Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Mark Twain summed up what I take to be

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Misaki Sato

  • one of the fundamental problems of cognitive science

    マーク・トウェインは

  • with a single witticism.

    私が 認知科学の本質的な問題の 1つと考えることを

  • He said, "There's something fascinating about science.

    機知に富む言葉でまとめています

  • One gets such wholesale returns of conjecture

    「科学には魅力的な面がある

  • out of such a trifling investment in fact."

    事実に対して ほんのわずかに投資するだけで

  • (Laughter)

    これほど大量に 予想という利益を得るのだから」

  • Twain meant it as a joke, of course, but he's right:

    (笑)

  • There's something fascinating about science.

    これはジョークでしょうが 彼の言葉は的を射ています

  • From a few bones, we infer the existence of dinosuars.

    科学には魅力的な面があります

  • From spectral lines, the composition of nebulae.

    わずか数本の骨から 恐竜の存在を推測し

  • From fruit flies,

    スペクトル線から 銀河の組成を推測します

  • the mechanisms of heredity,

    ショウジョウバエからは

  • and from reconstructed images of blood flowing through the brain,

    遺伝のメカニズムを

  • or in my case, from the behavior of very young children,

    そして脳の血流を再現した画像や

  • we try to say something about the fundamental mechanisms

    私の場合なら 小さな子どもの行動から

  • of human cognition.

    人間の認知の 本質的なメカニズムについて

  • In particular, in my lab in the Department of Brain and Cognitive Sciences at MIT,

    説明しようとするのです

  • I have spent the past decade trying to understand the mystery

    私は その中でも MIT脳認知科学科の研究室で

  • of how children learn so much from so little so quickly.

    過去10年に渡って ある謎を解こうとしてきました

  • Because, it turns out that the fascinating thing about science

    子どもはどうやって わずかな情報から これほど速く学ぶのかということです

  • is also a fascinating thing about children,

    その理由は 科学がもつ魅力は

  • which, to put a gentler spin on Mark Twain,

    子どもたちがもつ魅力と 同じものだからです

  • is precisely their ability to draw rich, abstract inferences

    つまり トウェインの言葉を 少しひねって言えば

  • rapidly and accurately from sparse, noisy data.

    子どもたちは わずかな量の ノイズだらけのデータから

  • I'm going to give you just two examples today.

    速く正確に 豊かな抽象的推論をする 能力をもっているからです

  • One is about a problem of generalization,

    今日は その例を2つ紹介しましょう

  • and the other is about a problem of causal reasoning.

    ひとつは「一般化」の問題 ―

  • And although I'm going to talk about work in my lab,

    もうひとつは 「因果的思考」の問題です

  • this work is inspired by and indebted to a field.

    お話しするのは 私の研究室で行っていることですが

  • I'm grateful to mentors, colleagues, and collaborators around the world.

    これは ある研究分野に 動機付けられ 多くを負っています

  • Let me start with the problem of generalization.

    世界中の恩師や同僚や 協力者に感謝しています

  • Generalizing from small samples of data is the bread and butter of science.

    まず「一般化」の問題から はじめましょう

  • We poll a tiny fraction of the electorate

    抽出したデータの標本から 一般化することは科学の基本です

  • and we predict the outcome of national elections.

    国政選挙では 有権者のほんの一部から

  • We see how a handful of patients responds to treatment in a clinical trial,

    聞き取り調査をして 結果を予測します

  • and we bring drugs to a national market.

    臨床試験では数人の被験者に 治療の効果があるかを調べた上で

  • But this only works if our sample is randomly drawn from the population.

    薬を市場に出します

  • If our sample is cherry-picked in some way --

    ただ これが上手くいくのは標本が 母集団から無作為に抽出された時だけです

  • say, we poll only urban voters,

    標本の抽出方法が偏っている場合 たとえば ―

  • or say, in our clinical trials for treatments for heart disease,

    都市部の有権者だけ調査した場合や

  • we include only men --

    心臓病治療の臨床試験で

  • the results may not generalize to the broader population.

    被験者が男性だけの場合には

  • So scientists care whether evidence is randomly sampled or not,

    結果を より広範な集団に 一般化できない可能性があります

  • but what does that have to do with babies?

