Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This is a vending machine in Los Angeles.

    翻訳: Kazunori Akashi 校正: Reiko Bovee

  • It's in a shopping mall, and it sells fish eggs.

    LAにある自動販売機です

  • It's a caviar-vending machine.

    ショッピングモールで 魚の卵を売っています

  • This is the Art-o-mat, an art-vending machine

    キャビアの自動販売機なんです

  • that sells small artistic creations by different artists,

    これは『アート・オ・マット』 ―

  • usually on small wood blocks or matchboxes, in limited edition.

    いろいろなアーティストの

  • This is Oliver Medvedik.

    小さな作品を販売しています

  • He is not a vending machine, but he is one of the founders of Genspace,

    小さい木片や マッチ箱に描かれた —

  • a community biolab in Brooklyn, New York,

    限定品です

  • where anybody can go and take classes

    彼は自販機ではなく オリバー・メドヴェディク

  • and learn how to do things like grow E. coli that glows in the dark

    NY州ブルックリンにある バイオ実験室 —

  • or learn how to take strawberry DNA.

    Genspaceの創始者の一人です

  • In fact, I saw Oliver do one of these strawberry DNA extractions

    そこでは誰でも授業を受けられ

  • about a year ago, and this is what led me into this bizarre path

    発光する大腸菌を育てる方法や イチゴのDNAを

  • that I'm going to talk to you right now.

    抽出する方法などを学べます

  • Strawberry DNA is really fascinating, because it's so beautiful.

    私も1年ほど前 オリバーが イチゴDNAを抽出するのを見て

  • I'd never thought about DNA being a beautiful thing before,

    この奇妙な道に足を踏み入れました

  • before I saw it in this form.

    そのことについて話します

  • A lot of people, especially in the art community,

    イチゴのDNAは とても美しく魅力的です

  • don't necessarily engage in science in this way.

    こんな形で見るまでは DNAが

  • I instantly joined Genspace after this,

    美しいとは 思いもしませんでした

  • and asked Oliver, "If we can do this with strawberries,

    それに一般の人 特にアーティストは

  • can we do this with people?"

    このような形で 科学に触れる事はありません

  • About 10 minutes later, we were both spitting in vials,

    私はすぐ Genspaceに加わり オリバーに聞きました

  • coming up with a protocol for human DNA extraction.

    「イチゴで できるなら

  • I started doing this on my own.

    人間でもできるかな?」

  • This is what my DNA actually looks like.

    10分後には2人で

  • And I was at a dinner party with some artist friends,

    一緒に試験管を振って

  • and I was telling them about this project,

    ヒトDNAの抽出手順を作りました

  • and they couldn't believe that you could actually see DNA.

    自分一人でも始めました

  • So I said, all right, let's get out some supplies right now.

    これが私のDNAです

  • And I started having these bizarre dinner parties on Friday nights,

    パーティーの時 アーティストの友達に

  • where people would come over and we'd do DNA extractions,

    このプロジェクトについて話すと

  • and I would capture them on video,

    DNAが見られるなんて 誰も信じなかったので

  • because it created this kind of funny portrait as well.

    すぐに機材を出して見せました

  • (Laughter)

    こうして金曜の夜ごとに 奇妙なパーティーを始めたのです

  • These are people who don't necessarily regularly engage with science.

    皆 家に来て

  • You can kind of tell from their reactions.

    DNAを抽出し

  • (Laughter)

    私は その様子を

  • But they became fascinated by it,

    ビデオで撮影しました 表情が面白かったからです

  • and it was really exciting for me to see them get excited about science.

    (笑)

  • And so I started doing this regularly.

    皆 科学に関心があるような

  • (Laughter)

    タイプではありません

  • It's an odd thing to do with your Friday nights,

    反応を見ればわかります でも皆が興味をもちはじめ —

  • but this is what I started doing.

    次第に科学に

  • I started collecting a whole group of my friends' DNA in small vials

    夢中になるのを見て

  • and categorizing them.

    私もワクワクしました

  • This is what that looked like.

    こうして定期的に 集まるようになりました

  • And it started to make me think about a couple of things.

    金曜の夜にやるには ヘンなことかもしれませんが

  • First, this looked a lot like my Facebook wall.

    とにかくスタートして

  • So in a way, I created sort of a genetic social network.

