Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • When I arrived in Kiev,

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Mari Arimitsu

  • on February 1 this year,

    今年2月1日に

  • Independence Square was under siege,

    私がキエフに着いた時

  • surrounded by police loyal to the government.

    独立広場は

  • The protesters who occupied Maidan,

    政府側の警官隊に包囲されていました

  • as the square is known,

    「マイダン」と呼ばれている この広場を

  • prepared for battle,

    占拠したデモ隊は

  • stockpiling homemade weapons

    戦闘準備を進めていて

  • and mass-producing improvised body armor.

    自家製の武器を山のように集め

  • The Euromaidan protests began peacefully at the end of 2013,

    即席の防護服を大量に製作していました

  • after the president of Ukraine, Viktor Yanukovych,

    ユーロマイダンでの抗議デモは 2013年の末に穏やかに始まりました

  • rejected a far-reaching accord with the European Union

    ウクライナ大統領 ヴィクトル・ヤヌコビッチが

  • in favor of stronger ties with Russia.

    EUとの広範な協定を拒絶して ロシアとの関係強化を

  • In response, tens of thousands of dissatisfied citizens

    目論んだ直後のことでした

  • poured into central Kiev to demonstrate against this allegiance.

    これに反発した数万人の市民は キエフ中心部に集結し

  • As the months passed,

    ロシアへの忠誠に 反対するデモを行いました

  • confrontations between police and civilians intensified.

    数か月後

  • I set up a makeshift portrait studio by the barricades on Hrushevsky Street.

    警官隊と市民の対立は 激化しました

  • There, I photographed the fighters against a black curtain,

    私はフルシェフスキー通りの バリケード沿いに仮設スタジオを作り

  • a curtain that obscured the highly seductive and visual backdrop

    そこで黒いカーテンを背景にして 戦闘員たちを撮影しました

  • of fire, ice and smoke.

    炎や氷や煙といった 目を奪う視覚的な背景を

  • In order to tell the individual human stories here,

    カーテンで覆い隠したのです

  • I felt that I needed to remove the dramatic visuals

    一人ひとりの物語を伝えるには

  • that had become so familiar and repetitive within the mainstream media.

    主要なメディアでよく目にする

  • What I was witnessing was not only news, but also history.

    劇的な背景を 取り除かねばと思ったのです

  • With this realization,

    私が目撃していたのはニュースであり 同時に歴史でもありました

  • I was free from the photojournalistic conventions

    それに気づいた私は

  • of the newspaper and the magazine.

    新聞や雑誌の 報道写真の枠組みから

  • Oleg, Vasiliy and Maxim were all ordinary men,

    自由になれました

  • with ordinary lives from ordinary towns.

    オレグもヴァシリーも マクシムも平凡な町に生まれ

  • But the elaborate costumes that they had bedecked themselves in

    平凡な生活を営む 平凡な男性でした

  • were quite extraordinary.

    でも彼らが身にまとう 手の込んだ衣装は

  • I say the word "costume"

    驚くべきものでした

  • because these were not clothes that had been issued

    今「衣装」と言ったのは

  • or coordinated by anyone.

    誰かが支給して 合わせたものでは

  • They were improvised uniforms

    なかったからです

  • made up of decommissioned military equipment,

    どれも軍の払い下げや

  • irregular combat fatigues and trophies taken from the police.

    非正規の軍服や

  • I became interested in the way they were choosing to represent themselves,

    警官から奪った戦利品で 工夫して作った制服でした

  • this outward expression of masculinity,

    彼らが自分を表現するために 選んだ方法と

  • the ideal of the warrior.

    男らしさや理想の戦士像を 外見で表す様子に

  • I worked slowly, using an analog film camera

    興味を引かれました

  • with a manual focusing loop and a handheld light meter.

    私はマニュアルフォーカスの アナログのフィルムカメラと

  • The process is old-fashioned.

    手持ちの露出計を使って ゆっくり作業しました

  • It gives me time to speak with each person

    昔風のやり方です

  • and to look at them, in silence, while they look back at me.

    そのおかげで一人ひとりと 話す時間と

  • Rising tensions culminated in the worst day of violence

    お互い静かに視線を交わす 時間ができるのです

  • on February 20,

    緊張は高まっていき とうとう2月20日には

  • which became known as Bloody Thursday.

    最悪の衝突に発展しました

  • Snipers, loyal to the government,

    これは「血の木曜日」と 呼ばれるようになりました

  • started firing on the civilians and protesters on Institutskaya Street.

    政府側の狙撃手が

  • Many were killed in a very short space of time.

    インスティトゥーツカ通りにいた 市民やデモ隊に発砲し始め

  • The reception of the Hotel Ukraine became a makeshift morgue.

    短時間に多数の死者が出ました

  • There were lines of bodies laid in the street.

    ホテルウクライナのフロントは 仮設の遺体安置所と化しました

  • And there was blood all over the pavements.

    通りには何列も 遺体が横たわっていました

  • The following day, President Yanukovych fled Ukraine.

