字幕表 動画を再生する
Scientific breakthrough,
翻訳: Takamitsu Hirono 校正: Yuka Miyoshi
the kind that can potentially save lives,
命を救うような科学的な進歩は
can sometimes be lying right out in the open
時として
for us to discover,
私たちの身の回りで
in the evolved, accumulated body
発見されるのを待っています
of human anecdote, for example,
例えば 長く語り継がれ
or in the time-tested adaptations
磨かれてきた人間の知恵や
that we observe in the natural world around us.
私達を取り巻く自然界で
Science starts with observation,
生物が行った適応の中にです
but the trick is to identify the patterns and signatures
科学の全ては観察から始まりますが
that we might otherwise dismiss
重要なのは
as myth or coincidence,
作り話や偶然として見逃されがちな
isolate them, and test them with scientific rigor.
パターンや特徴を発見し
And when we do, the results will often surprise.
取り出して 科学的な厳密さで試すことです
Western Australia has had a particular problem
その結果にはたいてい驚かされます
with shark attacks over the last three years,
西オーストラリアはこの3年間
unfortunately and tragically culminating
サメの被害に悩まされています
in five fatal shark attacks in a 10-month period
不幸でとても残念な事に
during that time.
10か月間のサメ被害による死亡者は
But Western Australia is not alone in this.
5人という結果になってしまいました
The incident of shark engagements on humans
しかし西オーストラリアに限りません
is escalating worldwide.
サメによる人間への被害は
And so it's not surprising, perhaps,
世界中で増加しています
that in July of this year,
そのため おそらく驚くことではありませんが
Shark Attack Mitigation Systems in collaboration
今年の7月
with the University of Western Australia Oceans Institute
シャーク・アタック・ ミティゲーション・システムズ社(SAMS)は
made an announcement which captured the attention
西オーストラリア大学の海洋学研究所と共同で
of the worldwide media and of ocean users
世界中のメデイアや 海洋関係者の
worldwide,
注目を集める
and that was around the development of technology
ある発表を行いました
to mitigate or reduce the risk of shark attack
発表の内容とは
based on the science of what sharks can see.
サメの視覚に着目して
And I have for you today
サメ被害を緩和し 低減させる技術の 開発についてでした
the story of that journey,
今日私がお話することは
but also the notion that science can be
発表に至るまでの研究の経緯と
as powerful as a translator
科学そのものが発明に役立つだけでなく
as it can be for invention.
科学の言葉に翻訳することが
When we began this process,
同様に役立つということです
we were looking, it was about three years ago,
私達がこの問題に取り組み始めた
and we'd just had the first two fatal shark attacks
およそ3年程前
in Western Australia,
西オーストラリアで初めて
and by chance, in a previous role,
人命を奪ったサメ被害が 2件発生しました
I happened to be having dinner with Harry Butler.
その時に 私は前の仕事で偶然にも
Now Harry Butler, who most Australians would know is a famous naturalist,
ハリー・バトラーと食事をしていました
had spent a lot of time in the marine environment.
彼は オーストラリアで 有名な自然主義者として知られていますが
Harry Butler is a precursor, if you like,
当時 海洋環境に多くの時間を費やしていました
to the late Steve Irwin.
ハリー・バトラーは
When I asked him about
故スティーブ・アーウィンに継ぐ先駆者です
what the solution to the problem might be,
私はハリーに質問をしました
the answer was quite surprising.
「サメ被害を解決する策は?」
He said, "Take a black wetsuit,
返ってきた答えは、 とても驚くべきものでした
band it in yellow stripes like a bumblebee,
「黒のウェットスーツを着て
and you'll be mimicking the warning systems
蜂の模様のような 黄色い帯を巻きなさい
of most marine species."
そうすれば 多くの海洋生物の
I didn't think about that much at the time,
警戒態勢を真似ることができるだろう」
and it wasn't until the next three fatal shark attacks happened,
その後 新たに3人の死者が出るまで
and it caused me to think,
私は 彼のアイデアを深く考えませんでした
maybe there's some merit to this idea.
