Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Isadora Duncan --

    翻訳: Naoko Fujii 校正: Masako Kigami

  • (Music) --

    イサドラ・ダンカン―

  • crazy, long-legged woman from San Francisco,

    (音楽)―

  • got tired of this country, and she wanted to get out.

    変わり者で 長い脚をもつ女性 サンフランシスコ生まれ

  • Isadora was famous somewhere around 1908

    この国に嫌気がさし 出て行きたかった

  • for putting up a blue curtain,

    1908年頃 イサドラの名を広めたのは

  • and she would stand

    ステージの 青いカーテンだった

  • with her hands over her solar plexus

    彼女は たたずんで

  • and she would wait,

    みぞおちに手をあて

  • and she would wait,

    待ち

  • and then, she would move.

    待ち

  • (Music)

    そして― 動いた

  • Josh and I and Somi call this piece

    (音楽)

  • "The Red Circle and the Blue Curtain."

    ジョシュと私とソミは この作品を

  • Red circle.

    『赤い円と青いカーテン』 と名づけた

  • Blue curtain.

    赤い円

  • But,

    青いカーテン

  • this is not the beginning of the 20th century.

    でも

  • This is a morning in Vancouver

    今は20世紀初頭じゃない

  • in 2015.

    ここはバンクーバー

  • (Music)

    2015年の朝

  • (Singing)

    (音楽)

  • Come on, Josh!

    (歌声)

  • (Music)

    さあ ジョシュ!

  • (Singing)

    (音楽)

  • Go!

    (歌声)

  • Are we there yet?

    さあ!

  • I don't think so.

    こんなもんか?

  • Hey, yeah!

    まだまだ

  • (Music)

    さあ!

  • What time is it?

    (音楽)

  • (Music)

    今はいつだ?

  • Where are we?

    (音楽)

  • Josh.

    ここはどこだ?

  • Somi.

    ジョシュ

  • Bill T.

    ソミ

  • Josh.

    ビル・T

  • Somi.

    ジョシュ

  • Bill T.

    ソミ

  • (Applause)

    ビル・T

  • Yeah, yeah!

    (拍手)

Isadora Duncan --

翻訳: Naoko Fujii 校正: Masako Kigami

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED 音楽 ジョシュ 青い 歌声 赤い

TED】ビル・T・ジョーンズダンサー、歌手、チェリスト...そして創造的な魔法の瞬間(Bill T. Jones.ダンサー、歌手、チェリスト...そして創造的な魔法の瞬間) (【TED】Bill T. Jones: The dancer, the singer, the cellist ... and a moment of creative magic (Bill T. Jones: The dancer, the singer, the cellist ... and a moment of crea

  • 22 4
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語