字幕表 動画を再生する
I'd like to talk today
翻訳: Reiko Bovee 校正: Wataru Narita
about how we can change our brains
今日お話ししたいことは
and our society.
私たちの脳や社会を 変えられるということについてです
Meet Joe.
私たちの脳や社会を 変えられるということについてです
Joe's 32 years old and a murderer.
彼はジョー
I met Joe 13 years ago on the lifer wing
32才の殺人犯です
at Wormwood Scrubs high-security prison in London.
私は13年前 ロンドンのワームウッド・ スクラブズ刑務所の
I'd like you to imagine this place.
厳重に警備された無期刑囚の収容棟で 彼に会いました
It looks and feels like it sounds:
この場所を想像して頂くと
Wormwood Scrubs.
ワームウッド・スクラブズ(ヨモギの低木) という名の通りの所です
Built at the end of the Victorian Era
ワームウッド・スクラブズ(ヨモギの低木) という名の通りの所です
by the inmates themselves,
ビクトリア朝後期に
it is where England's most dangerous prisoners are kept.
囚人達によって建てられ
These individuals have committed acts
イングランドの最も危険な囚人
of unspeakable evil.
極悪の犯罪を犯した者達が 収容されています
And I was there to study their brains.
極悪の犯罪を犯した者達が 収容されています
I was part of a team of researchers
私はそこに彼らの脳を 研究する為に
from University College London,
UCL研究チームの 一員としていました
on a grant from the U.K. department of health.
UCL研究チームの 一員としていました
My task was to study a group of inmates
私たちは 英国保健医療省から 研究助成金を受けていて
who had been clinically diagnosed as psychopaths.
私の仕事は
That meant they were the most
精神病質者と診断された者達を 研究することでした
callous and the most aggressive
つまり その刑務所の囚人の中で
of the entire prison population.
最も冷酷で攻撃的な者ということです
What lay at the root of their behavior?
最も冷酷で攻撃的な者ということです
Was there a neurological cause for their condition?
そんな行動の根源には 何があるのでしょう?
And if there was a neurological cause,
神経学的原因が あるのでしょうか?
could we find a cure?
もし そうだとしたなら
So I'd like to speak about change, and especially about emotional change.
治療法が見つかるのでは?
Growing up, I was always intrigued
それで情動変化について お話ししたいと思います
by how people change.
子供の頃 常に私は
My mother, a clinical psychotherapist,
人が どう変わるか 興味がありました
would occasionally see patients at home
私の母は臨床心理士で
in the evening.
時々 夜に家で患者を 看ることがあり
She would shut the door to the living room,
時々 夜に家で患者を 看ることがあり
and I imagined
その時は 母は 居間のドアを閉め
magical things happened in that room.
私は想像しました
At the age of five or six
居間で何か摩訶不思議な事が 起きているのではないかと
I would creep up in my pajamas
5才か6才の頃
and sit outside with my ear glued to the door.
パジャマのまま そっと忍び寄り
On more than one occasion, I fell asleep
ドアに耳をピッタリくっつけて 座っていたものでした
and they had to push me out of the way
何度となくそこで眠ってしまい
at the end of the session.
セッションが終わると母たちは 私を押して出なくてはなりませんでした
And I suppose that's how I found myself
セッションが終わると母たちは 私を押して出なくてはなりませんでした
walking into the secure interview room
そんな私が ワームウッド・スクラブズでの第一日目
on my first day at Wormwood Scrubs.
警備された接見室に
Joe sat across a steel table
入って行くことになったのです
and greeted me with this blank expression.
ジョーは鉄のテーブルの反対側に座って
The prison warden, looking equally indifferent,
無表情な顔で私に挨拶をし
said, "Any trouble, just press the red buzzer,
看守も同じように無表情で
and we'll be around as soon as we can."
「何かあったら、その赤いブザーを押して下さい」
(Laughter)
「直ぐに駆けつけますから」と言いました
I sat down.
(笑)
The heavy metal door slammed shut behind me.
私は座り
I looked up at the red buzzer
重い金属製のドアが私の背後で ガチャンと閉められました
far behind Joe on the opposite wall.
赤いブザーを見上げると
(Laughter)
それは反対側のジョーの ずっと後ろにあったのです
I looked at Joe.
(笑)
Perhaps detecting my concern,
私はジョーを見
he leaned forward, and said,
ジョーは私の心配を読み取り
as reassuringly as he could,
身を乗り出し
"Ah, don't worry about the buzzer,
精一杯 私を安心させようと こう言ったのです
it doesn't work anyway."
「ブザーのことは心配するな
(Laughter)
どうせ鳴らないんだから」
Over the subsequent months,
(笑)
we tested Joe and his fellow inmates,
それから数ヶ月間
looking specifically at their ability
私たちはジョーと他の囚人を 検査しました
to categorize different images of emotion.
種々な感情を示す写真を
And we looked at their physical response
分類する彼らの能力を特に診て
to those emotions.
そうした感情に対する 彼らの生理的反応を調べました
So, for example, when most of us look
そうした感情に対する 彼らの生理的反応を調べました
at a picture like this of somebody looking sad,
例えば私たちの殆どは
we instantly have a slight,
このように 悲しそうな人の写真を見ると
measurable physical response:
直ぐに 少しですが
increased heart rate, sweating of the skin.
はっきりした生理的反応があり
Whilst the psychopaths in our study were able
心拍数は増え 汗が出ます
to describe the pictures accurately,
私たちの研究対象の精神病質者は
they failed to show the emotions required.
写真を正確に説明出来ましたが
They failed to show a physical response.
それに伴う感情や
It was as though they knew the words
生理的反応を示す事は できませんでした
but not the music of empathy.
彼らは言葉の意味は分かっても
So we wanted to look closer at this
感情移入の喜びを 知らないかのようでした
to use MRI to image their brains.
もっと詳しく調べたかったので
That turned out to be not such an easy task.
MRIを使って彼らの 脳の画像を取りました
Imagine transporting a collection
これは それ程簡単な事 ではありませんでした
of clinical psychopaths across central London
ロンドン中心部を
in shackles and handcuffs
足枷や手錠をかけて
in rush hour,
ラッシュアワーの中を 移動させました
and in order to place each of them in an MRI scanner,
彼らを一人一人 MRIの台に乗せる前
you have to remove all metal objects,
金属は全部 取り除かなくてはなりません
including shackles and handcuffs,
足枷と手錠は勿論の事
and, as I learned, all body piercings.
体に入れている 全てのピアスも取るのです
After some time, however, we had a tentative answer.
検査後しばらくして 暫定的な結論が出ました
These individuals were not just the victims
彼らは悲惨な子供時代の 犠牲者だというだけではなく
of a troubled childhood.
彼らは悲惨な子供時代の 犠牲者だというだけではなく
There was something else.
他にも原因があったのです
People like Joe have a deficit in a brain area
ジョーのような人々は 脳のある部分—
called the amygdala.
扁桃体に欠陥があるのです
The amygdala is an almond-shaped organ
扁桃体はアーモンドの形をして
deep within each of the hemispheres of the brain.
脳の両半球深くにあり
It is thought to be key to the experience of empathy.
感情移入反応の鍵だと と考えられています
Normally, the more empathic a person is,
通常 他の人と共感出来る人程
the larger and more active their amygdala is.
扁桃体はより大きく活動的です
Our population of inmates
私たちが検査した囚人は
had a deficient amygdala,
扁桃体に問題がありました
which likely led to their lack of empathy
それで彼らが感情移入できなくなり
and to their immoral behavior.
非道な行動へ至ったのでしょう
So let's take a step back.
では1歩下がってみましょう
Normally, acquiring moral behavior
普通 道徳的な行動を学ぶのは
is simply part of growing up,
成長の一過程というだけで
like learning to speak.
言葉を学ぶようなものです
At the age of six months, virtually every one of us
殆どの子供が 生後6ヶ月で
is able to differentiate between animate and inanimate objects.
生物と無生物の違いが 分かるようになります
At the age of 12 months,
1才で
most children are able to imitate
人の意図的行動を 真似できます
the purposeful actions of others.
人の意図的行動を 真似できます
So for example, your mother raises her hands
例えば母親が手を上げ
to stretch, and you imitate her behavior.
背伸びをすると 子供もその真似をします
At first, this isn't perfect.
最初は 完全な模倣ではありませんが
I remember my cousin Sasha,
私のいとこのサーシャは
two years old at the time,
2才の時
looking through a picture book
絵本を見ていて
and licking one finger and flicking the page with the other hand,
指をなめながら もう一方の手で ページをめくっていました
licking one finger and flicking the page with the other hand.
指をなめながら もう一方の手で ページをめくっていました
(Laughter)
(笑)
Bit by bit, we build the foundations of the social brain
それから少しずつ 社会性を持った脳の基礎が作られて
so that by the time we're three, four years old,
3、4才までに
most children, not all,
全てではないのですが 殆どの子供が
have acquired the ability to understand
他人の意図を理解するという
the intentions of others,
感情移入に欠かせないことが
another prerequisite for empathy.
出来るようになります
The fact that this developmental progression
この発育過程が
is universal,
世界中どこであろうと
irrespective of where you live in the world
世界中どこであろうと
or which culture you inhabit,
どの文化であろうと 同じだという事実は
strongly suggests that the foundations
道徳的行動の基盤は
of moral behavior are inborn.
先天的なものだということを 強く示唆しています
If you doubt this,
疑われるなら
try, as I've done, to renege on a promise you've made
私もやったことがありますが 4歳児との約束を破ってみて下さい
to a four-year-old.
私もやったことがありますが 4歳児との約束を破ってみて下さい
You will find that the mind of a four-year old
4歳児は決してうぶでは
is not naïve in the slightest.
ない事が 分かるでしょう
It is more akin to a Swiss army knife
スイスアーミーナイフのように
with fixed mental modules
不動の判断基準で
finely honed during development
成長過程に研ぎすまされ
and a sharp sense of fairness.
鋭い公平感覚を持っているのです
The early years are crucial.
発育初期は道徳心を学ぶための
There seems to be a window of opportunity,
絶好のチャンスであり きわめて重要です
after which mastering moral questions
その後は道徳心を習得するのは
becomes more difficult,
もっと難しくなります
like adults learning a foreign language.
大人が外国語を学ぶようなものです
That's not to say it's impossible.
不可能ではありませんが
A recent, wonderful study from Stanford University
最近のスタンフォード大学の 研究によると
showed that people who have played
仮想現実のゲームの中で
a virtual reality game in which they took on
善良なる人助けをする
the role of a good and helpful superhero
スーパーヒーローの役をした人は
actually became more caring and helpful
実生活でも 思いやりが増し
towards others afterwards.
人の役に立とうとするように なったということです
Now I'm not suggesting
犯罪者にスーパーパワーを
we endow criminals with superpowers,
と提案しているのではないのですが
but I am suggesting that we need to find ways
ジョーや彼のような人々の脳や行動を
to get Joe and people like him
変える方法を 見つける必要があると思うのです
to change their brains and their behavior,
変える方法を 見つける必要があると思うのです
for their benefit
彼らの為にも
and for the benefit of the rest of us.
私たち皆の為にも
So can brains change?
では脳は変わることが できるでしょうか?
For over 100 years,
過去1世紀以上
neuroanatomists and later neuroscientists
神経解剖学者や 神経科学者の考えとは
held the view that after initial development in childhood,
幼年期の発育段階を過ぎると
no new brain cells could grow
成人の脳では 新しい細胞が増える事はなく
in the adult human brain.
成人の脳では 新しい細胞が増える事はなく
The brain could only change
脳はある限界の中でのみ変わる というものでした
within certain set limits.
脳はある限界の中でのみ変わる というものでした
That was the dogma.
それが定説でした
But then, in the 1990s,
しかし1990年代に