字幕表 動画を再生する
My work focuses on the connection of
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Tomoyuki Suzuki
both thinking about our community life
私が建築設計で重視するのは “つながり”です
being part of the environment
地域生活が 環境の一部となり
where architecture grows from the natural
地域生活が 環境の一部となり
local conditions and traditions.
その環境で 地域の状況や伝統をもとに
Today I brought two recent projects
建築を生み出すことを 考えています
as an example of this.
今日 この例として
Both projects are in emerging countries,
2つのプロジェクトを ご紹介します
one in Ethiopia and another one in Tunisia.
いずれも 新興国におけるもので
And also they have in common
1つはエチオピア もう1つはチュニジアです
that the different analyses from different perspectives
共通しているのは
becomes an essential part of the final piece of architecture.
様々な観点から重ねた分析が
The first example started with an invitation
完成した建築物の 基礎となっていることです
to design a multistory shopping mall
1つ目のプロジェクトは ある依頼から始まりました
in Ethiopia's capital city Addis Ababa.
高層ショッピングモールの設計で
And this is the type of building
場所はエチオピアの首都 アディスアベバでした
we were shown as an example, to my team and myself,
私たちは この写真を見せられて
of what we had to design.
“このようなビルを設計してほしい” と言われました
At first, the first thing I thought was,
“このようなビルを設計してほしい” と言われました
I want to run away.
私が最初に思ったのは
(Laughter)
“逃げ出したい”ということ
After seeing a few of these buildings --
(笑)
there are many in the city --
市内には このようなビルが 多かったのですが
we realized that they have three very big points.
いくつか見ているうちに
First, these buildings, they are almost empty
3つのとても重大なことに 気付きました
because they have very large shops
まず これらのビルは さびれています
where people cannot afford to buy things.
立派な大型店が 入っていますが
Second, they need tons of energy to perform
みんな そんなに 物を買う余裕はないのです
because of the skin treatment with glass
次に ビルを維持するのに かなりのエネルギーが必要です
that creates heat in the inside,
外壁がガラス張りで
and then you need a lot of cooling.
ビル内が暑くなってしまうので
In a city where this shouldn't happen
かなりの空調が 必要になるのです
because they have really mild weather
この街ではそんなに空調は 必要ないはずです
that ranges from 20 to 25 degrees the whole year.
アディスアベバは とても温暖な気候で
And third is that their image has nothing to do
一年中 気温も 20~25度くらいですから
with Africa and with Ethiopia.
そして最後に ビルの外観から来る印象は
It is a pity in a place that has such rich culture and traditions.
アフリカとも エチオピアとも 結びつきません
Also during our first visit to Ethiopia,
せっかく豊かな文化や伝統があるのに 残念なことです
I was really captivated by the old merkato
エチオピアに 初めて訪問したとき
that is this open-air structure
メルカートという 昔からの市場に魅了されました
where thousands of people, they go and buy things
オープンエアになっていて
every day from small vendors.
何千人もの人が 日々行き来して
And also it has this idea of the public space
小さな露店から 物を買っているのです
that uses the outdoors to create activity.
ここにあるのは 活動を生み出す
So I thought, this is what I really want to design,
屋外の公共スペースです
not a shopping mall.
これこそ 私が設計したいものだと 思いました
But the question was how we could do a multistory,
ショッピングモールではないんです
contemporary building with these principles.
ただ問題なのは 高層の近代的ビルを
The next challenge was when we looked at the site,
どうやって これにマッチさせるかでした
that is, in a really growing area of the city,
次の課題は 建設予定地にありました
where most of these buildings that you see in the image,
市内でも これから 大きな成長をする地区で
they were not there.
まだ さっき写真で ご覧いただいたような
And it's also between two parallel streets
ビルの姿はありませんでした
that don't have any connection for hundreds of meters.
また その土地は 並走する道路に挟まれているものの
So the first thing we did was to create a connection
何百メートルも 通り抜けができなくなっています
between these two streets,
ですから まず最初にしたのは
putting all the entrances of the building.
その2つの道路を つなぐことでした
And this extends with an inclined atrium
ビルの入口を そのように設置したのです
that creates an open-air space in the building
これは 斜めに伸びる吹き抜けにつながり
that self-protects itself with its own shape
ビル内に オープンエアの空間を 作ることにより
from the sun and the rain.
