字幕表 動画を再生する
Translator: Naíma Perrella Milani Reviewer: Elisabeth Buffard
翻訳: Mari Arimitsu 校正: Yuko Yoshida
What is love?
「愛」とは何でしょうか?
It's a hard term to define
愛の対象は幅広いですから
in so far as it has a very wide application.
定義することは難しいですよね
I can love jogging.
ジョギングが大好き
I can love a book, a movie.
読書や映画が大好き
I can love escalopes.
ポークカツレツが大好き
I can love my wife.
奥さんが大好きと 言えるからです
(Laughter)
(笑)
But there's a great difference
でも ポークカツレツと
between an escalope and my wife, for instance.
私の妻の間には 計り知れない違いがあります
That is, if I value the escalope,
私がポークカツレツを好きでも
the escalope, on the other hand, it doesn't value me back.
ポークカツレツは 私の思いに答えてくれません
Whereas my wife, she calls me
他方で 私の妻によると
the star of her life.
私は彼女のスターだそうです
(Laughter)
(笑)
Therefore, only another desiring conscience
つまり 誰かに望まれて 初めて ―
can conceive me as a desirable being.
私は望ましい人間になれるわけです
I know this, that's why
このことから
love can be defined in a more accurate way
「愛」を より正確に定義でき それは ―
as the desire of being desired.
「望まれたいという欲望」だと 言えるのです
Hence the eternal problem of love:
愛に関する果てしない問題とは
how to become and remain desirable?
「どうやったら望まれ それを維持できるか?」です
The individual used to find
個人としての私たちは
an answer to this problem
社会のルールに合わせることで
by submitting his life to community rules.
この問題の解決を図ってきました
You had a specific part to play
性別や年齢
according to your sex, your age,
社会的地位によって
your social status,
担うべき役割があり
and you only had to play your part
その役割を演じることによってのみ
to be valued and loved by the whole community.
社会全体から認められ 愛される
Think about the young woman who must remain chaste before marriage.
若い女性は結婚まで 純潔であるべき
Think about the youngest son who must obey the eldest son,
兄弟の末っ子は長男に 長男は家長に
who in turn must obey the patriarch.
従うべきというものです
But a phenomenon
でも13世紀に始まった
started in the 13th century,
ある現象
mainly in the Renaissance, in the West,
主にルネッサンス時代 ― 西欧諸国においてですが
that caused the biggest identity crisis
これが人類史上 最も重大な
in the history of humankind.
アイデンティティの危機をもたらします
This phenomenon is modernity.
近代化です
We can basically summarize it through a triple process.
近代化は3つの流れに 要約されます
First, a process of rationalization of scientific research,
まず科学的研究がもたらした 合理化の流れ
which has accelerated technical progress.
これが技術革新を後押しします
Next, a process of political democratization,
次に政治的民主化の流れで
which has fostered individual rights.
「個人の権利」という 概念が広がります
And finally, a process of rationalization of economic production
最後に経済生産と 自由貿易による
and of trade liberalization.
合理化の流れです
These three intertwined processes
この3つが交じり合うことで
have completely annihilated
それまでの西欧社会の
all the traditional bearings of Western societies,
伝統的な在り方をすべて壊し
with radical consequences for the individual.
個人にラジカルな結果を もたらしました
Now individuals are free
現代の私たちは自由に
to value or disvalue
誰かの態度・選択・物などを
any attitude, any choice, any object.
評価したり 軽視したりできます
But as a result, they are themselves confronted
でも その結果 誰もが
with this same freedom that others have
周りが持つ 同様の評価によって
to value or disvalue them.
判断されるという事態が起こります
In other words, my value was once ensured
つまり 私の価値とは かつては伝統的権威に
by submitting myself to the traditional authorities.
身を捧げることで 確保できていましたが
Now it is quoted in the stock exchange.
今や株式市場のように値付けされます
On the free market of individual desires,
個人の欲望という自由市場において
I negotiate my value every day.
私たちは自分の価値を 日々 値踏みしているのです
Hence the anxiety of contemporary man.
ですから現代人は こんな不安に苛まれています
He is obsessed: "Am I desirable? How desirable?
「自分は望まれているのか? どんな風に?
How many people are going to love me?"
どれ位の人が 私を愛してくれるのだろうか?」
And how does he respond to this anxiety?
こんな不安にはどう対処すれば よいのでしょうか?