    路上は血に染まりました

  • In all, three months of protests

    翌日ヤヌコビッチ大統領は ウクライナから逃亡しました

  • resulted in more than 120 confirmed dead

    3か月の抗議運動で

  • and many more missing.

    120人以上の死亡が確認され さらに多数の人々が

  • History unfolded quickly,

    行方不明になりました

  • but celebration remained elusive in Maidan.

    歴史はすごいスピードで 展開しましたが

  • As the days passed in Kiev's central square,

    マイダンに祝賀ムードは ありませんでした

  • streams of armed fighters

    キエフの独立広場では 日を追うごとに

  • were joined by tens of thousands of ordinary people,

    武装した戦闘員たちに

  • filling the streets in an act of collective mourning.

    数万人の一般市民が合流し 追悼集会をするために

  • Many were women who often carried flowers

    通りを埋め尽くしました

  • that they had brought to lay as marks of respect for the dead.

    多くは女性で

  • They came day after day

    死者に弔意を表すため 花束を手にしていました

  • and they covered the square with millions of flowers.

    人々は毎日やって来て

  • Sadness enveloped Maidan.

    広場を数百万本の花で 埋め尽くしました

  • It was quiet and I could hear the birds singing.

    マイダンは悲しみに包まれました

  • I hadn't heard that before.

    とても静かで 鳥の声が聞こえました

  • I stopped women as they approached the barricades

    以前は聞こえたことなどなかったのに

  • to lay their tributes

    お供えを置くため バリケードまで来た女性たちを

  • and asked to make their picture.

    私は呼び止めて

  • Most women cried when I photographed them.

    写真を撮らせてほしいと頼みました

  • On the first day, my fixer, Emine, and I cried

    撮影中ほとんどの女性が 泣いていました

  • with almost every woman who visited our studio.

    撮影初日は仲介役のエミネーも私も

  • There had been such a noticeable absence of women

    スタジオを訪れた 女性たちと一緒に泣きました

  • up until that point.

    その時までは女性の姿は

  • And the color of their pastel coats,

    まったく目にしませんでした

  • their shiny handbags,

    彼女たちのパステルカラーのコートや

  • and the bunches of red carnations,

    ピカピカのハンドバッグ

  • white tulips and yellow roses that they carried

    彼女たちが抱えている

  • jarred with the blackened square

    赤いカーネーションや 白いチューリップや黄色いバラは

  • and the blackened men who were encamped there.

    黒く煤けた広場や

  • It is clear to me that these two sets of pictures

    野営する薄汚れた男たちとは 不釣り合いでした

  • don't make much sense without the other.

    この2種類の写真は 片方が欠けると

  • They are about men and women and the way we are --

    意味をなさないことは はっきりしています

  • not the way we look, but the way we are.

    男と女そして私たちの 在り方に関する写真だからです

  • They speak about different gender roles in conflict,

    私たちがどう見るかではなく 在り方が問題なのです

  • not only in Maidan, and not only in Ukraine.

    写真が語るのは マイダンやウクライナに限らない

  • Men fight most wars and women mourn them.

    闘いにおける 男女それぞれの役割です

  • If the men showed the ideal of the warrior,

    男たちが闘い 女たちは彼らを悼むのです

  • then the women showed the implications of such violence.

    男が理想の戦士を体現し

  • When I made these pictures,

    女は暴力が 意味するものを体現します

  • I believed that I was documenting the end of violent events in Ukraine.

    私がこの写真を撮った時

  • But now I understand that it is a record of the beginning.

    ウクライナにおける暴力の終わりを 記録していると信じていました

  • Today, the death toll stands around 3,000,

    でも実際は「始まり」を 記録していたのです

  • while hundreds of thousands have been displaced.

    現在死者数は約3千人にのぼり

  • I was in Ukraine again six weeks ago.

    数万人が避難しています

  • In Maidan, the barricades have been dismantled,

    6週間前に再びウクライナを訪れました

  • and the paving stones which were used as weapons during the protests replaced,

    マイダンではバリケードが撤去され

  • so that traffic flows freely through the center of the square.

    デモで武器として使われた 敷石は交換され

  • The fighters, the women and the flowers are gone.

    広場の中心部を 車が自由に行き交っています

  • A huge billboard depicting geese flying over a wheat field

    戦闘員も女性たちも 花束もすでにありません

  • covers the burned-out shell of the trade union's building

    小麦畑の上を飛ぶ 雁が描かれた巨大な看板が

  • and proclaims,

    黒焦げになった労働組合会館の 外壁を覆い

  • "Glory to Ukraine.

    こう訴えています

  • Glory to heroes."

    「ウクライナに栄光あれ

  • Thank you.

    英雄たちに栄光あれ」と

  • (Applause).

    ありがとう

When I arrived in Kiev,

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Mari Arimitsu

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED ウクライナ 広場 デモ 写真 戦闘

TED】アナスタシア・テイラー=リンドウクライナ革命の戦闘員と追悼者 (アナスタシア・テイラー=リンド: ウクライナ革命の戦闘員と追悼者) (【TED】Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution (Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution))

  • 35 8
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語