字幕表 動画を再生する
Isadora Duncan --
翻訳: Naoko Fujii 校正: Masako Kigami
(Music) --
イサドラ・ダンカン―
crazy, long-legged woman from San Francisco,
(音楽)―
got tired of this country, and she wanted to get out.
変わり者で 長い脚をもつ女性 サンフランシスコ生まれ
Isadora was famous somewhere around 1908
この国に嫌気がさし 出て行きたかった
for putting up a blue curtain,
1908年頃 イサドラの名を広めたのは
and she would stand
ステージの 青いカーテンだった
with her hands over her solar plexus
彼女は たたずんで
and she would wait,
みぞおちに手をあて
and she would wait,
待ち
and then, she would move.
待ち
(Music)
そして― 動いた
Josh and I and Somi call this piece
(音楽)
"The Red Circle and the Blue Curtain."
ジョシュと私とソミは この作品を
Red circle.
『赤い円と青いカーテン』 と名づけた
Blue curtain.
赤い円
But,
青いカーテン
this is not the beginning of the 20th century.
でも
This is a morning in Vancouver
今は20世紀初頭じゃない
in 2015.
ここはバンクーバー
(Music)
2015年の朝
(Singing)
(音楽)
Come on, Josh!
(歌声)
(Music)
さあ ジョシュ!
(Singing)
(音楽)
Go!
(歌声)
Are we there yet?
さあ!
I don't think so.
こんなもんか?
Hey, yeah!
まだまだ
(Music)
さあ!
What time is it?
(音楽)
(Music)
今はいつだ?
Where are we?
(音楽)
Josh.
ここはどこだ?
Somi.
ジョシュ
Bill T.
ソミ
Josh.
ビル・T
Somi.
ジョシュ
Bill T.
ソミ
(Applause)
ビル・T
Yeah, yeah!
(拍手)