字幕表 動画を再生する
It is said that the grass is always greener
翻訳: Yuko Yoshida 校正: Mari Arimitsu
on the other side of the fence,
「隣の芝生は青い」
and I believe this is true,
と言いますが
especially when I hear President Obama
その通りだと思います
often talk about the Korean education system
オバマ大統領も よく
as a benchmark of success.
韓国の教育制度は
Well, I can tell you that,
成功のベンチマークだと 仰っていますね
in the rigid structure and highly competitive nature
でも 実際のところ
of the Korean school system,
硬直化し 競争も激しい
also known as pressure cooker,
韓国の学校制度は
not everyone can do well in that environment.
プレッシャー・メーカーとも 呼ばれる通り
While many people responded in different ways
誰もが その環境で うまくやれる訳ではありません
about our education system,
多くの人は それぞれのやり方で
my response to the high-pressure environment
この教育制度に 適応してきましたが
was making bows with pieces of wood
大きなプレッシャーへの 僕なりの対処法は
found near my apartment building.
弓を作ることでした
Why bows?
アパートの近くにある 木材を使います
I'm not quite sure.
なぜ弓か?
Perhaps, in the face of constant pressure,
よく分かりません
my caveman instinct of survival
たぶん 絶え間なく プレッシャーにさらされ
has connected with the bows.
生き残りをかけた 野生の本能が
If you think about it,
弓と結びついたのでしょう
the bow has really helped drive human survival
考えてみれば
since prehistoric times.
弓のお蔭で 人間は 先史時代から生き残れたのです
The area within three kilometers of my home
弓のお蔭で 人間は 先史時代から生き残れたのです
used to be a mulberry forest
僕の家の 周囲3キロは
during the Joseon dynasty,
かつて桑畑でした
where silkworms were fed with mulberry leaves.
李氏朝鮮時代に
In order to raise the historical awareness of this fact,
そこで 桑の葉で 蚕を育てていたのです
the government has planted mulberry trees.
この歴史的事実を 知らしめるため
The seeds from these trees
政府は桑を植えました
also have spread by birds here and there
これらの桑の種が
nearby the soundproof walls of the city expressway
鳥によって あちこちに運ばれ
that has been built around the 1988 Olympics.
1988年のソウルオリンピックの 時代に作られた―
The area near these walls,
高速道路の防音壁のそばにも 広まりました
which nobody bothers to pay attention to,
この防音壁のあたりは
had been left free from major intervention,
誰も気にも留めておらず
and this is where I first found my treasures.
あまり手も加えられていません
As I fell deeper into bow making,
僕が 初めて宝物を 見つけたのはここでした
I began to search far and beyond my neighborhood.
弓作りに夢中になってくると
When I went on school field trips,
僕は 近所だけでなく 遠くに探しに行くようになりました
family vacations, or simply on my way home
学校の遠足でも
from extracurricular classes,
家族旅行や 課外活動の帰り道でも
I wandered around wooded areas
家族旅行や 課外活動の帰り道でも
and gathered tree branches
樹木が茂ったところに 入り込んでは
with the tools that I sneaked inside my school bag.
木の枝を集めていました
And they would be somethings like saws, knives,
通学鞄に こっそり 工具を入れていたのです
sickles and axes
のこぎりやナイフ
that I covered up with a piece of towel.
カマや斧といったものを
I would bring the branches home,
タオルでくるんでいました
riding buses and subways,
バスや地下鉄に乗って 家に枝を持ち帰っていました
barely holding them in my hands.
バスや地下鉄に乗って 家に枝を持ち帰っていました
And I did not bring the tools here to Long Beach.
手で持つことは めったにありませんでした
Airport security.
ここまでは 工具を持ってきていませんよ
(Laughter)
空港のセキュリティーチェックが ありますから(笑)
In the privacy of my room, covered in sawdust,
空港のセキュリティーチェックが ありますから(笑)
I would saw, trim and polish wood all night long
自分の部屋でこっそり オガクズにまみれて
until a bow took shape.
僕は木を切り 整え 磨きました
One day, I was changing the shape of a bamboo piece
弓の形になるまで 一晩中です
and ended up setting the place on fire.
ある日 竹を火であぶって 形を変えていて
Where? The rooftop of my apartment building,
火事になったことがありました
a place where 96 families call home.
どこだと思いますか? うちのアパートの屋上でです
A customer from a department store across from my building
アパートには 96世帯が入居していました
called 911,
向かいのデパートの お客さんが
and I ran downstairs to tell my mom
119番通報をしたので
with half of my hair burned.
僕は駆け下りて 母親に事情を話しました
I want to take this opportunity
僕の髪は 半分燃えていました
to tell my mom, in the audience today:
この場を借りて
Mom, I was really sorry,
今日 客席にいる母に一言
and I will be more careful with open fire from now on.
お母さん 本当にごめんなさい
My mother had to do a lot of explaining,
今後 たき火には もっと注意します
telling people that her son did not commit
母は 何度も説明して
a premeditated arson.
息子は放火したのではないと 言わねばなりませんでした
I also researched extensively on bows around the world.
