の光を吸収し
That's why the iceberg in this photo looks so blue.
より青い 短波長の光を反射します
The redder light from the sun is absorbed on its way through the ice.
これが この写真で 氷山が青く見える理由です
Only the blue light makes it all the way to the bottom.
太陽光の中で赤に近い光は 氷の中を通るにつれ吸収されていきます
Then it gets reflected back to up to our eyes
青い光だけが氷の底まで進んでいき
and we see blue ice.
反射して 我々の目に入るので
My models show that planets orbiting cooler stars
氷が青く見えるのです
could actually be warmer than planets orbiting hotter stars.
私のモデルが示すところによると 低温の恒星を周回する惑星は
There's another contradiction --
より高温の恒星まわりの惑星に比べ 高温になります
that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars,
これも 意外な発見でした
and that light, that energy, heats the ice.
氷はより低温の恒星の放つ 長波長の光を吸収し
Using climate models to explore
その光のエネルギーが 氷を熱します
how these contradictions can affect planetary climate
このような意外な事実が
is vital to the search for life elsewhere.
惑星の気候に及ぼす影響を 気候モデルによって探求することは
And it's no surprise that this is my specialty.
生命の探査に欠かすことができません
I'm an African-American female astronomer
これが私の専門分野であることは 驚くことではありません
and a classically trained actor
私はアフリカ系アメリカ人女性の 天文学者ですが
who loves to wear makeup and read fashion magazines,
正統な訓練を積んだ俳優として
so I am uniquely positioned to appreciate contradictions in nature --
メーキャップしたり ファッション雑誌を読むことが大好きです
(Laughter)
そんな意外性は 自然の意外性を 認識するのに まさにピッタリで―
(Applause)
(笑)
... and how they can inform our search for the next planet where life exists.
(拍手)
My organization, Rising Stargirls,
生命が存在する惑星の探査にも 相応しいでしょう
teaches astronomy to middle-school girls of color,
私が設立した「Rising Stargirls」は
using theater, writing and visual art.
演劇、著作や視覚的な芸術を通じて
That's another contradiction -- science and art don't often go together,
中学に通う有色人種の女の子達に 天文学を教えています
but interweaving them can help these girls bring their whole selves
他にも意外性はあります 科学と芸術は あまり相いれませんが
to what they learn,
これらを織り交ぜることが 彼女たちが熱心に学ぶことの
and maybe one day join the ranks of astronomers
手助けとなり
who are full of contradictions,
いつの日か 様々な背景をもった
and use their backgrounds to discover, once and for all,
天文学者に仲間入りし
that we are truly not alone in the universe.
その背景を活かして ついには 我々が宇宙における
Thank you.
唯一の存在でないことを 見出してくれることでしょう
(Applause)
ありがとうございました