Well, by hysterically collecting symbols of desirability.
望ましさの象徴を手当たり次第 手に入れますか?
(Laughter)
(笑)
I call this act of collecting,
私はこれを収集行為と呼んでいて
along with others, seduction capital.
他にも誘惑という名の資本などがあります
Indeed, our consumer society
事実 今日の消費者社会は
is largely based on seduction capital.
誘惑の資本に 深く根づいています
It is said about this consumption that our age is materialistic.
この消費形態について 現代では物質主義だと言われます
But it's not true! We only accumulate objects
でも真実ではありません! 物を買い込むのは
in order to communicate with other minds.
他の人達と交流するためだけです
We do it to make them love us, to seduce them.
自分を愛してもらうよう 誘惑するためです
Nothing could be less materialistic, or more sentimental,
物質主義から離れていて センチメンタルなことと言えば
than a teenager buying brand new jeans
十代の子が 新しいジーンズを買って
and tearing them at the knees,
わざわざ膝の所を破って
because he wants to please Jennifer.
人気者のジェニファーを 喜ばせようとすることです (笑)
(Laughter)
人気者のジェニファーを 喜ばせようとすることです (笑)
Consumerism is not materialism.
消費者主義は物質主義とは異なります
It is rather what is swallowed up
むしろ物質主義に飲み込まれたもので
and sacrificed in the name of the god of love,
恋愛の神の名や 誘惑の資本により
or rather in the name of seduction capital.
犠牲とされるものです
In light of this observation on contemporary love,
現代の愛を このようにとらえる場合
how can we think of love in the years to come?
私たちは「愛」を 今後どんな風に考えたらよいでしょうか?
We can envision two hypotheses:
2つの仮定が考えられます
The first one consists of betting
まずは
that this process of narcissistic capitalization will intensify.
自己陶酔的な資本主義が さらに強くなるということ
It is hard to say what shape this intensification will take,
ただ社会・技術革新という 予測が難しいものに
because it largely depends
頼るところが大きいので
on social and technical innovations,
どんな形で強固になって行くのか
which are by definition difficult to predict.
言い難いです
But we can, for instance,
でも 例えば
imagine a dating website
デートサイトを思い浮かべてください
which, a bit like those loyalty points programs,
お店のポイントサービスに 似ていませんか
uses seduction capital points
誘惑資本のポイントがつきます
that vary according to my age, my height/weight ratio,
年齢・身長・体重
my degree, my salary,
学位・年収
or the number of clicks on my profile.
プロフィールの閲覧回数なんかです
We can also imagine
これからは失恋した時の
a chemical treatment for breakups
化学治療も出てくるかもしれません
that weakens the feelings of attachment.
恋焦がれる気持ちを 落ち着けてくれる薬です
By the way, there's a program on MTV already
ところで MTVのリアリティー番組で
in which seduction teachers
誘惑の達人たちは
treat heartache as a disease.
恋の苦悩を病のように扱い
These teachers call themselves "pick-up artists."
自らを“pick-up artists”と 呼びます
"Artist" in French is easy, it means "artiste."
“Artist”とは フランス語でも分かるとおり芸術家
"Pick-up" is to pick someone up,
“Pick-up”は誰かを拾うことですが
but not just any picking up -- it's picking up chicks.
特に若い女性を引っかけることなんです
So they are artists of picking up chicks.
ですから若い女性をナンパする達人 というわけです
(Laughter)
(笑)
And they call heartache "one-itis."
達人たちは恋の苦悩を “one-itis”と呼びます
In English, "itis" is a suffix that signifies infection.
英語で“itis”とは 体の一部に生じる炎症のことで
One-itis can be translated as "an infection from one."
“One-itis”だと「一人に執着し 報われない片思い病」と言うわけです
It's a bit disgusting. Indeed, for the pick-up artists,
ちょっとひどいですよね 確かに ナンパの達人にとって
falling in love with someone
誰かと恋に落ちるなんて
is a waste of time,
時間の無駄ですし
it's squandering your seduction capital,
誘惑の資本の無駄遣いになるので
so it must be eliminated
そんなものは病気や
like a disease, like an infection.
伝染病のように抹殺されるべきなのです
We can also envision
もう1つ考えられるのは
a romantic use of the genome.
遺伝子情報を 恋愛に利用する方法です
Everyone would carry it around
名刺みたいに携帯し
and present it like a business card
それを差し出すことで
to verify if seduction can progress to reproduction.
2人の出会いが出産まで発展するか 照合してもらいます
(Laughter)
(笑)
Of course, this race for seduction,
もちろん この手の恋愛競争は
like every fierce competition,
他の激しい競争と同様
will create huge disparities in narcissistic satisfaction,
自己陶酔の満足度に 大きな障壁を生みます
and therefore a lot of loneliness and frustration too.
ですから孤独や葛藤も 顕著に現れます
So we can expect that modernity itself,
私たちは誘惑の資本の起源である
which is the origin of seduction capital, would be called into question.
近代化そのものに疑問を投げかけても よいのではないでしょうか
I'm thinking particularly of the reaction
ただ私が特に気にしているのが
of neo-fascist or religious communes.
ネオ・ナチや宗教団体の反応です
But such a future doesn't have to be.
でも事を荒立てない方法もあります
Another path to thinking about love may be possible.
「愛」について 別の道も考えられるからです
But how?
どんな道でしょうか?
How to renounce the hysterical need to be valued?
評価されたいという非理性的な欲望は どうやったら手放せますか?
Well, by becoming aware of my uselessness.
それは ご自身の「つまらなさ」を 意識することです
(Laughter)
(笑)
Yes,
そう
I'm useless.
私は つまらない人間です
But rest assured:
でも ご安心ください
so are you.
皆さんもです
(Laughter)
(笑)
(Applause)
(拍手)
We are all useless.
私たちは皆 役立たずなんです
This uselessness is easily demonstrated,
「つまらなさ」を見せるのは 簡単です
because in order to be valued
なぜなら 評価されるには
I need another to desire me,
他者に望まれる必要があり
which shows that I do not have any value of my own.
自分自身に 価値はないということだからです
I don't have any inherent value.
私には生まれ持った価値はありません
We all pretend to have an idol;
私たちは誰もが
we all pretend to be an idol for someone else, but actually
あたかも誰かのスターのように 振舞いますが
we are all impostors, a bit like a man on the street
実際のところ取り繕っているだけの 詐欺行為です
who appears totally cool and indifferent,
道端で無関心を装いながら
while he has actually anticipated and calculated
頭の中で狡猾に 人の注意をひきつけたいと
so that all eyes are on him.
あれこれ考えている人みたいです
I think that becoming aware
私たちが懸念する
of this general imposture
この日常的な詐欺行為の
that concerns all of us
気付きこそが 恋愛関係に
would ease our love relationships.
光をもたらすのではないでしょうか
It is because I want to be loved
頭のてっぺんから
from head to toe,
つま先まで愛されたい
justified in my every choice,
自分の選択を認めて欲しいからこそ
that the seduction hysteria exists.
誘惑という 厄介なものが存在するのです
And therefore I want to seem perfect
だから 私は誰かに愛されるために
so that another can love me.
完璧に見られたい
I want them to be perfect
相手にも完璧でいてほしい
so that I can be reassured of my value.
そうすれば私の価値に自信が持てるんだと
It leads to couples
演ずることに囚われた
obsessed with performance
カップルは
who will break up, just like that,
ちょっとした失望で
at the slightest underachievement.
別れることになるのです
In contrast to this attitude,
この反対は
I call upon tenderness -- love as tenderness.
優しさです 私は「愛」は「優しさ」だと思います
What is tenderness?
「優しさ」とは何でしょうか?
To be tender is to accept the loved one's weaknesses.
優しくなることは 愛する人の弱い部分を受け入れることです
It's not about becoming a sad couple of orderlies.
介護者のような悲しいカップルになれと 言っているのではありません
(Laughter)
(笑)
That's pretty bad.
これは良くないです
On the contrary,
その反対に
there's plenty of charm and happiness in tenderness.
優しさには沢山の魅力と 幸せがつまっています
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused.
特に強調したいのが 残念なことに あまり使われないユーモアで
It is a sort of poetry of deliberate awkwardness.
意図した不器用さが織り成す 美しさとでも言いましょうか
I refer to self-mockery.
自らを嘲笑することです
For a couple who is no longer sustained, supported
伝統的なしきたりでは もはや続けられない
by the constraints of tradition,
危機を迎えている カップルには
I believe that self-mockery
自己嘲笑こそが
is one of the best means for the relationship to endure.
長い関係を続けるための 最良の方法だと思います