Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Translator: Naíma Perrella Milani Reviewer: Elisabeth Buffard

    翻訳: Mari Arimitsu 校正: Yuko Yoshida

  • What is love?

    「愛」とは何でしょうか?

  • It's a hard term to define

    愛の対象は幅広いですから

  • in so far as it has a very wide application.

    定義することは難しいですよね

  • I can love jogging.

    ジョギングが大好き

  • I can love a book, a movie.

    読書や映画が大好き

  • I can love escalopes.

    ポークカツレツが大好き

  • I can love my wife.

    奥さんが大好きと 言えるからです

  • (Laughter)

    (笑)

  • But there's a great difference

    でも ポークカツレツと

  • between an escalope and my wife, for instance.

    私の妻の間には 計り知れない違いがあります

  • That is, if I value the escalope,

    私がポークカツレツを好きでも

  • the escalope, on the other hand, it doesn't value me back.

    ポークカツレツは 私の思いに答えてくれません

  • Whereas my wife, she calls me

    他方で 私の妻によると

  • the star of her life.

    私は彼女のスターだそうです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Therefore, only another desiring conscience

    つまり 誰かに望まれて 初めて ―

  • can conceive me as a desirable being.

    私は望ましい人間になれるわけです

  • I know this, that's why

    このことから

  • love can be defined in a more accurate way

    「愛」を より正確に定義でき それは ―

  • as the desire of being desired.

    「望まれたいという欲望」だと 言えるのです

  • Hence the eternal problem of love:

    愛に関する果てしない問題とは

  • how to become and remain desirable?

    「どうやったら望まれ それを維持できるか?」です

  • The individual used to find

    個人としての私たちは

  • an answer to this problem

    社会のルールに合わせることで

  • by submitting his life to community rules.

    この問題の解決を図ってきました

  • You had a specific part to play

    性別や年齢

  • according to your sex, your age,

    社会的地位によって

  • your social status,

    担うべき役割があり

  • and you only had to play your part

    その役割を演じることによってのみ

  • to be valued and loved by the whole community.

    社会全体から認められ 愛される

  • Think about the young woman who must remain chaste before marriage.

    若い女性は結婚まで 純潔であるべき

  • Think about the youngest son who must obey the eldest son,

    兄弟の末っ子は長男に 長男は家長に

  • who in turn must obey the patriarch.

    従うべきというものです

  • But a phenomenon

    でも13世紀に始まった

  • started in the 13th century,

    ある現象

  • mainly in the Renaissance, in the West,

    主にルネッサンス時代 ― 西欧諸国においてですが

  • that caused the biggest identity crisis

    これが人類史上 最も重大な

  • in the history of humankind.

    アイデンティティの危機をもたらします

  • This phenomenon is modernity.

    近代化です

  • We can basically summarize it through a triple process.

    近代化は3つの流れに 要約されます

  • First, a process of rationalization of scientific research,

    まず科学的研究がもたらした 合理化の流れ

  • which has accelerated technical progress.

    これが技術革新を後押しします

  • Next, a process of political democratization,

    次に政治的民主化の流れで

  • which has fostered individual rights.

    「個人の権利」という 概念が広がります

  • And finally, a process of rationalization of economic production

    最後に経済生産と 自由貿易による

  • and of trade liberalization.

    合理化の流れです

  • These three intertwined processes

    この3つが交じり合うことで

  • have completely annihilated

    それまでの西欧社会の

  • all the traditional bearings of Western societies,

    伝統的な在り方をすべて壊し

  • with radical consequences for the individual.

    個人にラジカルな結果を もたらしました

  • Now individuals are free

    現代の私たちは自由に

  • to value or disvalue

    誰かの態度・選択・物などを

  • any attitude, any choice, any object.

    評価したり 軽視したりできます

  • But as a result, they are themselves confronted

    でも その結果 誰もが

  • with this same freedom that others have

    周りが持つ 同様の評価によって

  • to value or disvalue them.

    判断されるという事態が起こります

  • In other words, my value was once ensured

    つまり 私の価値とは かつては伝統的権威に

  • by submitting myself to the traditional authorities.

    身を捧げることで 確保できていましたが

  • Now it is quoted in the stock exchange.

    今や株式市場のように値付けされます

  • On the free market of individual desires,

    個人の欲望という自由市場において

  • I negotiate my value every day.

    私たちは自分の価値を 日々 値踏みしているのです

  • Hence the anxiety of contemporary man.

    ですから現代人は こんな不安に苛まれています

  • He is obsessed: "Am I desirable? How desirable?

    「自分は望まれているのか? どんな風に?

  • How many people are going to love me?"

    どれ位の人が 私を愛してくれるのだろうか?」

  • And how does he respond to this anxiety?

    こんな不安にはどう対処すれば よいのでしょうか?

  • Well, by hysterically collecting symbols of desirability.

    望ましさの象徴を手当たり次第 手に入れますか?

  • (Laughter)

    (笑)

  • I call this act of collecting,

    私はこれを収集行為と呼んでいて

  • along with others, seduction capital.

    他にも誘惑という名の資本などがあります

  • Indeed, our consumer society

    事実 今日の消費者社会は

  • is largely based on seduction capital.

    誘惑の資本に 深く根づいています

  • It is said about this consumption that our age is materialistic.

    この消費形態について 現代では物質主義だと言われます

  • But it's not true! We only accumulate objects

    でも真実ではありません! 物を買い込むのは

  • in order to communicate with other minds.

    他の人達と交流するためだけです

  • We do it to make them love us, to seduce them.

    自分を愛してもらうよう 誘惑するためです

  • Nothing could be less materialistic, or more sentimental,

    物質主義から離れていて センチメンタルなことと言えば

  • than a teenager buying brand new jeans

    十代の子が 新しいジーンズを買って

  • and tearing them at the knees,

    わざわざ膝の所を破って

  • because he wants to please Jennifer.

    人気者のジェニファーを 喜ばせようとすることです (笑)

  • (Laughter)

    人気者のジェニファーを 喜ばせようとすることです (笑)

  • Consumerism is not materialism.

    消費者主義は物質主義とは異なります

  • It is rather what is swallowed up

    むしろ物質主義に飲み込まれたもので

  • and sacrificed in the name of the god of love,

    恋愛の神の名や 誘惑の資本により

  • or rather in the name of seduction capital.

    犠牲とされるものです

  • In light of this observation on contemporary love,

    現代の愛を このようにとらえる場合

  • how can we think of love in the years to come?

    私たちは「愛」を 今後どんな風に考えたらよいでしょうか?

  • We can envision two hypotheses:

    2つの仮定が考えられます

  • The first one consists of betting

    まずは

  • that this process of narcissistic capitalization will intensify.

    自己陶酔的な資本主義が さらに強くなるということ

  • It is hard to say what shape this intensification will take,

    ただ社会・技術革新という 予測が難しいものに

  • because it largely depends

    頼るところが大きいので

  • on social and technical innovations,

    どんな形で強固になって行くのか

  • which are by definition difficult to predict.

    言い難いです

  • But we can, for instance,

    でも 例えば

  • imagine a dating website

    デートサイトを思い浮かべてください

  • which, a bit like those loyalty points programs,

    お店のポイントサービスに 似ていませんか

  • uses seduction capital points

    誘惑資本のポイントがつきます

  • that vary according to my age, my height/weight ratio,

    年齢・身長・体重

  • my degree, my salary,

    学位・年収

  • or the number of clicks on my profile.

    プロフィールの閲覧回数なんかです

  • We can also imagine

    これからは失恋した時の

  • a chemical treatment for breakups

    化学治療も出てくるかもしれません

  • that weakens the feelings of attachment.

    恋焦がれる気持ちを 落ち着けてくれる薬です

  • By the way, there's a program on MTV already

    ところで MTVのリアリティー番組で

  • in which seduction teachers

    誘惑の達人たちは

  • treat heartache as a disease.

    恋の苦悩を病のように扱い

  • These teachers call themselves "pick-up artists."

    自らを“pick-up artists”と 呼びます

  • "Artist" in French is easy, it means "artiste."

    “Artist”とは フランス語でも分かるとおり芸術家

  • "Pick-up" is to pick someone up,

    “Pick-up”は誰かを拾うことですが

  • but not just any picking up -- it's picking up chicks.

    特に若い女性を引っかけることなんです

  • So they are artists of picking up chicks.

    ですから若い女性をナンパする達人 というわけです

  • (Laughter)

    (笑)

  • And they call heartache "one-itis."

    達人たちは恋の苦悩を “one-itis”と呼びます

  • In English, "itis" is a suffix that signifies infection.

    英語で“itis”とは 体の一部に生じる炎症のことで

  • One-itis can be translated as "an infection from one."

    “One-itis”だと「一人に執着し 報われない片思い病」と言うわけです

  • It's a bit disgusting. Indeed, for the pick-up artists,

    ちょっとひどいですよね 確かに ナンパの達人にとって

  • falling in love with someone

    誰かと恋に落ちるなんて

  • is a waste of time,

    時間の無駄ですし

  • it's squandering your seduction capital,

    誘惑の資本の無駄遣いになるので

  • so it must be eliminated

    そんなものは病気や

  • like a disease, like an infection.

    伝染病のように抹殺されるべきなのです

  • We can also envision

    もう1つ考えられるのは

  • a romantic use of the genome.

    遺伝子情報を 恋愛に利用する方法です

  • Everyone would carry it around

    名刺みたいに携帯し

  • and present it like a business card

    それを差し出すことで

  • to verify if seduction can progress to reproduction.

    2人の出会いが出産まで発展するか 照合してもらいます

  • (Laughter)

    (笑)

  • Of course, this race for seduction,

    もちろん この手の恋愛競争は

  • like every fierce competition,

    他の激しい競争と同様

  • will create huge disparities in narcissistic satisfaction,

    自己陶酔の満足度に 大きな障壁を生みます

  • and therefore a lot of loneliness and frustration too.

    ですから孤独や葛藤も 顕著に現れます

  • So we can expect that modernity itself,

    私たちは誘惑の資本の起源である

  • which is the origin of seduction capital, would be called into question.

    近代化そのものに疑問を投げかけても よいのではないでしょうか

  • I'm thinking particularly of the reaction

    ただ私が特に気にしているのが

  • of neo-fascist or religious communes.

    ネオ・ナチや宗教団体の反応です

  • But such a future doesn't have to be.

    でも事を荒立てない方法もあります

  • Another path to thinking about love may be possible.

    「愛」について 別の道も考えられるからです

  • But how?

    どんな道でしょうか?

  • How to renounce the hysterical need to be valued?

    評価されたいという非理性的な欲望は どうやったら手放せますか?

  • Well, by becoming aware of my uselessness.

    それは ご自身の「つまらなさ」を 意識することです

  • (Laughter)

    (笑)

  • Yes,

    そう

  • I'm useless.

    私は つまらない人間です

  • But rest assured:

    でも ご安心ください

  • so are you.

    皆さんもです

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • We are all useless.

    私たちは皆 役立たずなんです

  • This uselessness is easily demonstrated,

    「つまらなさ」を見せるのは 簡単です

  • because in order to be valued

    なぜなら 評価されるには

  • I need another to desire me,

    他者に望まれる必要があり

  • which shows that I do not have any value of my own.

    自分自身に 価値はないということだからです

  • I don't have any inherent value.

    私には生まれ持った価値はありません

  • We all pretend to have an idol;

    私たちは誰もが

  • we all pretend to be an idol for someone else, but actually

    あたかも誰かのスターのように 振舞いますが

  • we are all impostors, a bit like a man on the street

    実際のところ取り繕っているだけの 詐欺行為です

  • who appears totally cool and indifferent,

    道端で無関心を装いながら

  • while he has actually anticipated and calculated

    頭の中で狡猾に 人の注意をひきつけたいと

  • so that all eyes are on him.

    あれこれ考えている人みたいです

  • I think that becoming aware

    私たちが懸念する

  • of this general imposture

    この日常的な詐欺行為の

  • that concerns all of us

    気付きこそが 恋愛関係に

  • would ease our love relationships.

    光をもたらすのではないでしょうか

  • It is because I want to be loved

    頭のてっぺんから

  • from head to toe,

    つま先まで愛されたい

  • justified in my every choice,

    自分の選択を認めて欲しいからこそ

  • that the seduction hysteria exists.

    誘惑という 厄介なものが存在するのです

  • And therefore I want to seem perfect

    だから 私は誰かに愛されるために

  • so that another can love me.

    完璧に見られたい

  • I want them to be perfect

    相手にも完璧でいてほしい

  • so that I can be reassured of my value.

    そうすれば私の価値に自信が持てるんだと

  • It leads to couples

    演ずることに囚われた

  • obsessed with performance

    カップルは

  • who will break up, just like that,

    ちょっとした失望で

  • at the slightest underachievement.

    別れることになるのです

  • In contrast to this attitude,

    この反対は

  • I call upon tenderness -- love as tenderness.

    優しさです 私は「愛」は「優しさ」だと思います

  • What is tenderness?

    「優しさ」とは何でしょうか?

  • To be tender is to accept the loved one's weaknesses.

    優しくなることは 愛する人の弱い部分を受け入れることです

  • It's not about becoming a sad couple of orderlies.

    介護者のような悲しいカップルになれと 言っているのではありません

  • (Laughter)

    (笑)

  • That's pretty bad.

    これは良くないです

  • On the contrary,

    その反対に

  • there's plenty of charm and happiness in tenderness.

    優しさには沢山の魅力と 幸せがつまっています

  • I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused.

    特に強調したいのが 残念なことに あまり使われないユーモアで

  • It is a sort of poetry of deliberate awkwardness.

    意図した不器用さが織り成す 美しさとでも言いましょうか

  • I refer to self-mockery.

    自らを嘲笑することです

  • For a couple who is no longer sustained, supported

    伝統的なしきたりでは もはや続けられない

  • by the constraints of tradition,

    危機を迎えている カップルには

  • I believe that self-mockery

    自己嘲笑こそが

  • is one of the best means for the relationship to endure.

    長い関係を続けるための 最良の方法だと思います

Translator: Naíma Perrella Milani Reviewer: Elisabeth Buffard

翻訳: Mari Arimitsu 校正: Yuko Yoshida

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 TED 誘惑 資本 優し 恋愛 主義

TED】Yann Dall'Aglio.愛--君は間違ったことをしている (愛--君は間違ったことをしている|Yann Dall'Aglio) (【TED】Yann Dall'Aglio: Love -- you're doing it wrong (Love -- you're doing it wrong | Yann Dall'Aglio))

  • 109 13
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語