しかし 新たに被害が出たことで
And I turned to the web
そのアイデアの価値を考える気になりました
to see if there might be some clues.
何か手がかりがあるのではないかと
And it turns out the web is awash
インターネットで検索をしました
with this sort of evidence that supports
その結果 インターネット上には
this sort of thinking.
ハリーの考えを支持する証拠が
So biologically, there are plenty of species
溢れているということが分かりました
that display banding or patterns, warning patterns,
つまり 生物の世界では 多くの種が
to either be cryptical in the water
横縞や警告の模様によって
or warn against being attacked,
水中で目立たなくなったり
not the least of which is the pilot fish
攻撃に対する警告を発していたのです
which spends a big slab of its life
サメの周りで人生の大半を過ごす
around the business end of a shark.
パイロットフィッシュも
On the human side, Walter Starck, an oceanographer,
例外ではありません
has been painting his wetsuit since the 1970s,
海洋学者のウォルター・スタルクも
and anthropologically,
1970年代以降は 模様付きウェットスーツを着ています
Pacific island tribes painted themselves in bands
人類学的に見れば
in a sea snake ceremony
環太平洋地域の土着民族は
to ward off the shark god.
サメの神を追い払う儀式で
So what's going on here?
自らの体に縞模様を描きます
Is this an idea lying wide out in the open
ここでは何が起きているのでしょう?
for us to consider and define?
これらの広く明らかな事実は 我々に考え 究明されることを
We know that sharks use a range of sensors
待っているのではないでしょうか?
when they engage, particularly for attack,
サメには多くの感覚器があり
but the sight sensor is the one that they use
主に攻撃時において使用されます
to identify the target, and particularly
特に攻撃前の数メートルの範囲では
in the last number of meters before the attack.
標的を見分けるために
It makes sense to pay attention to the biological anecdote
視覚のみが用いられます
because that's time-tested evolution
何千年もの試練を経て進化した知恵である
over many millennia.
生物学的な事実に注意を払うのは
But isn't human anecdote also an evolution of sorts,
道理にかなっています
the idea that there's a kernel of truth
しかし人類の知恵も同じ進化をたどっていませんか
thought to be important,
そのアイディアには
passed down from generation to generation,
人々が重要と考えた真実の核心があり
so that it actually ends up shaping human behavior?
先祖から代々受け継がれてきて
I wanted to test this idea.
現在の人間の習慣を 形作っているのではないでしょうか
I wanted to put some science
私はこのアイディアを試そうと思いました
to this anecdotal evidence,
私は科学的な手法を用いて
because if science could support this concept,
逸話の証拠を試そうと思いました
then we might have at least part of the solution
もし 科学的にこのコンセプトが立証されれば
to shark attack right under our very nose.
目の前にあるサメの攻撃被害の
To do that, I needed some experts
解決の糸口になるからです
in shark vision and shark neurology,
そのために 私たちは
and a worldwide search, again,
サメの視覚と神経の専門家が必要でした
led to the University of W.A.
そして 再び世界中を探し回った結果
on the doorstep here, with the Oceans Institute.
西オーストラリア大学の海洋研究所の
And professor Nathan Hart and his team
玄関にたどり着きました
had just written a paper which tells us,
ネイサン・ハート教授とそのチームは
confirms that predatory sharks see
捕食性のサメは
in black and white, or grayscale.
白黒もしくはグレースケールで
So I called up Nathan,
物を見るという 研究論文を書いていました
a little bit sheepishly, actually, about this idea
そこで私はネイサンに電話し
that maybe we could use these patterns and shapes
正直 少しもじもじしながら
to produce a wetsuit to try and mitigate the risk of shark attack,
サメの襲撃リスクを軽減するためのウェットスーツに
and fortunately, he thought that was a good idea.