太陽と雨から ビルを守る構造になっています
And around this void
太陽と雨から ビルを守る構造になっています
we placed this idea of the market with small shops,
そして この吹き抜けのまわりを
that change in each floor because of the shape of the void.
小さなお店が集まった マーケットのようにしました
I also thought, how to close the building?
吹き抜けが斜めになっていることで 各階にも変化ができました
And I really wanted to find a solution
どうやってビルを囲むか についても考え
that would respond to the local climate conditions.
解決策を見つけたい と思っていました
And I started thinking about the textile
地元の気候条件に あった解決策です
like a shell made of concrete
そこで思いついたのが “織物”です
with perforations that would let the air in,
コンクリート製の外壁に
and also the light, but in a filtered way.
穴が開いていて 空気や
And then the inspiration came from these beautiful patterns of the Ethiopian women's dresses.
光を適度に 取り込めるようにしました
That they have fractal geometry properties
エチオピアの女性が着るドレスの 美しい模様にもヒントを得ました
and this helped me to shape the whole facade.
それは フラクタル幾何学のような形で
And we are building that
建物全体の外壁のデザイン設計に 使いました
with these small prefabricated pieces
このビルを建てるにあたり
that are the windows that let the air and the light
こうした小さな プレハブの部材で
in a controlled way inside the building.
窓を作って ビル内に
And this is complemented by these small colored glasses
空気や光を 適度に入れるようにしました
that use the light from the inside of the building
ビルには小さな色彩ガラスも つけられており
to light up the building at night.
夜になると ビル内部の光で
With these ideas it was not easy first to convince the developers
ビルが照らし出されます
because they were like,
開発者にこの構想を 説得するのは簡単ではありませんでした
"This is not a shopping mall. We didn't ask for that."
彼らの反応はこうでした
But then we all realized that this idea of the market
“これは 頼んだショッピングモールではない”
happened to be a lot more profitable than the idea of the shopping mall
でも 気付いたのは このマーケットの構想は
because basically they had more shops to sell.
ショッピングモールより もっと儲かるということでした
And also that the idea of the facade was much, much cheaper,
お店がたくさんあるからです
not only because of the material compared with the glass,
そして この外観は かなり安上がりでした
but also because we didn't need to have air conditioning anymore.
ガラスよりも 素材が安いというだけではなく
So we created some budget savings
空調を使う必要が なかったからです
that we used to implement the project.
お蔭で予算も浮かせたので
And the first implementation was to think
その分で 私の思いを 実現させました
about how we could make the building self-sufficient in terms of energy
まず 最初に考えたのは このビルを
in a city that has electricity cuts almost every day.
エネルギーの観点で 自給自足できるようにすることです
So we created a huge asset by placing photovoltaics there on the roof.
ここでは ほぼ毎日 停電がありますから
And then under those panels
屋上にソーラパネルを設置し これは 大きなメリットになりました
we thought about the roof like a new public space with gathering areas and bars
また ソーラーパネルの下を
that would create this urban oasis.
人々が集い お酒も楽しめる 新たな公共スペースとし
And these porches on the roof,
このような都会のオアシスと したのです
all together they collect the water to reuse for sanitation on the inside.
そして 屋上のポーチでは
Hopefully by the beginning of next year, because we are already on the fifth floor of the construction.
雨水を集めて ビル内のトイレなどで 再利用できるようにします
The second example is a master plan
建設工事は5階まで進んでいるので 来年初めには完成すると思います
of 2,000 apartments and facilities in the city of Tunis.
2つ目は チュニスの都市基本計画で 2千のアパート・施設を含むものです
And for doing such a big project, the biggest project I've ever designed,
2つ目は チュニスの都市基本計画で 2千のアパート・施設を含むものです
I really needed to understand the city of Tunis,
今までで最大のプロジェクトで こうした大規模なものに取り組むにあたり
but also its surroundings and the tradition and culture.
私は チュニスの街を 理解する必要がありました
During that analysis I paid special attention to the medina
街だけではなく 周辺環境や伝統・文化もです
that is this 1,000-year-old structure that used to be closed by a wall,
この分析をする過程で 特に着目したのがメディナです
opened by twelve different gates, connected by almost straight lines.
メディナは 城壁に囲まれた旧市街地で 千年の歴史があります
When I went to the site, the first design operation we did
12の門で外とつながり それが ほぼ直線で結ばれています
was to extend the existing streets, creating 12 initial blocks
建設予定現場で まず行った基本設計は
similar in size and characteristics to the ones we have in Barcelona
既存の道を延長して 12の区画を作ることです
and other cities in Europe with these courtyards.
ちょうど バルセロナなどの ヨーロッパの都市のような
On top of that, we selected some strategic points
中庭のある区画と同じ 大きさや特徴にしました
reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines,
さらに 先ほどの門にあたる 戦略的な拠点をいくつか選び
and this modified this initial pattern.
それらが直線で 結ばれるようにしました
And the last operation was to think about the cell,
これによって 最初のパターンが変更されました
the small cell of the project, like the apartment,
そして 最後に考えたのが 構成単位
as an essential part of the master plan.
アパートのような 小さな構成単位です
And for that I thought, what would be the best orientation
基本計画の 重要な部分です
in the Mediterranean climate for an apartment?
そして アパートを どんな向きにすれば
And it's north-south, because it creates a thermal difference between both sides of the house
この地中海性気候を 最も快適に過ごせるか考え
and then a natural ventilation.
南北方向にすることにしました 家の両側で温度差ができ
So we overlap a pattern that makes sure that most of the apartments
自然と換気がされるからです
are perfectly oriented in that direction.
パターンを重ねて ほとんどのアパートが
And this is the result
完全にその方向に なるようにしました
that is almost like a combination of the European block and the Arab city.
これが その結果で
It has these blocks with courtyards,
ちょうど ヨーロッパの区画と アラブ都市があわさった感じです
and then on the ground floor
中庭がある区画があり
you have all these connections for the pedestrians.
そして 一階には
And also it responds to the local regulations that establish
歩行者用の こうした通りがあります
a higher density on the upper levels and a lower density on the ground floor.
また これは 地元の規則にも合っていて
And it also reinforces this idea of the gates.
上層階では高密度で 下層階は低密度になっています
The volume has this connecting shape
こちらも メディナの門を イメージしています
that shades itself with three different types of apartments
全体は このような形で
and also lets the light go on the ground floor in a very dense neighborhood
3種類の異なる型の部屋を 結び付けて日陰を作り出しています
And in the courtyards there are the different facilities,
また とても密集した作りであっても 一階に光を通します
such as a gym and a kindergarten
中庭には ジムや幼稚園など 様々な施設がありますし
and close by, a series of commercial [spaces] that bring activity to the ground floor.
中庭には ジムや幼稚園など 様々な施設がありますし
The roof, which is my favorite space of the project
近くには商業スペースもあり 一階での活動も促します
is almost like giving back to the community the space taken by the construction.
このプロジェクトで 一番好きなのが屋上ですが
And it's where all the neighbors, they can go up and socialize,
建物で土地がなくなった分 人々は屋上を使えるのです
and do activities such as having a two-kilometer run in the morning,
近所の人たちは 屋上で交流して
jumping from one building to another.
色んな活動ができます 例えば 朝の2キロ・ランや
These two examples,
別のビルへ飛び移ることもです
they have a common approach in the design process.
2つの例を紹介しましたが
And also, they are in emerging countries where you can see
共通しているのは 設計プロセスでのアプローチです
the cities literally growing.
また これらは 新興国でのプロジェクトで
In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow
文字通り 都市は成長しています
changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow.
これらの都市では 建築は 今日 明日の人々の生活に影響を与え
For this reason, I see even more importance
ビルが建つのと同じスピードで 地元社会や経済を変えていきます
to look at architecture finding simple but affordable solutions
だからこそ ますます重要になると思うのが
that enhance the relationship between the community and the environment
建築で シンプルだが 十分可能な解決策を見つけ
and that aim to connect nature and people.
社会と環境の橋渡しをして
Thank you very much.
自然と人々を結びつけることなのです
(Applause)
ありがとうございました