息子は放火したのではないと 言わねばなりませんでした
In that process, I tried to combine
僕は 世界中の弓を 幅広く研究しました
the different bows from across time and places
その過程で 僕は
to create the most effective bow.
時と場所を異にする弓を 結び付け
I also worked with many different types of wood,
最も効果的な弓を 作ろうと考えました
such as maple, yew and mulberry,
いろんな種類の木を 使いました
and did many shooting experiments
カエデやイチイ 桑などです
in the wooded area near the urban expressway
そして 何度も 弓を引く実験をしました
that I mentioned before.
さきほどお話しした 高速道路沿いの雑木林でです
The most effective bow for me
さきほどお話しした 高速道路沿いの雑木林でです
would be like this.
僕にとって 最も効果的な弓とは
One: Curved tips can maximize the springiness
こんなものです
when you draw and shoot the arrow.
1つは 弓がよく しなって
Two: Belly is drawn inward for higher draw weight,
矢を射るときに バネがよく効くこと
which means more power.
2つ目は 矢を引いたとき 弓の胴が内側によく曲がること
Three: Sinew used in the outer layer of the limb
より大きな力が出るのです
for maximum tension storage.
3つ目は 姫反と呼ばれる 湾曲部に使われる腱が
And four: Horn used to store energy in compression.
大きな張力に 耐えうること
After fixing, breaking, redesigning,
4つ目は エネルギーを 蓄えるのに使う角です
mending, bending and amending,
調整しては壊して やり直し
my ideal bow began to take shape,
修理して曲げて また直し
and when it was finally done,
僕の理想の弓が 形になってきて
it looked like this.
ついに完成した作品が
I was so proud of myself
こちらです
for inventing a perfect bow on my own.
とても誇りに思っています
This is a picture of Korean traditional bows
自分で完璧な弓を 作り出したのですから
taken from a museum,
こちらの写真は 韓国の伝統的な弓で
and see how my bow resembles them.
博物館に展示してあります
Thanks to my ancestors
僕の弓と 似ていますよね
for robbing me of my invention. (Laughter)
僕の祖先には感謝です
Through bowmaking,
僕の発明を盗んでくれて(笑)
I came in contact with part of my heritage.
弓作りを通じて
Learning the information that has accumulated over time
僕は 歴史と 触れ合うようになりました
and reading the message left by my ancestors
長年積み重ねられてきた知恵を学び
were better than any consolation therapy
僕の祖先が残したメッセージを 読み取ることは
or piece of advice any living adults could give me.
どんなカウンセリングや
You see, I searched far and wide,
今の大人たちがくれる助言よりも 良いものでした
but never bothered to look close and near.
僕は 幅広く調査を行う一方
From this realization,
決して どこかの時代に こだわらないようにしました
I began to take interest in Korean history,
この気付きから
which had never inspired me before.
僕は 韓国の歴史に 興味を持ち始めました
In the end, the grass is often greener
今まで ちっとも 関心がなかったのに
on my side of the fence,
結局のところ 芝生が青いのは
although we don't realize it.
僕の庭の方でした
Now, I am going to show you how my bow works.
ただ 僕たちが 気づかないだけです
And let's see how this one works.
さて 僕の弓のすごさを お見せしましょう
This is a bamboo bow,
この弓にしましょう
with 45-pound draw weights.
これは竹の弓で
(Noise of shooting arrow)
20キロの弓です
(Applause)
(矢を射る音)
A bow may function in a simple mechanism,
(拍手)
but in order to make a good bow,
弓は 簡単なメカニズムで 成り立っていますが
a great amount of sensitivity is required.
よい弓を作るためには
You need to console and communicate
細心の注意を 払う必要があります
with the wood material.
木材の声を聴いて よく語り合わなければいけません
Each fiber in the wood
木材の声を聴いて よく語り合わなければいけません
has its own reason and function for being,
木の あらゆる繊維に
and only through cooperation and harmony among them
それぞれ意味があり 役割があります
comes a great bow.
それらが支え合い 溶け合うことによってのみ
I may be an [odd] student
素晴らしい弓が 生まれうるのです
with unconventional interests,
僕は 変わった生徒で
but I hope I am making a contribution
型破りな趣味の 持ち主かもしれません
by sharing my story with all of you.
でも ここで 僕の話を共有することで
My ideal world is a place
皆さんのお役に立てればと 思っています
where no one is left behind,
僕の理想の世界は
where everyone is needed exactly where they are,
誰もが取り残されることなく
like the fibers and the tendons in a bow,
皆が必要とされ いるべき場所にいる世界です
a place where the strong is flexible
ちょうど弓の 繊維や腱のように
and the vulnerable is resilient.
強き者は 柔軟にあり
The bow resembles me,
弱き者は 打たれ強くある場所です
and I resemble the bow.
弓は 僕に似ています
Now, I am shooting a part of myself to you.
僕も 弓に似ています
No, better yet, a part of my mind
僕は 僕の一部を 皆さんに放ちます
has just been shot over to your mind.
僕の心の 一部を
Did it strike you?
皆さんの心に 解き放ちました
Thank you.
皆さんの心を 射止めたでしょうか?
(Applause)
ありがとうございました