    だから科学者にとって データが 無作為抽出かどうかは重要です

  • Well, babies have to generalize from small samples of data all the time.

    ただ それが赤ちゃんと どう結びつくのでしょうか?

  • They see a few rubber ducks and learn that they float,

    赤ちゃんは 常に少数の標本から 一般化せざるを得ません

  • or a few balls and learn that they bounce.

    ゴムのアヒルをいくつか見て それが浮くことを学び

  • And they develop expectations about ducks and balls

    ボールをいくつか見て それが弾むことを学びます

  • that they're going to extend to rubber ducks and balls

    こうして赤ちゃんは アヒルやボールについて予想を立て

  • for the rest of their lives.

    その予想を生涯に渡って

  • And the kinds of generalizations babies have to make about ducks and balls

    当てはめ続けるのです

  • they have to make about almost everything:

    そして 赤ちゃんが アヒルとボールに対して行う一般化は

  • shoes and ships and sealing wax and cabbages and kings.

    他のほぼあらゆるもの すなわち

  • So do babies care whether the tiny bit of evidence they see

    靴にも 船にも 封蝋にも キャベツにも 王様にも適用する必要があります

  • is plausibly representative of a larger population?

    では 赤ちゃんにとって 自分が見た わずかな証拠が

  • Let's find out.

    より大きな集団の典型例かどうかは 重要なのでしょうか?

  • I'm going to show you two movies,

    調べてみましょう

  • one from each of two conditions of an experiment,

    これから見ていただく2本のビデオは

  • and because you're going to see just two movies,

    ある実験での 2つの条件のものです

  • you're going to see just two babies,

    ご覧いただくのは2本だけなので

  • and any two babies differ from each other in innumerable ways.

    赤ちゃんは2人しか登場しません

  • But these babies, of course, here stand in for groups of babies,

    どの赤ちゃんにも あらゆる面で違いがありますが

  • and the differences you're going to see

    この2人の赤ちゃんは 集団を代表していて

  • represent average group differences in babies' behavior across conditions.

    これから見ていただく違いは

  • In each movie, you're going to see a baby doing maybe

    それぞれの条件における 赤ちゃんの 標準的な行動の違いを表しています

  • just exactly what you might expect a baby to do,

    ビデオでは赤ちゃんが

  • and we can hardly make babies more magical than they already are.

    いかにも赤ちゃんらしく 振舞っていて

  • But to my mind the magical thing,

    これ以上 可愛く見せることなんて できないくらいです

  • and what I want you to pay attention to,

    ただ私にとって魅力的なこと ―

  • is the contrast between these two conditions,

    そして皆さんに注目してほしいことは

  • because the only thing that differs between these two movies

    2つの条件における違いです

  • is the statistical evidence the babies are going to observe.

    というのも 2本のビデオで 唯一 違う点は

  • We're going to show babies a box of blue and yellow balls,

    赤ちゃんが目にする 統計的な証拠だけなのです

  • and my then-graduate student, now colleague at Stanford, Hyowon Gweon,

    私たちは 赤ちゃんに 青と黄色のボールが入った箱を見せ

  • is going to pull three blue balls in a row out of this box,

    当時 大学院生だった スタンフォードの同僚ユウァン・グァンが

  • and when she pulls those balls out, she's going to squeeze them,

    青いボールを3つ続けて取り出します

  • and the balls are going to squeak.

    そして取り出すたびに ボールを握ると

  • And if you're a baby, that's like a TED Talk.

    音が鳴ります

  • It doesn't get better than that.

    これは赤ちゃんにとって TEDトークと同じように

  • (Laughter)

    最高の体験なんです

  • But the important point is it's really easy to pull three blue balls in a row

    (笑)

  • out of a box of mostly blue balls.

    さて 重要なのは ほぼ青いボールしか入っていない箱から

  • You could do that with your eyes closed.

    青を3つ続けて取るのは 簡単だという点です

  • It's plausibly a random sample from this population.

    見なくてもできるかもしれません

  • And if you can reach into a box at random and pull out things that squeak,

    これは母集団からの無作為抽出と 言っていいでしょう

  • then maybe everything in the box squeaks.