これらの模様を使うアイディアについてたずねました
So what ensued is a collaborative bit of research
すると幸運にも 彼も良いアイディアだと考えてくれました
supported by the West Australian State Government.
その結果 西豪州政府による支援を受けた
And we did three key things.
共同研究がスタートしました
The first is that we mapped the characteristics,
我々は主に3つのことを行いました
the physical characteristics of the eyes
最初に行ったのは3種類の捕食性のサメ
of the three main predatory sharks,
ホオジロザメ、イタチザメ、メジロザメの
so the great white, tiger and bull shark.
目の身体的な特徴を
We did that genetically
解析することでした
and we did that anatomically.
遺伝子学的にも
The next thing we did was to understand,
そして解剖学的にも解析しました
using complex computer modeling,
次に行ったのは
what that eye can see
コンピューターモデルを利用して
at different depths, distances,
異なる深さ 距離 明るさ 海の透明度において
light conditions, and water clarity in the ocean.
目に何が見えるのかを
And from there, we were able to pinpoint
理解することでした
two key characteristics:
ここから我々は二つの重要な特徴を
what patterns and shapes would present the wearer
指摘することができました
as hidden or hard to make out in the water, cryptic,
どのような模様や形であれば
and what patterns and shapes might provide
着ている人が 隠れているように見えるか もしくは水の中で発見されにくいか
the greatest contrast but provide the greatest
そして どの模様や形が
breakup of profile
最も大きなコントラストがあり
so that that person wasn't confused for shark prey
人間をサメの獲物や餌と
or shark food.
勘違いされないように
The next thing we needed to do was to convert this
輪郭を分裂させることができるか
into wetsuits that people might actually wear,
次に行う必要があったのは
and to that end, I invited Ray Smith,
実際に着用するウェットスーツに 変換する作業です
a surfer, industrial designer, wetsuit designer,
そしてこの分野の担当として レイ・スミスに声をかけました
and in fact the guy that designed the original Quiksilver logo,
サーファーであり 産業デザイナーであり ウェットスーツもデザインし
to come over and sit with the science team
Quicksilverのオリジナルのロゴの デザインもした人物です
and interpret that science
我々の科学者のチームに参加してくれ
into aesthetic wetsuits that people might actually wear.
科学を人々が実際に着用する 芸術的なウェットスーツに
And here's an example of one of the first drawings.
変換してくれています
So this is what I call a "don't eat me" wetsuit.
ここに最初の絵の例があります
So this takes that banding idea,
名づけて ”僕を食べないで” スーツです
takes that banding idea, it's highly visible,
さて ここに縞模様がありますが
provides a highly disruptive profile,
これはとても目立つデザインで
and is intended to prevent the shark
輪郭は破壊されています
from considering that you would be ordinary food,
また サメが彼らの通常の食事と 勘違いすることを防ぎ
and potentially even create confusion for the shark.
時には混乱を招くような事態も
And this one's configured to go with a surfboard.
意図しています
You can see that dark, opaque panel on the front,
サーフボードと一緒に使うことを想定しています
and it's particularly better for the surface,
前面に暗く不透明なパネルがあります
where being backlit and providing a silhouette
逆光で影が問題になるような
is problematic.
海面付近で
Second iteration is the cryptic wetsuit,
特に威力を発揮します
or the one which attempts to hide the wearer
次は隠蔽スーツ
in the water column.
もしくは水の中に着用者を隠すことを
There are three panels on this suit,
目標に作られたスーツです
and in any given conditions,
3つの色に塗り分けられ
one or more of those panels
どのような状況においても
will match the reflective spectra of the water
1つ以上の色パネルは
so as to disappear fully or partially,
全体もしくは部分を隠すように
leaving the last panel or panels
水の反射スペクトラムに合致します
to create a disruptive profile in the water column.
最後のパネルは
And this one's particularly well-suited
水の中で輪郭を壊すために作られています
to the dive configuration,
これは特にダイビングの際に
so when you're deeper under the water.
最適なスーツです
So we knew that we had
すなわち 水中深くに潜るためのものです
some really solid science here.
我々はここに
We knew, if you wanted to stand out,
確固たる科学を見ることができます
you needed to look stripy,
我々は 目立ちたい場合には
and we knew if you wanted to be cryptic,
縞模様に見せる必要があり
you needed to look like this.
保護色にしたい場合には
But the acid test is always going to be,
このように見せる必要があります
how would sharks really behave
しかし 最後の難関は
in the context of these patterns and shapes.
このような模様や形を見せられた場合に
And testing to simulate a person in a wetsuit
サメが実際にどのように行動するかです
in the water with a predatory shark
しかし 自然界において
in a natural environment
捕食性のサメと一緒に
is actually a lot harder than you might think.
ウェットスーツを着るように人々を促すのは
(Laughter)
皆さんが思うよりもずっと大変です
So we have to bait the rig,
(笑)
because we need to get the statistical number
科学的な証拠として有効な
of samples through to get the scientific evidence,
統計的なサンプル数を得るために
and by baiting the rig,
我々は服に餌を仕掛けました
we're obviously changing shark behavior.
そして服に餌をつけることで
We can't put humans in the water.
明らかにサメの行動を変えています
We're ethically precluded from even using
人を海中に送ることはできません
humanoid shapes and baiting them up in the water.
倫理的な観点から人形を使って
But nevertheless, we started the testing process
海中でサメに噛ませることも避けました
in January of this year,
このような条件はありますが
initially with tiger sharks
我々は今年1月に
and subsequently with great white sharks.
最初にイタチザメ
The way we did that
そしてホオジロザメを使って テストを開始しました
was to get a perforated drum which is full of bait,
我々が採用した方法は
wrap it in a neoprene skin,
餌で満たして穴を空けたドラムを
and then run two stereo underwater cameras
ネオプレンの表面で覆い
to watch how the shark actually engages with that rig.
二つのステレオ水中カメラで
And because we use stereo,
サメがその服と どのように接するかを観察しました
we can capture all the statistics on how big the shark is,
そのステレオを使うのは
what angle it comes in at, how quickly it leaves,
サメの大きさについての 全てのデータを取るためのものです
and what its behavior is
サメがどの方向から来て どれくらいの時間で去っていくか
in an empirical rather than a subjective way.
どのような行動をとるのか
Because we needed to preserve the scientific method,
主観的ではなく実証的な方法です
we ran a control rig
科学的な方法を使わなければならないので
which was a black neoprene rig
対照実験用の装置
just like a normal black wetsuit
通常の黒いウェットスーツを模した
against the, what we call,
黒いネオプレンの装置を
SAMS technology rig.
我々が SAMS技術の装置と
And the results were not just exciting,
呼んでいたものと比較しました
but very encouraging,
その結果はとても興味深いだけではなく
and today I would like to just give you a snapshot
勇気付けられるものでした
of two of those engagements.
本日みなさんに二つの実験での
So here we've got a four-meter tiger shark
スナップショットをお見せします
engaging the black control rig,
4メートルのイタチザメが
which it had encountered about
1分半ほど前に見つけた
a minute and a half before.
黒い対照実験用の装置を
Now that exact same shark had engaged,
攻撃しています
or encountered this SAMS rig,
そして同じタイガーシャークが
which is the Elude SAMS rig,
SAMS社の装置を見つけました
about eight minutes before,
8分前に見つけた
and spent six minutes circling it, hunting for it,
回避型SAMS社装置です
looking for what it could smell and sense but not see,
においはするが見ることのできない何かを探し
and this was the final engagement.
6分間ぐるぐる回っています
Great white sharks are more confident than the tigers,
これが最後のアプローチでした
and here you see great white shark
ホオジロザメのケースはイタチザメより もっと明らかです
engaging a control rig,
これが対照実験用の装置
so a black neoprene wetsuit,
つまり黒いネオプレンのウェットスーツを狙う
and going straight to the bottom,
ホオジロザメです
coming up
下のほうからまっすぐ来て
and engaging.
急浮上し
In contrast to the SAMS technology rig,
噛み付きます
this is the banded one,
今回はSAMS技術の装置ではなく
where it's more tactile,
縞模様の装置です
it's more investigative,
より触知的であり
it's more apprehensive,
もっと確認することができ
and shows a reluctance to come straight in and go.
深く理解することができます
(Applause)
サメは来ましたが がっかりして行ってしまいました
So, it's important for us that all the testing is done independently,
(拍手)
and the University of W.A. is doing the testing.
重要なのは このテストが第三者機関である
It'll be an ongoing process.
西オーストラリア大学により行われたことです
It's subject to peer review and subject to publication.
そして今も実験は続けられています
It's so important that this concept
結果は査読付きの論文誌に投稿される予定です
is led with the science.
大切なのはこのコンセプトが
From the perspective of Shark Attack Mitigation Systems,
科学によって導かれていることです
we're a biotechnology licensing company,
SAMS社について言えば
so we don't make wetsuits ourselves.
我々は生命工学の会社なのです
We'll license others to do that.
そのため自分でウェットスーツは作っていません
But I thought you might be interested
他社に生産ライセンスを付与しています
in seeing what SAMS technology looks like
でも 皆さんには
embedded in a wetsuit, and to that end,
SAMS社の技術が ウェットスーツに応用された場合に
for the first time, live, worldwide --
興味を持っていただけたと思います
(Laughter) —
ついに 初めて ライブで 世界中で-
I can show you what biological adaptation,
(笑)
science and design looks like in real life.
皆さんに生命の順応
So I can welcome Sam, the surfer,
科学やデザインは 日々の生活と似たものだとお見せします
from this side. Where are you, Sam?
皆様にサーファーのサムを紹介します
(Applause)
こちらです どこだい サム?
And Eduardo.
(拍手)
(Applause)
そして エドアルド
Cheers, mate.
(拍手)
Cheers.
ありがとう
Thanks, gentlemen. (Applause)
ありがとう
So what have we done here?
ありがとう 皆さん (拍手)
Well, to my mind, rather than take a blank sheet
さて私たちは何を達成したのでしょう?
and use science as a tool for invention,
私が思うに 発明の道具として
we've paid attention to the biological evidence,
白紙ではなく科学を使い
we've put importance to the
生物学的な証拠にも関心を払い
human anecdotal evidence,
人類学的な証拠にも
and we've used science as a tool
重きを置き
for translation,
科学の言葉に翻訳して使い
translation of something that was already there
既にあったものを
into something that we can use for the benefit of mankind.
人間の利益をもたらすものに
And it strikes me that this idea of science
翻訳したのです
as a tool for translation rather than invention
科学のアイディアを発明の為の
is one that we can apply much more widely than this
変換装置として使うことは
in the pursuit of innovation.
この事例に限らず 発明の過程に
After all, did the Wright brothers
もっと広く適用できると思います
discover manned flight,
最後に ライト兄弟は
or did they observe the biological fact of flight
有人飛行を発見したのでしょうか?
and translate that mechanically, replicate it
それとも飛行に関する 生命工学上の事実を観察し
in a way that humans could use?
人間が使えるような形の
As for the humble wetsuit,
器械として翻訳し 複製したのでしょうか?
who knows what oceanwear will look like
たかだか ウェットスーツでも
in two years' time, in five years' time
将来の姿がどうなっているか分かりません
or in 50 years' time, but with this new thinking,
2年後 5年後 もしくは50年後に
I'm guessing there's a fair chance
しかし私は 新しい考え方がもたらされる結果
it won't be pure black.
真っ黒ではない可能性が
Thank you.
高いと思っています
(Applause)
ありがとう