字幕表 動画を再生する
Even nature's most disgusting creatures
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Eriko T
have important secrets,
自然界で最も不快な 生き物にも
but who would want a swarm of cockroaches
大きなヒントが 隠されています
coming towards them?
押し寄せる ゴキブリの群れなど
Yet one of the greatest differences between natural and human technologies
思うだにゾッとするでしょうけど—
relates to robustness.
自然物と人工物の 大きな違いは
Robust systems are stable in complex
ロバスト性です
and new environments.
ロバストなシステムは 複雑な新しい環境でも
Remarkably, cockroaches can self-stabilize
安定を保てます
running over rough terrain.
ゴキブリは でこぼこの地面を 驚くほど
When we put a jet pack on them,
安定を保って 走り抜けられます
or give them a perturbation like an earthquake,
ジェットパックを 付けたり
we discovered that their wonderfully tuned legs
地震のような 震動の中に置いた時でも
allow them to self-stabilize
絶妙な足並みによって
without using any of their brainpower.
安定を維持できます
They can go over complex terrain like grass,
脳みそを使うこともなく
no problem, and not get destabilized.
草の上のような複雑な地形でも 問題なし
We discovered a new behavior where,
バランスを崩す こともありません
because of their shape,
新たに発見した 行動ですが
they actually roll automatically to their side
体の形を生かし
to go through this artificial test bit of grass.
体を自然に傾けて
Robust systems can perform multiple tasks
人工の草の間を すり抜けています
with the same structure.
ロバストなシステムは 同じ体の構造を使って
Here's a new behavior we've discovered.
様々なタスクに 対応できます
The animals rapidly invert and disappear
これも新たに発見した 行動ですが
in less than 150 milliseconds — you never see them —
急速に反転して 身を隠しています
using the same structures that they use to run, their legs.
150ミリ秒以内です 私たちが見失うわけです
They can run upside down
走るのと同じ脚を使って こなしています
very rapidly on rods, branches and wires,
竿や枝やワイヤを伝って
and if you perturb one of those branches,
逆さのまま 素早く走ることもできます
they can do this.
その枝を揺すってやると
They can perform gymnastic maneuvers
こんな芸当をします
like no robot we have yet.
現在のロボットでは 真似できない
And they have nearly unlimited
体操技をこなせるのです
maneuverability with that same structure
同じ体の構造を使って
and unprecedented access to a variety
数限りない 身のこなしができ
of different areas.
様々な異なる状況に
They have wings for flying when they get warm,
驚くほどよく 対応できます
but they use those same wings to flip over
暖かい時には飛べる 羽を持っていますが
if they get destabilized.
同じ羽を ひっくり返った時に
Very effective.
起き上がるためにも 使います
Robust systems are also fault tolerant and fail-safe.
とても効果的です
This is the foot of a cockroach.
ロバストなシステムは耐障害性が高く 問題が生じても機能を維持できます
It has spines, gluey pads and claws,
これはゴキブリの足で
but if you take off those feet,
とげや ベタベタした肉球や かぎ爪がありますが
they can still go over rough terrain,
この部分を取ってしまっても
like the bottom video that you see,
下の映像のように
without hardly slowing down. Extraordinary.
でこぼこの地面を 走ることができます
They can run up mesh without their feet.
スピードもほとんど変わりません 大したものです
Here's an animal using a normal, alternating tripod:
足先がなくても 網をよじ登れます
three legs, three legs, three legs,
これは6本脚での 歩き方ですが
but in nature, the insects often have lost their legs.
交互に3本ずつ 動かしています
Here's one moving with two middle legs gone.
しかし自然界では 脚を失うこともあります
It can even lose three legs, in a tripod,
これは真ん中の2本なしで 移動しています
and adopt a new gait, a hopping gait.
脚を3本失って 3本脚になっても
And I point out that all of these videos
はねるような新しい歩き方を 身につけます
are slowed down 20 times,
指摘しておきたいのは 映像はすべて
so they're actually really fast, when you see this.
20倍スロー再生していることで
Robust systems are also damage resistant.
実際には ものすごく速いんです
Here's an animal climbing up a wall.
ロバストシステムはまた ダメージに対しても強い
It looks like a rapid, smooth, vertical climb,
ゴキブリが壁を 登るところです
but when you slow it down,
一見スムーズに素早く 登り出しているように見えますが
you see something very different.
スロー再生すると
Here's what they do.
想像と違っているのが 分かります
They intentionally have a head-on collision with the wall
ゴキブリがどうしているかというと
so they don't slow down and can transition up it
スピードを落とさないために わざと壁に正面からぶつかり
in 75 milliseconds.
75ミリ秒以内で
And they can do this in part because they have
方向転換しているのです
extraordinary exoskeletons.
このようなことができるのも
And they're really just made up of compliant joints
極めて優れた外骨格を 持っているからです
that are tubes and plates
管や板と
connected to one another.
それを継ぎ合わせる 柔軟な関節だけで
Here's a dissection of an abdomen of a cockroach.
作られたものです
You see these plates, and you see the compliant membrane.
これはゴキブリの腹部を 解剖しているところです
My engineering colleague at Berkeley
硬い板と柔軟な膜で できているのが分かります
designed with his students
バークレーの工学部にいる同僚が
a novel manufacturing technique
学生と一緒に
where you essentially origami the exoskeleton,
新しい製造技術を 開発しました
you laser cut it, laminate it,
外骨格の折り紙とも 言うべきもので
and you fold it up into a robot.
レーザーで切り抜き
And you can do that now in less than 15 minutes.
継ぎ合わせて ロボットを折るのです
These robots, called DASH,
15分以内に 組み立てることができます
for Dynamic Autonomous Sprawled Hexapod,
これはDASH —
are highly compliant robots,
動的自律匍匐式6脚ロボットです
and they're remarkably robust as a result
とても柔軟性があります
of these features.
これらの性質により
They're certainly incredibly damage resistant.
とても頑丈です
(Laughter)
ダメージに対して とても強いのです
They even have some of the behaviors of the cockroaches.
(笑)
So they can use their smart, compliant body
ゴキブリの動作も いくつかこなせます
to transition up a wall
よくデザインされた 柔軟な体を使って
in a very simple way.
シンプルな方法で
They even have some of the beginnings
壁に対し上向きに 方向転換できます
of the rapid inversion behavior
あの反転して
where they disappear.
身を隠す動きすら
Now we want to know why they can go anywhere.
やってのけます
We discovered that they can go through
ゴキブリが どこへでも
three-millimeter gaps,
入り込めるのは 3ミリの隙間を
the height of two pennies, two stacked pennies,
通り抜けられるからだと 分かりました
and when they do this,
1ペンス硬貨2枚分です
they can actually run through those confined spaces
しかも
at high speeds,
この狭い隙間の中を
although you never see it.
素早く移動できるんです
To understand it better,
実際に目にすることは ないでしょうが
we did a CT scan of the exoskeleton
もっとよく理解しようと
and showed that they can compress their body
外骨格をCTスキャンに かけたんですが
by over 40 percent.
体を40%以上
We put them in a materials testing machine
圧縮できることが 示されています
to look at the stress strain analysis
材料試験装置に入れて
and showed that they can withstand forces
応力ひずみ解析したところ
800 times their body weight,
ゴキブリは 体重の800倍の
and after this they can fly and run
力にも耐えられ
absolutely normally.
この後も 普通に飛んだり
So you never know where
走ったりできました
curiosity-based research will lead,
好奇心に突き動かされた研究が
and someday you may want a swarm
どこに辿り着くか わかりません
of cockroach-inspired robots
いつか ゴキブリから—
to come at you.
アイデアを得た ロボットの群れに
(Laughter)
来て欲しいと願う時が あるかもしれません
Thank you.
(笑)
(Applause)
どうもありがとうございました