    そして 箱に手を入れて 無作為に音が鳴るものを取り出せるなら

  • So maybe babies should expect those yellow balls to squeak as well.

    箱の中のボールは みんな音が出るかもしれません

  • Now, those yellow balls have funny sticks on the end,

    だから赤ちゃんは 黄色のボールも音が鳴ると思うはずです

  • so babies could do other things with them if they wanted to.

    ただし黄色のボールには ヘンな棒がついていて

  • They could pound them or whack them.

    やろうと思えば 他のことだってできます

  • But let's see what the baby does.

    トントン打ったり 叩いたりしてもいいのです

  • (Video) Hyowon Gweon: See this? (Ball squeaks)

    では赤ちゃんの行動を見てみましょう

  • Did you see that? (Ball squeaks)

    (ユウァン・グァン)見える? (ボールが鳴る)

  • Cool.

    今の見た? (ボールが鳴る)

  • See this one?

    素敵ね

  • (Ball squeaks)

    これはどう?

  • Wow.

    (ボールが鳴る)

  • Laura Schulz: Told you. (Laughs)

    わあ

  • (Video) HG: See this one? (Ball squeaks)

    (ローラ・シュルツ) 可愛いでしょう(笑)

  • Hey Clara, this one's for you. You can go ahead and play.

    (ユウァン)これはどう? (ボールが鳴る)

  • (Laughter)

    クララ これはあなたにあげる 遊んでいいわよ

  • LS: I don't even have to talk, right?

    (笑)

  • All right, it's nice that babies will generalize properties

    (ローラ)言葉は必要ないですね

  • of blue balls to yellow balls,

    さて 赤ちゃんが 青いボールの性質を 黄色のボールへと

  • and it's impressive that babies can learn from imitating us,

    一般化する様子は素晴らしいし

  • but we've known those things about babies for a very long time.

    赤ちゃんが私たちの真似をして 学ぶのは すごいことです

  • The really interesting question

    ただ このような赤ちゃんの能力は 昔から知られていました

  • is what happens when we show babies exactly the same thing,

    一方 本当に興味深いのは

  • and we can ensure it's exactly the same because we have a secret compartment

    赤ちゃんに まったく同じものを 見せると どうなるかです

  • and we actually pull the balls from there,

    箱には見えない仕切りがあり 実際には そこからボールを取るので

  • but this time, all we change is the apparent population

    条件はまったく同じになりますが

  • from which that evidence was drawn.

    今度は標本を取り出す ―

  • This time, we're going to show babies three blue balls

    母集団の見た目だけを変えます

  • pulled out of a box of mostly yellow balls,

    今度は赤ちゃんに ほぼ黄色のボールしか入っていない箱から

  • and guess what?

    青いボールを 3つ取るところを見せると

  • You [probably won't] randomly draw three blue balls in a row

    どうなるでしょう?

  • out of a box of mostly yellow balls.

    ほとんど黄色だけの箱から 無作為で青いボールを

  • That is not plausibly randomly sampled evidence.

    3つ連続で取ることは まずないでしょう

  • That evidence suggests that maybe Hyowon was deliberately sampling the blue balls.

    つまり無作為に抽出された データとは言えないのです

  • Maybe there's something special about the blue balls.

    この場合 ユウァンが意図的に 青いボールだけ取ったことを示しています

  • Maybe only the blue balls squeak.

    あるいは 青いボールが 特別なのかもしれません

  • Let's see what the baby does.

    鳴るのは青だけかもしれません

  • (Video) HG: See this? (Ball squeaks)

    さあ赤ちゃんはどうするでしょうか

  • See this toy? (Ball squeaks)

    (ユウァン)見える? (ボールが鳴る)

  • Oh, that was cool. See? (Ball squeaks)

    このおもちゃが見える? (ボールが鳴る)

  • Now this one's for you to play. You can go ahead and play.

    素敵でしょう? (ボールが鳴る)

  • (Fussing) (Laughter)

    さあ あなたはこれで遊んで さあ遊んでね

  • LS: So you just saw two 15-month-old babies

    (不満の表情) (笑)

  • do entirely different things

    (ローラ)さて皆さんには 15か月になる2人の赤ちゃんが

  • based only on the probability of the sample they observed.

    観察した確率だけにもとづいて

  • Let me show you the experimental results.

    まったく違う行動をとる様子を 見ていただきました

  • On the vertical axis, you'll see the percentage of babies

    実験結果をご覧ください

  • who squeezed the ball in each condition,

    縦軸は それぞれの条件で ボールを握った赤ちゃんの

  • and as you'll see, babies are much more likely to generalize the evidence

    割合を表しています

  • when it's plausibly representative of the population

    ご覧の通り データの選び方が 明らかに偏っている場合より

  • than when the evidence is clearly cherry-picked.

    母集団の代表とみなせる場合の方が

  • And this leads to a fun prediction:

    そのデータを一般化する傾向が はるかに強いのです

  • Suppose you pulled just one blue ball out of the mostly yellow box.

    ここから 面白い予想を立てられます

  • You [probably won't] pull three blue balls in a row at random out of a yellow box,

    今度は ほぼ黄色ばかりの箱から 青いボールを1つだけ取るとします

  • but you could randomly sample just one blue ball.

    この箱から青いボールを無作為に 3つ連続で取り出すのは無理でしょうが

  • That's not an improbable sample.

    1つだけなら取り出せるかもしれません

  • And if you could reach into a box at random

    標本として ありえる話です

  • and pull out something that squeaks, maybe everything in the box squeaks.

    さらに 箱に手を入れて無作為で

  • So even though babies are going to see much less evidence for squeaking,

    音が鳴るものを取り出せるなら 箱の中身は全部鳴るかもしれません

  • and have many fewer actions to imitate

    つまり ボールを1つだけ取り出す場合 先ほどのビデオの場合と比べて

  • in this one ball condition than in the condition you just saw,

    音が鳴る例や 真似すべき行動を

  • we predicted that babies themselves would squeeze more,

    赤ちゃんが わずかな回数しか 見ていなくても

  • and that's exactly what we found.

    ボールを握ることが 多くなると予想することができ

  • So 15-month-old babies, in this respect, like scientists,

    結果は まさに その通りでした

  • care whether evidence is randomly sampled or not,

    したがって このような場面では 15か月の赤ちゃんにとって

  • and they use this to develop expectations about the world:

    データが無作為に抽出されたかは 科学者と同様に重要で

  • what squeaks and what doesn't,

    それをもとに世界について 予想を立てているのです

  • what to explore and what to ignore.

    どれが音が鳴って どれが鳴らないか

  • Let me show you another example now,

    何を調べるべきで 何を無視すべきか・・・

  • this time about a problem of causal reasoning.

    次に別の例を紹介しましょう

  • And it starts with a problem of confounded evidence

    今度は「因果的思考」の問題です

  • that all of us have,

    この問題は 私たち全員が経験する

  • which is that we are part of the world.

    データの混乱の問題 すなわち

  • And this might not seem like a problem to you, but like most problems,

    人間が世界の一部であることから生じます

  • it's only a problem when things go wrong.

    一見 問題とは思えないでしょうが ほとんどの問題と同様に

  • Take this baby, for instance.

    何かがうまくいかない時 はじめて問題になります

  • Things are going wrong for him.

    例えば この赤ちゃん ―

  • He would like to make this toy go, and he can't.

    彼にとって 物事はうまくいきません

  • I'll show you a few-second clip.

    おもちゃを鳴らしたいのに できないのです

  • And there's two possibilities, broadly:

    数秒のビデオを ご覧ください

  • Maybe he's doing something wrong,

    大まかに可能性は2つあります

  • or maybe there's something wrong with the toy.

    間違ったことをしているか

  • So in this next experiment,

    おもちゃに問題があるか です

  • we're going to give babies just a tiny bit of statistical data

    ですから次の実験では

  • supporting one hypothesis over the other,

    赤ちゃんに片方の仮説を支持する

  • and we're going to see if babies can use that to make different decisions

    ちょっとした統計的データを見せます

  • about what to do.

    その後 赤ちゃんが 自分の行動を決定する時に

  • Here's the setup.

    そのデータを使うか 観察するのです

  • Hyowon is going to try to make the toy go and succeed.

    仕組みはこうです

  • I am then going to try twice and fail both times,

    ユウァンがおもちゃを 鳴らそうとして成功します

  • and then Hyowon is going to try again and succeed,

    次に私が2回試して 2回とも失敗します

  • and this roughly sums up my relationship to my graduate students

    その後ユウァンが また試して成功します

  • in technology across the board.

    これはテクノロジー全般に関する 院生たちと私の関係を

  • But the important point here is it provides a little bit of evidence

    表していますね

  • that the problem isn't with the toy, it's with the person.

    ただ ここで重要なのは おもちゃではなく 人のほうに

  • Some people can make this toy go,

    問題があるということを 証拠として示している点です

  • and some can't.

    おもちゃを鳴らせる人と 鳴らせない人が

  • Now, when the baby gets the toy, he's going to have a choice.

    いるのです

  • His mom is right there,

    さて おもちゃを手にした時 赤ちゃんは選択することになります

  • so he can go ahead and hand off the toy and change the person,

    近くにお母さんがいるので

  • but there's also going to be another toy at the end of that cloth,

    おもちゃを渡して 代わりにやってもらえます

  • and he can pull the cloth towards him and change the toy.

    一方 布の端には 別のおもちゃがあり

  • So let's see what the baby does.

    布を引けば おもちゃを 取り替えることもできます

  • (Video) HG: Two, three. Go! (Music)

    赤ちゃんがどうするか 見てみましょう

  • LS: One, two, three, go!

    (ユウァン)2 3 ゴー! (音楽)

  • Arthur, I'm going to try again. One, two, three, go!

    (ローラ)1 2 3 ゴー!

  • YG: Arthur, let me try again, okay?

    アーサー もう一度やってみるわね 1 2 3 ゴー!

  • One, two, three, go! (Music)

    (ユウァン)アーサー もう一度 私にやらせて

  • Look at that. Remember these toys?

    1 2 3 ゴー! (音楽)

  • See these toys? Yeah, I'm going to put this one over here,

    これを見て これ覚えてる?

  • and I'm going to give this one to you.

    おもちゃよ これは こっちに置いて

  • You can go ahead and play.

    これは あなたにあげるわ

  • LS: Okay, Laura, but of course, babies love their mommies.

    遊んでね

  • Of course babies give toys to their mommies

    (ローラ)当然 赤ちゃんは お母さんのことが大好きです

  • when they can't make them work.

    おもちゃが鳴らなければ

  • So again, the really important question is what happens when we change

    当たり前のように お母さんに渡します

  • the statistical data ever so slightly.

    でも ここで重要な点は 統計的データを わずかに変えたら

  • This time, babies are going to see the toy work and fail in exactly the same order,

    どうなるかということです

  • but we're changing the distribution of evidence.

    今度は 同じ順でおもちゃが鳴ったり 鳴らなかったりするところを見せますが

  • This time, Hyowon is going to succeed once and fail once, and so am I.

    証拠の分布は変えます

  • And this suggests it doesn't matter who tries this toy, the toy is broken.

    今度はユウァンが成功した後 失敗し 私の時も同じにします

  • It doesn't work all the time.

    ここからわかるのは 使う人は無関係で おもちゃが壊れており

  • Again, the baby's going to have a choice.

    常に鳴るとは限らないということです

  • Her mom is right next to her, so she can change the person,

    今度も赤ちゃんには選択肢があります

  • and there's going to be another toy at the end of the cloth.

    お母さんは隣にいるので 代わりをしてもらうこともできるし

  • Let's watch what she does.

    布の端には別のおもちゃもあります

  • (Video) HG: Two, three, go! (Music)

    どうするか見てみましょう

  • Let me try one more time. One, two, three, go!

    (ユウァン)2 3 ゴー! (音楽)

  • Hmm.

    もう一度やらせて 1 2 3 ゴー!

  • LS: Let me try, Clara.

    うーん

  • One, two, three, go!

    (ローラ)私にやらせて クララ

  • Hmm, let me try again.

    1 2 3 ゴー!

  • One, two, three, go! (Music)

    もう一度やらせて

  • HG: I'm going to put this one over here,

    1 2 3 ゴー! (音楽)

  • and I'm going to give this one to you.

    (ユウァン)これは こっちに置いて

  • You can go ahead and play.

    これは あなたにあげるわ

  • (Applause)

    遊んでね

  • LS: Let me show you the experimental results.

    (拍手)

  • On the vertical axis, you'll see the distribution

    (ローラ)実験の結果をお見せします

  • of children's choices in each condition,

    縦軸には それぞれの条件における

  • and you'll see that the distribution of the choices children make

    子どもたちの選択の分布を示しています

  • depends on the evidence they observe.

    選択の分布は 赤ちゃんが目にした データに基づいているのが

  • So in the second year of life,

    わかるでしょう

  • babies can use a tiny bit of statistical data

    赤ちゃんたちは生まれて2年で

  • to decide between two fundamentally different strategies

    わずかな統計的なデータを利用して

  • for acting in the world:

    世界で行動するために 根本的に異なる2つの戦略から

  • asking for help and exploring.

    1つ選ぶのです

  • I've just shown you two laboratory experiments

    つまり 助けを求めるか 自分で試すかです

  • out of literally hundreds in the field that make similar points,

    研究室での実験を 2つだけお見せしましたが

  • because the really critical point

    まさに何百もの研究で 同様の結果が出ています

  • is that children's ability to make rich inferences from sparse data

    そして本当に重要な点は

  • underlies all the species-specific cultural learning that we do.

    わずかなデータから 豊かに推測するという子どもの能力が

  • Children learn about new tools from just a few examples.

    人間に特有の あらゆる文化的学習の 根底にあることです

  • They learn new causal relationships from just a few examples.

    子どもたちは わずかな例をもとに 新たな道具について学び

  • They even learn new words, in this case in American Sign Language.

    わずかな例をもとに 新たな因果関係を学びます

  • I want to close with just two points.

    新たな言葉さえ学びます これはアメリカ手話です

  • If you've been following my world, the field of brain and cognitive sciences,

    最後に2点だけお話しします

  • for the past few years,

    もし私の世界 すなわち 脳科学と認知科学の分野を

  • three big ideas will have come to your attention.

    ここ数年 追いかけていれば

  • The first is that this is the era of the brain.

    3つの壮大な発想に 気づくでしょう

  • And indeed, there have been staggering discoveries in neuroscience:

    1つは現在が「脳の時代」だという点です

  • localizing functionally specialized regions of cortex,

    実際 神経科学の分野では 驚異的な発見が続いています

  • turning mouse brains transparent,

    機能ごとに特化した 大脳皮質の領域の特定や

  • activating neurons with light.

    マウスの脳の透明化

  • A second big idea

    光によるニューロンの活性化などです

  • is that this is the era of big data and machine learning,

    2つ目の壮大な発想とは

  • and machine learning promises to revolutionize our understanding

    現代が「ビッグデータと 機械学習の時代」だという点です

  • of everything from social networks to epidemiology.

    機械学習は SNSから疫学まで ―

  • And maybe, as it tackles problems of scene understanding

    あらゆるものの理解を 大きく変えるはずです

  • and natural language processing,

    そして機械が 場面認識や 自然言語処理といった

  • to tell us something about human cognition.

    課題に取り組むことで

  • And the final big idea you'll have heard

    人間の認知について わかってくるかもしれません

  • is that maybe it's a good idea we're going to know so much about brains

    そして最後の壮大な発想とは

  • and have so much access to big data,

    脳への理解を深めていき ビッグデータを十分 利用できるのは

  • because left to our own devices,

    いいことかもしれないという点です

  • humans are fallible, we take shortcuts,

    なぜなら人間は 好きなようにさせておくと

  • we err, we make mistakes,

    誤りがちで 楽をしようとし

  • we're biased, and in innumerable ways,

    判断を誤り 間違いを犯し

  • we get the world wrong.

    偏った見方をし さらにあらゆる面で

  • I think these are all important stories,

    世界を間違って捉えてしまいます

  • and they have a lot to tell us about what it means to be human,

    私は これらすべてが 重要な事だと思っていて

  • but I want you to note that today I told you a very different story.

    そこから人間であることの意味を いろいろ知ることができます

  • It's a story about minds and not brains,

    ただ注意してほしいのですが 今日の話は それとは別のことです

  • and in particular, it's a story about the kinds of computations

    今日の話題は 脳のことではなく 心についてです

  • that uniquely human minds can perform,

    その中でも 人間の心だけが実行できる

  • which involve rich, structured knowledge and the ability to learn

    様々な計算に関する話です

  • from small amounts of data, the evidence of just a few examples.

    この計算には 豊かで構造化された知識と

  • And fundamentally, it's a story about how starting as very small children

    わずかなデータ 少ない例から得た 証拠をもとに学ぶ能力が伴います

  • and continuing out all the way to the greatest accomplishments

    今日の話の本質は どうやって 赤ちゃんに始まり

  • of our culture,

    遥かな道をたどって 文化という偉業を成し遂げる中で

  • we get the world right.

    私たちが世界を

  • Folks, human minds do not only learn from small amounts of data.

    正しく捉えているかということです

  • Human minds think of altogether new ideas.

    人間の心は 単にわずかなデータから 学習するだけではありません

  • Human minds generate research and discovery,

    心はまったく新しい発想も生み出します

  • and human minds generate art and literature and poetry and theater,

    心が研究や発見を生み

  • and human minds take care of other humans:

    芸術や 文学や 詩や 劇を生み

  • our old, our young, our sick.

    心が お年寄りや若者や

  • We even heal them.

    病んだ人々を思いやるのです

  • In the years to come, we're going to see technological innovations

    私たちは そんな人々を癒しさえします

  • beyond anything I can even envision,

    今後 数年で私たちは 想像をはるかに超えた

  • but we are very unlikely

    技術的な革新を 目の当たりにすることでしょう

  • to see anything even approximating the computational power of a human child

    でも とても残念なことに

  • in my lifetime or in yours.

    私や皆さんが生きている間には 人間の子どもの計算能力に

  • If we invest in these most powerful learners and their development,

    近いものすら 目にすることはないでしょう

  • in babies and children

    私たちは この極めて優れた学習者の 発達に対する投資を惜しんではいけません

  • and mothers and fathers

    赤ちゃんや子どもたち ―

  • and caregivers and teachers

    母親や父親 ―

  • the ways we invest in our other most powerful and elegant forms

    子どもの世話をする人々や 教師への投資を惜しんではいけません

  • of technology, engineering and design,

    私たちは 他の極めて優れた エレガントな技術や工学やデザインには

  • we will not just be dreaming of a better future,

    投資を惜しみませんが 同じように投資することで

  • we will be planning for one.

    よりよい未来を ただ夢見るだけではなく

  • Thank you very much.

    そんな未来の青写真を描けるはずです

  • (Applause)

    ありがとうございます

  • Chris Anderson: Laura, thank you. I do actually have a question for you.

    (拍手)

  • First of all, the research is insane.

    (クリス・アンダーソン)ありがとう ローラ ぜひ 尋ねたいことがあります

  • I mean, who would design an experiment like that? (Laughter)

    まず この研究は常識外れですね

  • I've seen that a couple of times,

    一体誰が こんな実験方法を 考えるんですか?(笑)

  • and I still don't honestly believe that that can truly be happening,

    私は実験の様子を2回見ても

  • but other people have done similar experiments; it checks out.

    本当に こんな風になるなんて 信じられません

  • The babies really are that genius.

    一方 他の研究者たちも 同様の実験で実証しています

  • LS: You know, they look really impressive in our experiments,

    赤ちゃんは まさに天才ですね

  • but think about what they look like in real life, right?

    (ローラ)実験での 赤ちゃん達は すごく優秀に見えますが

  • It starts out as a baby.

    実際の赤ちゃんの様子を 思い出してください

  • Eighteen months later, it's talking to you,

    最初は赤ん坊です

  • and babies' first words aren't just things like balls and ducks,

    18か月経つと話し始めますが

  • they're things like "all gone," which refer to disappearance,

    初めて話す言葉には 「ボール」や「アヒル」だけではなく

  • or "uh-oh," which refer to unintentional actions.

    失くなったことを表す「ない」や

  • It has to be that powerful.

    意図せぬ行為を指す 「あれれ」まであります

  • It has to be much more powerful than anything I showed you.

    彼らの能力は それほど強力ですし

  • They're figuring out the entire world.

    お見せしたものより はるかに強力なはずです

  • A four-year-old can talk to you about almost anything.

    子どもは世界全体を理解していき

  • (Applause)

    4歳になれば ほぼ何でも話せるようになるのです

  • CA: And if I understand you right, the other key point you're making is,

    (拍手)

  • we've been through these years where there's all this talk

    (クリス)私の理解が正しければ あなたの主張には他に重要な点があります

  • of how quirky and buggy our minds are,

    ここ数年 言われ続けているのは 人間の心が

  • that behavioral economics and the whole theories behind that

    いかに気まぐれで 誤りが多いか

  • that we're not rational agents.

    そして行動経済学と その背景にある理論によれば

  • You're really saying that the bigger story is how extraordinary,

    人間は理性的主体ではないという点です

  • and there really is genius there that is underappreciated.

    あなたが言おうとしている より大きな物語とは

  • LS: One of my favorite quotes in psychology

    まだ正当に評価されていない才能があり それが いかに素晴らしいかということですね

  • comes from the social psychologist Solomon Asch,

    (ローラ)心理学の分野で 私が好きな言葉は

  • and he said the fundamental task of psychology is to remove

    社会心理学者S・アッシュのものです

  • the veil of self-evidence from things.

    彼によると 心理学の作業の本質とは

  • There are orders of magnitude more decisions you make every day

    事物から自明という名の ベールを取り除くことです

  • that get the world right.

    人間は 世界を正しく捉えるために 日々 膨大な回数の

  • You know about objects and their properties.

    決断を下します

  • You know them when they're occluded. You know them in the dark.

    人は物体や その性質を知っていて

  • You can walk through rooms.

    見えなくても 暗闇でも それが何かわかります

  • You can figure out what other people are thinking. You can talk to them.

    部屋を歩き回ることもできます

  • You can navigate space. You know about numbers.

    他の人の考えも分かりますし 彼らに話しかけることもできます

  • You know causal relationships. You know about moral reasoning.

    空間を移動でき 数について知っています

  • You do this effortlessly, so we don't see it,

    因果関係や 倫理的な推論について知っています

  • but that is how we get the world right, and it's a remarkable

    こういうことは自然にできるので 気づきませんが

  • and very difficult-to-understand accomplishment.

    人間は こうやって世界を捉えます これは驚くべき偉業ですが

  • CA: I suspect there are people in the audience who have

    理解するのは とても難しいのです

  • this view of accelerating technological power

    (クリス)観客のみなさんの中には

  • who might dispute your statement that never in our lifetimes

    技術は さらに加速すると考えていて

  • will a computer do what a three-year-old child can do,

    我々の世代で コンピュータに 3歳児と同じことをさせるのは

  • but what's clear is that in any scenario,

    不可能だという主張に 反対の人もいるでしょう

  • our machines have so much to learn from our toddlers.

    ただ はっきりしているのは どうなっていくにせよ

  • LS: I think so. You'll have some machine learning folks up here.

    機械には 子どもから学ぶことが まだたくさんあるという点です

  • I mean, you should never bet against babies or chimpanzees

    (ローラ)そうですね ここには 機械学習の研究者もいるでしょう

  • or technology as a matter of practice,

    ただ 赤ちゃんや チンパンジーや テクノロジーを

  • but it's not just a difference in quantity,

    単なる実践上の問題として 片付けるべきではありません

  • it's a difference in kind.

    それは ただ量的に 異なっているだけではなく

  • We have incredibly powerful computers,

    別の種類のものなのです

  • and they do do amazingly sophisticated things,

    驚くほど強力なコンピュータは

  • often with very big amounts of data.

    しばしば非常に大量のデータを使い

  • Human minds do, I think, something quite different,

    極めて洗練されたことを やってのけます

  • and I think it's the structured, hierarchical nature of human knowledge

    一方 人間の心は これとはまったく異なっていて

  • that remains a real challenge.

    本当の課題として残るのは 構造的かつ階層的な

  • CA: Laura Schulz, wonderful food for thought. Thank you so much.

    人間の知識の性質だと思います

  • LS: Thank you. (Applause)

    (クリス)シュルツさん 考える材料になりました ありがとう

Mark Twain summed up what I take to be

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Misaki Sato

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます