Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So this is a picture of my dad and me, at the beach in Far Rockaway,

    翻訳: Yumiko Sakata 校正: Tomoyuki Suzuki

  • or actually Rockaway Park.

    これは 私と父の写真です

  • I'm the one with the blond hair.

    ファーロッカウェイのビーチ

  • My dad's the guy with the cigarette.

    ロッカウェイ公園かな

  • It was the 60's.

    ブロンドの髪が私で

  • A lot of people smoked back then.

    タバコを持っているのが父

  • In the summer of 2009, my dad was diagnosed with lung cancer.

    60年代 この頃は みんな吸っていたんですよね

  • Cancer is one of those things that actually touches everybody.

    2009年の夏に

  • If you're a man in the US,

    父は肺ガンと診断されました

  • you've got about a one in two chance

    誰でも 癌にはドキッとしますよね

  • of being diagnosed with cancer during your lifetime.

    アメリカ合衆国の男性なら

  • If you're a woman, you've got about a one in three chance

    一生の内で癌と診断されるのは

  • of being diagnosed with cancer.

    2人に1人

  • Everybody knows somebody who's been diagnosed with cancer.

    女性なら 3人に1人が

  • Now, my dad's doing better today,

    癌になります

  • and part of the reason for that is that he was able to participate in the trial

    誰もが

  • of an experimental new drug that happened to be specially formulated

    癌になった人を  知っていますよね

  • and very good for his particular kind of cancer.

    現在  私の父は快方に向っていますが

  • There are over 200 kinds of cancer.

    その理由の一つは

  • And what I want to talk about today

    実験段階の新薬の

  • is how we can help more people like my dad,

    臨床試験を 受けることができたからです

  • because we have to change the way we think about raising money

    その新薬は 特別に処方され

  • to fund cancer research.

    彼の癌には   とても良く効いたのですね

  • So a while after my dad was diagnosed,

    癌には200以上の種類があります

  • I was having coffee with my friend Andrew Lo.

    今日私がお話したいのは どうしたら

  • He's the head of the Laboratory for Financial Engineering at MIT,

    父のような人を より多く助けられるかについてです

  • where I also have a position,

    なぜなら 癌研究の資金集めについての

  • and we were talking about cancer.

    考え方を変える必要があるからです

  • And Andrew had been doing his own bits of research,

    父が癌だとわかった後 ある時

  • and one of the things that he had been told

    私は 友人のアンドリュー・ローと コーヒーを飲んでいました

  • and that he'd learned from studying the literature

    彼は MITの金融工学の 研究室長です

  • was that there's actually a big bottleneck.

    私もそこで働いていて

  • It's very difficult to develop new drugs,

    癌について話していました

  • and the reason it's difficult to develop new drugs

    アンドリューは ちょっとした研究を 続けていましたが

  • is because in the early stages of drug development,

    他の人に教えられた事の 一つについて

  • the drugs are very risky, and they're very expensive.

    文献を調べてみると 実に大きなボトルネックがあることが

  • So Andrew asked me if I'd want to maybe work with him a bit,

    分かったのです

  • work on some of the math and the analytics

    新薬の開発は とても困難なものです

  • and see if we could figure out something we could do.

    難しい理由は

  • Now I'm not a scientist.

    新薬開発の初期段階においては

  • You know, I don't know how to build a drug.

    薬剤のリスクは非常に高く

  • And none of my coauthors, Andrew Lo or Jose-Maria Fernandez or David Fagnan --

    また とても費用がかかるからです

  • none of those guys are scientists either.

    そこで 私はアンドリューから

  • We don't know the first thing about how to make a cancer drug.

    彼の仕事を  数学と分析学を使って

  • But we know a little bit about risk mitigation

    手伝ってもらえないか

  • and a little bit about financial engineering,

    我々に出来る事を 見い出せないだろうかと頼まれました

  • and so we started thinking, what could we do?

    私は科学者ではありません

  • I'm going to tell you about some work

    私には 薬剤の作り方は分からないし

  • we've been doing over the last couple years

    共著者のアンドリュー・ローも

  • that we think could fundamentally change the way

    ホセ・マリア・ヘルナンデスも デービッド・ファグナンも

  • research for cancer and lots of other things gets done.

    科学者ではありません

  • We want to let the research drive the funding,

    癌治療薬の作り方の イロハも分からないのです

  • not the other way around.

    でも リスクの軽減や 金融工学については

  • So in order to get started,

    多少知識があります

  • let me tell you how you get a drug financed.

    そこで考え始めました 我々に何が出来るだろう?

  • Imagine that you're in your lab -- you're a scientist, you're not like me --

    ここ数年に亘り

  • and you've developed a new compound

    研究してきた事をお話します

  • that you think might be therapeutic for somebody with cancer.

    我々は それによって 癌その他の研究が

  • Well, what you do is, you test in animals, you test in test tubes,

    根本的に変わるだろうと考えています

  • but there's this notion of going from the bench to the bedside,

    我々は 研究が資金提供を促すように したいのであって

  • and in order to get from the bench, the lab, to the bedside, to the patients,

    その逆ではありません

  • you've got to get the drug tested.

    まず 薬への資金提供とは

  • And the way the drug gets tested

    どういう事かお話しましょう

  • is through a series of, basically, experiments,

    想像して下さい  あなたは科学者で

  • through these large, they're called trials,

    実験室にいます

  • that they do to determine whether the drug is safe

    私と違って 科学者だから

  • and whether it works and all these things.

    癌患者の治療に有効かもしれない

  • So the FDA has a very specific protocol.

    化合物を開発しました

  • In the first phase of this testing,

    動物でテストし

  • which is called testing for toxicity, it's called Phase I.

    試験管でテストし

  • In the first phase, you give the drug to healthy people

    でも 最終的には実験台から

  • and you see if it actually makes them sick.

    臨床への移行を目指します

  • In other words, are the side effects just so severe

    実験室の実験台から

  • that no matter how much good it does,

    ベッドにいる患者への投与に至るには

  • it's not going to be worth it?

    その薬をテストしなければなりません

  • Does it cause heart attacks, kill people, liver failure?

    薬のテストは 基本的には

  • And it turns out, that's a pretty high hurdle.

    一連の実験です

  • About a third of all drugs drop out at that point.

    この治験と呼ばれる

  • In the next phase, you test to see if the drug's effective,

    大がかりな実験で その薬が安全かどうか

  • and you give it to people with cancer

    そして 有効かどうかを決めるのです

  • and you see if it makes them better.

    そこでFDAは  とても具体的な実施要綱を作っています

  • And that's also a higher hurdle. People drop out.

    このテストの第1期は

  • And in the third phase, you test it on a very large sample,

    毒性テストで

  • and you're trying to determine what the right dose is,

    フェーズ1と呼ばれます

  • is it better than what's available today? If not, then why build it?

    健康な人に薬を与え  実際に

  • When you're done with all that,

    具合が悪くならないかどうかを 見るのです

  • what you have is a very small percentage of drugs

    言葉を変えれば どんなに良く効く薬でも

  • that start the process actually come out the other side.

    副作用がものすごく強ければ

  • So those blue bottles -- those blue bottles save lives,

    価値が無いわけです

  • and they're also worth billions, sometimes billions a year.

    心臓発作で死んだり  肝機能障害等を

  • So now here's a question:

    引き起こすかどうか

  • if I were to ask you, for example,

    それが起こるようなら かなりハードルは高くなります

  • to make a one-time investment of, say, 200 million dollars

    この時点で 約3分の1の薬は 脱落します

  • to buy one of those bottles,

    次の段階は 薬の有効性を見るテストです

  • so 200 million dollars up front, one time, to buy one of those bottles,

    ここでは 癌患者に薬を投与します

  • I won't tell you which one it is,

    それで 実際に良くなるかを見るのです

  • and in 10 years, I'll tell you whether you have one of the blue ones.

    さらに高いハードルですね ここでは人が抜けていきます

  • Does that sound like a good deal for anybody?

    そして 第3段階で  かなり大きなサンプルでテストします

  • No. No, right?

    適切な服用量や 今使われているものより良いかどうかを

  • And of course, it's a very, very risky trial position,

    決めようとするのです

  • and that's why it's very hard to get funding,

    そうでなければ 作らないでしょ?

  • but to a first approximation, that's actually the proposal.

    すべてを終えて

  • You have to fund these things from the early stages on.

    ごく僅かな割合の薬だけが

  • It takes a long time.

    やっと実際に次のプロセスに行けるのです

  • So Andrew said to me, he said,

    このブルーのボトル これが命を救うのです

  • "What if we stop thinking about these as drugs?

    さらに 何十億ドルの価値があります

  • What if we start thinking about them as financial assets?"

    時には 1年に何十億ドル

  • They've got really weird payoff structures and all that,

    ここで質問です

  • but let's throw everything we know about financial engineering at them.

    例えば 私があなた方に

  • Let's see if we can use all the tricks of the trade

    投資を1回お願いするとします

  • to figure out how to make these drugs work as financial assets.

    そうですね 200万ドルで

  • Let's create a giant fund.

    ボトルの1つを買うとしましょう

  • In finance, we know what to do with assets that are risky.

    これらのボトルの内の

  • You put them in a portfolio and you try to smooth out the returns.

    1つを買うのに200万ドル

  • So we did some math, and it turned out you could make this work,

    私は どのボトルかは教えません

  • but in order to make it work, you need about 80 to 150 drugs.

    10年後に あなたが買ったのが ブルーのボトルだったのかを教えます

  • Now the good news is, there's plenty of drugs

    儲かる話に聞こえます?

  • that are waiting to be tested.

    ダメ…ですよね?

  • We've been told that there's a backlog of about 20 years of drugs

    もちろん ものすごくリスクのある試みです

  • that are waiting to be tested but can't be funded.

    だから  ものすごく資金を集めにくい

  • In fact, that early stage of the funding process,

    でも これが我々の提案の

  • that Phase I and preclinical stuff,

    原点となるところです

  • that's actually, in the industry, called the Valley of Death

    これらのテストの最初の段階から

  • because it's where drugs go to die.

    資金を提供しなければならないので 長い時間がかかります

  • It's very hard to for them to get through there,

    アンドリューが私に言いました

  • and of course, if you can't get through there,

    薬だと思わなければどう?

  • you can't get to the later stages.

    金融資産だと考えてみるのはどうかな?

  • So we did this math, and we figured out, OK,

    ペイオフ構造は 実に怪しげですが

  • well, you need about 80 to, say, 150, or something like that, drugs.

    我々の金融工学の

  • And then we did a little more math, and we said, OK,

    知識を全部捨てましょう

  • well, that's a fund of about three to 15 billion dollars.

    トレードの技を駆使し

  • So we kind of created a new problem by solving the old one.

    これらの薬が金融資産になりえるか

  • We got rid of the risk, but now we need a lot of capital,

    考えてみましょう

  • and you can only get that kind of capital in the capital markets.

    まず 巨大なファンドを作ります

  • Venture capitalists and philanthropies don't have it.

    リスクのある資産をどうするかは

  • But we have to figure out how to get people in the capital markets,

    分かってますよね

  • who traditionally don't invest in this, to want to invest in this stuff.

    ポートフォリオに入れて

  • So again, financial engineering was helpful here.

    利益の変動を平坦にします

  • Imagine the megafund starts empty,

    そこで 計算してみると

  • and what it does is it issues some debt and some equity,

    上手く行くことが分りました しかし そのためには

  • and that generates cash flow.

    約80~150の薬が必要になります

  • That cash flow is used, then, to buy that big portfolio of drugs that you need,

    幸いにも テスト待ちの薬は

  • and those drugs start working their way through that approval process,

    たくさんあります

  • and each time they go through a phase of approval,

    すでにお話したように

  • they gain value.

    約20年分の薬が 資金が無いために

  • Most of them don't make it, but a few of them do,

    テストを受けられずに 待っているのです

  • and with the ones that gain value, you can sell some,

    実際に フェーズ1の

  • and when you sell them,

    臨床前の薬に資金提供するプロセスの

  • you have money to pay the interest on those bonds,

    初期段階は 産業界では 「死の谷」と呼ばれています

  • but also to fund the next round of trials.

    薬が死にゆく所だからです

  • It's almost self-funding.

    次の段階に進むのは 非常に難しく

  • You do that for the course of the transaction,

    もちろん パスしなければ 次の段階には行けません

  • and when you're done, you liquidate the portfolio,

    計算をして割り出してみると

  • pay back the bonds, and you can give the equity holders a nice return.

    一つパスするには薬が 約80~150位は必要だと

  • That was the theory, and we talked about it,

    分かりました

  • we did a bunch of experiments,

    そこで 我々はもう少し計算して

  • and then we said, let's really try to test it.

    30~150億ドルの資金が

  • We spent the next two years doing research.

    必要だと言いました

  • We talked to hundreds of experts in drug financing and venture capital.

    以前の問題を一つ解決するのに

  • We talked to people who have developed drugs.

    新たな問題が浮上したのです

  • We talked to pharmaceutical companies.

    リスクの軽減はできましたが 新たに多額の資金が必要になりました

  • We actually looked at the data for drugs,

    そのような資金を調達できるのは

  • over 2,000 drugs that had been approved or denied or withdrawn,

    資本市場だけです

  • and we also ran millions of simulations.

    ベンチャーキャピタルにも 慈善団体にもありません

  • And all that actually took a lot of time.

    今までしなかった人達が 投資したくなるような

  • But when we were done, we found something that was sort of surprising.

    投資家を集める方法を資本市場でー

  • It was feasible to structure that fund

    見出さなければなりません

  • such that when you were done structuring it,

    ここで再び 金融工学が役に立ちました

  • you could actually produce low-risk bonds that would be attractive to bond holders,

    巨大ファンドが ゼロから始めて

  • that would give you yields of about five to eight percent,

    いくらか借金したり

  • and you could produce equity

    株を発行して

  • that would give equity holders about a 12 percent return.

    キャッシュフローを 生み 出します

  • Now those returns aren't going to be attractive to a venture capitalist.

    これは必要とする

  • They want to make those big bets

    薬開発の大きな ポートフォリオを買うのに使われ

  • and get those billion dollar payoffs.

    それらの薬は

  • But it turns out there are lots of other folks that would be interested.

    承認プロセスを経て

  • That's right in the investment sweet spot of pension funds and 401(k) plans

    承認の段階が進む度に

  • and all this other stuff.

    価値が増えて行くのです

  • So we published some articles in the academic press,

    ほとんどがダメになりますが

  • in medical journals, in finance journals.

    成功するものもあり

  • But it wasn't until we actually got the popular press interested in this

    価値を得たものは売れます

  • that we began to get some traction.

    それを売ることによって

  • We wanted to do more than just make people aware of it.

    債権に対する利子の支払いもでき

  • We wanted people to get involved.

    次のテストに投資するお金も できるわけです

  • So we took all of our computer code and made that available online

    ほとんど 自己資金ですね

  • under an open-source license to anybody that wanted it.

    一連の取引通りにやって

  • And you guys can download it today

    終わったら ポートフォリオを清算し

  • if you want to run your own experiments to see if this would work.

    債権を回収し

  • And that was really effective,

    株主に報酬を与えることができます

  • because people that didn't believe our assumptions

    理屈はこうで 我々は少しばかり話し合い

  • could try their own and see how it would work.

    たくさん実験を行い

  • Now there's an obvious problem, which is,

    そして実際に 試してみようという事になり

  • is there enough money in the world to fund this?

    それから2年間を研究に費やしました

  • I've told you there's enough drugs, but is there enough money?

    多くの薬剤金融や ベンチャーキャピタルの

  • There's 100 trillion dollars of capital

    専門家と話をして

  • currently invested in fixed-income securities.

    薬剤開発者とも話し

  • That's a hundred thousand billion.

    製薬会社にも話をしました

  • There's plenty of money.

    2000以上の承認・非承認薬や

  • (Laughter)

    脱落した薬剤のデータにも

  • But we realized it's more than just money that's required.

    実際に目を通して

  • We had to get people motivated, involved,

    何百万回もシミュレーションしました

  • and get them to understand this.

    かなりの時間を費やしましたね

  • And we started thinking about all the different things that could go wrong.

    その結果は ちょっと驚きでした

  • What are all the challenges that might get in the way?

    実は 適した資金構造を

  • And we had a long list.

    作るのは可能で

  • We assigned a bunch of people, including ourselves,

    実際に 債権者にとって魅力的な リスクの低い

  • different pieces of this problem.

    実際に 債権者にとって魅力的な リスクの低い

  • And we said, could you start a work stream on credit risk?

    約5~8%の利回りの債券が作れるし

  • Could you start a work stream on the regulatory aspects?

    約12%の利回りの

  • Could you start a work stream on how you would manage so many projects?

    株式を発行することもできます

  • And we had all these experts get together and do these different work streams,

    このくらいの利益では ベンチャーキャピリストには

  • and then we held a conference.

    魅力的ではないですけどね

  • The conference was held over this past summer.

    彼らは もっと大きな賭けで

  • It was an invitation-only conference.

    何十億ドルのペイオフを求めています

  • It was sponsored by the American Cancer Society

    でも こういう投資に興味がある人も たくさん居るのです

  • and done in collaboration with the National Cancer Institute.

    年金基金や 401(K)プランなど

  • We had experts from every field we thought would be important,

    いわゆる「スウィートスポット」に

  • including the government, and people that run research centers,

    まさに当てはまるのです

  • and for two days they heard the reports

    そこで 学術誌に記事を載せました

  • from those five work streams, and talked about it.

    医学ジャーナルにも

  • It was the first time the people who could make this happen

    金融ジャーナルにも

  • sat across the table from each other and had these conversations.

    しかし 有名雑誌の

  • Now these conferences, it's typical to have a dinner,

    関心を引くまでは

  • and at that dinner, you get to know each other,

    なかなか分かってもらえませんでした

  • sort of like what we're doing here.

    単に みんなに 知ってもらうだけではなく

  • I happened to look out the window,

    皆さんの参加を 望んでいたのです

  • and hand on my heart,

    そこで 我々は コンピューター・プログラムを

  • on the night of this conference -- it was the summertime --

    オープンソースライセンスの下で

  • and that's what I saw, a double rainbow.

    オンラインで 誰でも

  • So I'd like to think it was a good sign.

    使えるようにしました

  • Since the conference, we've got people working between Paris and San Francisco,

    あなた方も 独自の実験をしたければ

  • lots of different folks working on this

    ダウンロードして 上手くいくか確認できます

  • to try to see if we can really make it happen.

    これは実に効果的でした

  • We're not looking to start a fund, but we want somebody else to do this.

    なぜなら 我々の仮説を信じない人も

  • Because, again, I'm not a scientist.

    自分の仮説を試してみて どうなるかを見ることができるから

  • I can't build a drug.

    さて 明らかな問題は

  • I'm never going to have enough money to fund even one of those trials.

    この資金は  この世に十分にあるのか?です

  • But all of us together, with our 401(k)s,

    前に 薬剤は十分にあると言いました でも お金は?

  • with our 529 plans, with our pension plans,

    前に 薬剤は十分にあると言いました でも お金は?

  • all of us together can actually fund hundreds of trials

    今現在 確定利債に

  • and get paid well for doing it

    100兆ドルの資金が投資されています

  • and save millions of lives like my dad.

    10億ドルの10万倍です

  • Thank you.

    ものすごいお金です

  • (Applause)

    (笑)

So this is a picture of my dad and me, at the beach in Far Rockaway,

翻訳: Yumiko Sakata 校正: Tomoyuki Suzuki

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED テスト 資金 薬剤 金融 カンファレンス

TED】ロジャー・スタイン薬物研究に資金を提供する大胆な新しい方法(ロジャー・スタイン:薬物研究に資金を提供する大胆な新しい方法 (【TED】Roger Stein: A bold new way to fund drug research (Roger Stein: A bold new way to fund drug research))

  • 30 1
    Zenn に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語