    友達のDNAを

  • And the second thing was,

    チューブに入れて集め

  • one time a friend came over and looked at this on my table

    分類し始めたんです

  • and was like, "Uh ... why are they numbered?

    こんな感じです

  • Is this person more rare than the other one?"

    これが きっかけになって 考え始めました

  • And I hadn't even thought about that.

    まず これがFacebookの ウォールに似てるという点です

  • They were just numbered

    私は遺伝情報の ネットワークを作っていると

  • because that was the order that I extracted the DNA in.

    言ってもいいかもしれません

  • But that made me think about collecting toys,

    次に考える発端になったのは

  • and what's going on right now in the toy world with blind box toys,

    友人が小瓶を見て 言ったことです

  • and being able to collect these rare toys.

    「なんで番号が振ってあるの? 珍しい人だから?」

  • You buy these boxes, but aren't sure what's going to be inside.

    それは考えてもいませんでした

  • But when you open them, you have different rarities of the toys.

    番号は採取した 順番だったのです

  • I thought that was interesting; I thought about this

    私は おもちゃの収集に 似ていると思いました

  • and the caviar vending machine and the Art-o-mat all together.

    今でもよく見かける —

  • And for some reason, I was one night drawing a vending machine,

    小箱に入った おもちゃで

  • thinking of doing paintings of a vending machine.

    レアなアイテムが 出るようなものです

  • The vial of my DNA was sitting there,

    買う時に 中身はわかりませんが

  • and I saw a beautiful collaboration between the strands of DNA

    開けると色々な種類の

  • and the coils of a vending machine.

    おもちゃが手に入ります

  • So I decided to create an art installation called the DNA Vending Machine.

    面白いと思いました

  • Here it is.

    これと キャビアの自販と アートの自販を思い出して

  • (Music)

    ある晩 自動販売機の スケッチを描きました

  • [DNA Vending Machine is an art installation

    絵画にするつもりだったのです

  • about our increasing access to biotechnology.]

    小さなDNAのチューブが並んでいて

  • (Music)

    DNAの配列と自販機のコイルが

  • [For a reasonable cost, you can purchase a sample of human DNA

    響き合い 美しいと思いました

  • from a traditional vending machine.]

    そして『DNA自動販売機』という —

  • (Music)

    作品を作ることにしたのです

  • [Each sample comes packaged

    こちらです

  • with a collectible limited edition portrait of the human specimen.]

    (音楽)

  • (Music)

    [『DNA自動販売機』は 生命工学を テーマにしたインスタレーション]

  • [DNA Vending Machine treats DNA as a collectible material

    [ごく普通の自動販売機から

  • and brings to light legal issues over the ownership of DNA.]

    手ごろな価格で ヒトDNAの標本を購入できる]

  • (Music ends)

    [標本には 提供者の

  • Gabriel Barcia-Colombo:

    限定版ポートレートが付いている]

  • The DNA Vending Machine is currently in a couple of galleries in New York,

    [『DNA自動販売機』は

  • and it's selling out pretty well.

    DNAをコレクションの 対象にすることで

  • We're in the first edition of 100 pieces,

    その所有権にかかわる 法律上の問題を明るみに出す]

  • hoping to do another edition pretty soon.

    『DNA自動販売機』は現在 —

  • I'd like to get it into more of a metro hub,

    NYの画廊に設置されています

  • like Grand Central or Penn Station,

    売れ行きは上々です

  • next to some of the other vending machines in that location.

    今は初版100個を販売中で

  • But really, with this and a lot of my art projects,

    次を考えているところです

  • I want to ask the audience a question:

    グランドセントラル駅や ペンシルバニア駅のような —

  • When biotechnology and DNA sequencing becomes as cheap as, say, laser cutting

    地下鉄の中核駅で

  • or 3D printing or buying caviar from a vending machine,

    普通の自販機に並べて 設置したいですね

  • will you submit your sample of DNA to be part of the vending machine?

    こういった色々なアート・ プロジェクトを通して

  • How much will these samples be worth?

    皆さんにたずねたいことがあります

  • Will you buy someone else's sample?

    生命工学やDNA解析技術が

  • And what will you be able to do with that sample?

    レーザー加工や3Dプリントや

  • Thank you.

    自販機でキャビアを買う位 安価になったら —

  • (Applause)

    自分のDNAを この自販機に提供しますか?

This is a vending machine in Los Angeles.

翻訳: Kazunori Akashi 校正: Reiko Bovee

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます