Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to the Arc de Triomphe; one of Paris and France's most famous monuments. The Arc

    パリ、そしてフランスで最も有名なモニュメントのひとつ、凱旋門へようこそ。凱旋門

  • is located in the middle of Place de Gaulle, the large circular square and the biggest

    は、ド・ゴール広場の中央に位置する。

  • traffic center in Paris. The place, previously known as "Place de l'Etoile", is also called

    パリの交通の中心地。以前はquot;エトワール広場として知られていたこの場所は、次のようにも呼ばれている。

  • "the Star Square", due to the fact that no less than twelve streets emanates from it.

    星の広場は、そこから12以上の通りが出ていることに由来する。

  • Standing at the end of Champs-Elysées, the Arc is said to link the old Paris and the

    シャンゼリゼ通りの端に立つ凱旋門は、古いパリと新しいパリを結ぶと言われている。

  • new Paris, as it is situated between the Louvre on one side, and the financial district with

    新しいパリは、ルーブル美術館と金融街の間に位置する。

  • its skyscrapers on the other side. So why was the Arc de Triomphe built in the

    その反対側には高層ビルが立ち並ぶ。では、なぜ凱旋門はそのような場所に建てられたのだろうか?

  • first place? Not surprisingly, it was built in order to honor military victories. It was

    第一位は?当然のことながら、軍事的勝利を称えるために建てられた。それは

  • commissioned by Emperor Napoleon after his decisive victory of the Russo-Austrian army

    皇帝ナポレオンがロシア・オーストリア軍に決定的な勝利を収めた後、ナポレオン皇帝に依頼された。

  • in the battle of Austerlitz in 1806. As this was during the peak of his fortunes, Napoleon

    1806年のアウステルリッツの戦いで。ナポレオンの絶頂期であった。

  • wanted something to honor, not only the victory at Austerlitz, but also his previous victories.

    アウステルリッツでの勝利だけでなく、これまでの勝利も称えるものが欲しかったのだ。

  • The construction of the Arc began quickly, but the construction process proved to be

    アークの建設はすぐに始まったが、その過程で判明したことがある。

  • a long one. Laying the foundations alone took two years. Napoleon never got to see the Arc

    長かった。基礎工事だけで2年かかった。ナポレオンは凱旋門を見ることができなかった。

  • finished, due to his defeat in the battle of Waterloo 1815. After Napoleon lost the

    1815年のワーテルローの戦いに敗れたためである。ナポレオンが

  • battle, he was forced to surrender his throne, and the victorious Coalition force which defeated

    そして、連合軍を打ち破り勝利した。

  • him installed Louis XVIII in his place. The new king had Napoleon exiled and the construction

    ルイ18世はナポレオンを追放した。新国王はナポレオンを追放し、ナポレオンに代わってルイ18世を建設させた。

  • of the Arc stopped. The construction later began again in 1833 during the reign of Louis-Philippe

    凱旋門の建設は中断された。その後、ルイ=フィリップの治世下の1833年に再び建設が開始された。

  • and was completed 1836. The result is what you can see today; a near 50m high and 45m

    1836年に完成した。高さ50メートル、幅45メートル。

  • wide masterpiece. It is one of the largest Arc of Triumph in the world, placing second,

    広い傑作である。世界で2番目に大きい凱旋門のひとつである、

  • only beaten by the Arc in Pyongyang, North Korea.

    北朝鮮の平壌にあるアークに負けただけだ。

  • The monument was designed by the French architect Jean Chalgrin in 1806. Chalgrin later died

    この記念碑は、1806年にフランスの建築家ジャン・シャルグランによって設計された。シャルグランは後に

  • in 1811, and during the construction process a number of other architects carried out his

    1811年、建築の過程で、多くの建築家が彼の設計を引き継いだ。

  • work. The design of the Arc is inspired by the Roman Arch of Titus, located in Rome,

    作品。アークのデザインは、ローマにあるティトゥスのアーチからインスピレーションを得ている、

  • but in a more Neo-classical style. As you can see, the Arc is stacked with wonderful

    しかし、よりネオクラシカルなスタイルである。ご覧のように、アークには素晴らしい作品が積み重ねられている。

  • reliefs and sculptures. If you take a look on the outside of the arc,

    レリーフや彫刻だ。アークの外側を見てみよう、

  • above the large vault, you will see the richly sculptured frieze of soldiers which pictures

    大きな丸天井の上には、兵士の彫刻がふんだんに施されたフリーズがある。

  • scenes from various battles. Among them are Napoleons victory over the Turkish in the

    様々な戦いのシーン。その中には、ナポレオンがトルコ軍に勝利する場面も含まれている。

  • battle of Aboukir and when Napoleon defeated the Austrians during the Battle of Austerliz.

    アブーキールの戦いとアウステルリッツの戦いでナポレオンがオーストリア軍を破ったときのことである。

  • Above this, you can see a row of shields. These shields honor the major Revolutionary

    その上に、盾の列が見える。これらの盾は、主要な革命家を称えている。

  • and Napoleonic military victories, as each one of the 30 shields carries the name of

    とナポレオン軍の勝利の証である。

  • a specific battle. If you later take a look at the inside walls of the Arc, you will see

    特定の戦い。後でアークの内壁を見てみると、次のようなものがある。

  • a long list of names. This list is the names of French generals. If you look closely, you

    長い名前のリスト。このリストはフランスの将軍たちの名前だ。よく見ると

  • will see that some of the names are underlined. This indicates that the general died in battle.

    を見ると、いくつかの名前に下線が引かれていることがわかる。これは、その将軍が戦死したことを示している。

  • Also inscribed, on the shorter sides of the four supporting columns, are the names of

    また、4本の支柱の短辺には、以下の名前が刻まれている。

  • the major battles of the Napoleonic Wars. The most prominent feature of the Arc is however

    ナポレオン戦争の主要な戦場である。しかし、アークの最大の特徴は

  • the large statues which rests at the base of the columns. If you're looking from Champs-Elysées,

    柱の根元にある大きな彫像。シャンゼリゼ通りから見た場合、

  • you will have the most famous one on the right side; "Departure of the Volunteers of '92"

    最も有名なのは右側にあるquot;'92&quotの義勇軍の出発である;

  • commonly called "La Marseillaise". This sculpture was made by François Rude and depicts the

    通称「ラ・マルセイエーズ」。この彫刻は、フランソワ・ルードが制作したもので、「マルセイエーズ」と「ラ・マルセイエーズ」が描かれている。

  • French people rallying against enemies from abroad. The citizens, who you can see is it

    外国からの敵に立ち向かうフランス国民。市民の皆さんは

  • both nude and in classical armor, are united under the Roman goddess of war, Bellona.

    ヌードも古典的な鎧姿も、ローマ神話の戦争の女神ベローナのもとに団結している。

  • One the left side you can see "The Triumph", made by Jean-Pierre Cortot. In the middle

    左側には、ジャン=ピエール・コルトーが製作した『トライアンフ』が見える。中央

  • you will see Napoleon, as he just conquered another town who surrenders at his feet. You

    ナポレオンが、彼の足元に降伏した別の町を征服するのを見るだろう。あなたは

  • will also see the Roman goddess of victory, Victoria, crowning Napoleon with a crown of

    ローマの勝利の女神ヴィクトリアが、ナポレオンに王冠を戴くシーンも見られるだろう。

  • wreath. In the back you can also see a historian, inscribing his new conquering into a stone

    花輪。奥には、歴史家が新しい征服を石に刻んでいる姿も見える。

  • tablet. On the opposite side of "The Triumph", that

    タブレットquot;凱旋門の反対側には、あの石版がある。

  • is the side of the Arc looking away from Champs-Elysées, you will find "Resistance". This sculpture

    は、シャンゼリゼ通りからアルク側を見たところにある。この彫刻は

  • shows a naked soldier defending his family, urged on by the Roman goddess of future, Antevorte.

    には、ローマ神話の未来の女神アンテヴォルテに促され、家族を守る裸の兵士が描かれている。

  • The last sculpture of the four is called "Peace". It shows a man show puts his sword back into

    この4つの彫刻の最後の作品は「平和」である。この彫刻は、男が剣を

  • his scabbard, under the protection of Minerva, the Roman warrior goddess. Behind the man

    ローマ戦士の女神ミネルヴァの庇護のもと、鞘に収まった。男の背後

  • you can see the peasants going back to their ordinary daily work. Since the fall of Napoleon

    ナポレオンが崩壊して以来、農民たちは日常の仕事に戻っている。ナポレオン崩壊後

  • in 1815, this sculpture has been interpreted as a celebration of the peace that followed

    この彫刻は、1815年の平和を祝うものと解釈されている。

  • his defeat. Beneath the Arc you will also find an interesting

    彼の敗北アークの下には、興味深いものがある。

  • grave. This grave provides the final rest for one of the many unidentified soldiers

    墓。この墓は、多くの身元不明兵士の最後の休息場所となっている。

  • who died during the First World War. It is known as the Tomb of the Unknown Soldier.

    第一次世界大戦中に亡くなった無名兵士の墓」として知られている。

  • On the grave a flame burns in memory of the dead, not only for this man, but for all unidentified

    墓の上には、この男だけでなく、身元不明のすべての死者を偲ぶ炎が燃えている。

  • dead soldiers who lost their lives in during the two World Wars. The coffin was put in

    二つの世界大戦で命を落とした兵士たちの棺である。棺は

  • its final resting place on 28 January 1921. On top of the grave you can read the inscription

    1921年1月28日、最後の安息の地となった。墓の上には次のような碑文がある。

  • "ICI REPOSE UN SOLDAT FRANÇAIS MORT POUR LA PATRIE 1914--1918" which means "Here lies

    ICI REPOSE UN SOLDAT FRANÇAIS MORT POUR LA PATRIE 1914--1918"」とは、「ここに眠る」という意味である。

  • a French soldier who died for his fatherland 1914--1918". In 1961, the US President, John

    1914年--1918年、祖国のために命を落としたフランス軍兵士。1961年、アメリカ大統領ジョン

  • F. Kennedy paid his respect at the Tomb of the Unknown Soldier, accompanied by French

    F.無名兵士の墓に敬意を表したケネディ。

  • President and war hero Charles de Gaulle. Throughout the years, the Arc has been the

    大統領と戦争の英雄シャルル・ド・ゴール。長年にわたり、アークは

  • place of many other major event and national celebrations. In 1840, Napoleon's body passed

    ナポレオンの遺体は1840年に逝去した。1840年、ナポレオンの遺体が逝去した。

  • under the Arc on its way to its second and final resting place at Les Invalides. There

    凱旋門の下を通り、アンヴァリッドにある2度目の、そして最後の安息の地へと向かう。そこで

  • has also been many famous victory marches under the Arc, including the Prussians in

    のプロイセン軍など、アークの下での有名な勝利行軍も多い。

  • 1871 and the French defeat in the Franco-Prussian war, the French in 1918 after the First World

    1871年、普仏戦争でのフランスの敗北、第一次世界大戦後の1918年のフランス、そして1971年、第二次世界大戦後のフランス。

  • War, the Germans in 1940 as they conquered Paris and the French and Allied forces again

    1940年、パリを征服したドイツ軍、そして再びフランス軍と連合軍。

  • in 1944 and 1945. Today, the Arc de Triomphe is visited my millions

    1944年と1945年のことである。今日、凱旋門には何百万人もの人々が訪れている。

  • of people each year. If you haven't already, I recommend you take a closer look at the

    毎年、多くの人々がこのような記事を読んでいる。もしまだの方がいらっしゃいましたら、この記事をよくご覧になることをお勧めします。

  • arc by going through the underpass. It is also possible to enter the top, which will

    地下道を通って弧を描く。上部に入ることも可能である。

  • give you a great view over central Paris.

    パリ中心部を一望できる。

Welcome to the Arc de Triomphe; one of Paris and France's most famous monuments. The Arc

パリ、そしてフランスで最も有名なモニュメントのひとつ、凱旋門へようこそ。凱旋門

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます