字幕表 動画を再生する
Nicole Paris: TEDYouth, make some noise!
翻訳: Taemi Koizumi 校正: Claire Ghyselen
(Beatboxing)
(ニコール・パリス)TEDYouthの皆 行くよ!
TEDYouth, make some --
(ビートボックス)
(Beatboxing)
TEDYouthの皆 さあ
(Beatboxing ends)
(ビートボックス)
Are you ready?
(ビートボックス終了)
(Cheers and applause)
準備はいい?
Are you ready?
(歓声と拍手)
Ed Cage: Yeah, yeah, yeah!
準備はいい?
(Beatboxing)
(エド・ケイジ)イエイ!
(Laughter)
(ビートボックス)
EC: Y'all like that? Let me show you how we used to do it --
(笑)
NP: Get it pops, go ahead.
(エド)気に入った?昔は こんな風にやってたんだ
EC: ... when I was growing up in the '90s.
(ニコール)やってみてよ
(Beatboxing)
(エド)僕が育った90年代は
(Beatboxing ends)
(ビートボックス)
(Laughter)
(ビートボックス終了)
(Beatboxing)
(笑)
NP: Pops, pops, pops, pops, pops, pops,
(ビートボックス)
hold up, hold up, hold up, hold up!
(ニコール)ちょっと ちょっと ちょっと
Oh my God.
待って待って待って!
OK, he's trying to battle me.
どうしよう
Hold on, right now, hold on.
私と勝負したいのね
Do you remember when you used to beatbox me to sleep?
待って ちょっと待って
EC: Yeah, yeah, I remember.
ビートボックスで私を寝付かせていたのは覚えている?
That's when she was a little baby.
(エド)もちろん
We would do something like this.
ニコールが赤ちゃんだった時のことさ
(Beatboxing)
こんな風にやっていたんだ
NP: I remember that.
(ビートボックス)
(Beatboxing)
(ニコール)それ覚えてる
NP: All right, pops, pops, pops, chill out, chill out.
(ビートボックス)
Hold up, hold up, hold up.
(ニコール)わかった わかった ちょい ストップ
EC: Y'all remember the video.
待って待って待って
This is like a little payback or something
(エド)皆この動画を覚えてるよね
for 50 million people calling me the loser.
これは僕のことを負け犬呼ばわりした
NP: Hold up, hold up.
5千万人への お返しみたいなもんだよ
But a lot of people out there don't really know what beatboxing is,
(ニコール)ちょっと待って
where it started from.
そもそもビートボックスが何だか 知らない人が多いんだから
EC: Right, right.
そこから始めなくちゃ
NP: Where it came from.
(エド)そりゃそうだ
So why don't you give them a little history --
(ニコール)どこで始まったか
just a tickle -- a bit of history of where it comes from.
その歴史をちょっと話しましょう
EC: Beatbox started here in New York.
どこで始まったかの さわりだけね
(Cheers)
(エド)ビートボックスは ここNYで始まった
That's right, that's right. New York, New York!
(歓声)
Everybody like, "Yeah!"
そうとも ニューヨーク ニューヨークだ!
Well, we from St. Louis.
「イエーイ!」ってノリだよ
(Laughter)
僕らはセント・ルイス出身だけど
NP: Now you can put y'all hands down.
(笑)
(Laughter)
(ニコール)皆 手おろしてもいいわよ
EC: But beatbox started here in New York.
(笑)
What you would have is that, when we would go to parties,
(エド)けれどビートボックスは ここNYで始まった
you would have the DJ and you would have the rapper.
君たちがパーティーに行くと
But because I don't have electricity coming out of me,
DJとかラッパーがいたりするよね
we had to emulate what the beats was doing.
だけど自分の体で発電はできないから
So when you would see the beatboxer,
ビートがすることを自分で やらなくちゃいけなかったんだ
you would see us over to the side.
だから君たちは ビートボクサーが すぐ側で控えているのを
Then you would see a rapper, and when the rapper began to rap,
見かけることが多いんじゃないかな
we would do a simple beat,
それでラッパーがラップを始めると 僕らがシンプルなビートを
because back then the beats were simple --
刻んでるのがわかると思う
(Beatboxing)
だってバックのビートは単純だから
or --
(ビートボックス)
(Beatboxing)
とか
Those were simple beats.
(ビートボックス)
But now, you got folks that want to do all type of stuff
単純なビートだったんだ
with their beats now,
だけど今はどんなものにもビートを
and they want to humiliate their father,
つけたがって
which is not right when you want to humiliate the person
自分の父親に恥をかかせようとする奴らがいる
that take care of you, pay all your tuition, (Nicole laughs)
自分の教育費を払ってくれる人に 恥をかかせたいなんて
especially when you have 50 million people
間違っているけどね(ニコール 笑う)
that just go around and call you "the loser."
特に5千万人の聴衆がいる時に ただウロウロして
Well, I'm taking that to heart.
人を「負け犬」呼ばわりするなんてね
But now we do something different in our house,
ひどい娘だよな
so we have these jam sessions,
だけど僕らは家では違うことをしているんだ
and our jam sessions consist of us jamming in church.
ジャムセッションを開くんだ
You know, in church, we'll look at each other like,
教会でジャムセッションをすることもある
(Beatboxing)
教会ではこんな風にお互いを見て
(Laughter)
(ビートボックス)
and we'll text the beat to each other.
(笑)
Or we'll be in the kitchen cooking,
で このビートをメールし合うんだ
road trips, airports.
台所で料理をしている時だって
NP: Standing right there in the corner, "Aw, Dad -- listen to that."
ドライブ中や空港にいる時だって
(Beatboxing)
(ニコール)すみっこに立って「パパ 聴いてよ」
Naw, I'm kidding. But you know what?
(ビートボックス)
We're talking all about this jam session and everything.
ふざけてるだけ だけど知ってる?
EC: Yeah.
このジャムセッションやら何やら いろんな事をしゃべっているけれど
NP: Why don't we give them a little peek, just a tiny bit of our jam session?
(エド)うん
NP: Y'all want to hear some jam session? EC: Y'all ready for a jam session?
(ニコール)少し盛り上げない? ジャムセッションをちょっとだけどう?
(Cheers)
(ニコール)何か即興で聴きたい? (エド)準備はいいかい?
NP: Sorry? I can't hear you.
(歓声)
(Cheers)
(ニコール)ん?聞こえない
Yeah! Kick it, pops!
(歓声)
(Beatboxing)
さあ行くよ!
(Applause)
(ビートボックス)
(Beatboxing)
(拍手)
(Beatboxing ends)
(ビートボックス)
(Applause)
(ビートボックス終了)
NP: I'm getting ready to go!
(拍手)
EC: Y'all ready? Everybody stand up! Come on, everybody stand up!
(ニコール)さあ行くよ!
Get on up! Come on, stretch!
(エド)準備はいいかい?立って! ほら 皆立って!
(Beatboxing)
始めるよ!さあ 体伸ばして!
(Beatboxing ends)
(ビートボックス)
NP: That's it.
(ビートボックス終了)
(Cheers and applause)
(ニコール)これでおしまい
Thank you! Make some noise!
(歓声と拍手)
EG: Thank you, everybody!
ありがとう!またね!
NP: Make some noise! Make some noise!
(エド)皆ありがとう!
Thank you!
(ニコール)またね!またね!